Kapitel 116

Самый интересный случай — Хао Цзиньфэн. За те несколько дней, что Янь Жую провела с ним, она пришла в ярость, узнав, что её любимый сын, несмотря на превосходные навыки боевых искусств, не умеет использовать техники лёгкого тела (цингун). Она чуть не поссорилась с Хао Цзюлуном. Позже, когда Хао Цзюлун сказал: «Я специально приберег это для тебя, чтобы ты научила», её сердце чуть не растаяло. Янь Жую три дня обучала Хао Цзиньфэна принципам техник лёгкого тела, а также поручила Сяо Дао убедиться, что она хорошо обучит этому своего старшего брата.

Как ни удивительно, несмотря на свою обычную недалёкость, Хао Цзиньфэн обладает немалым талантом к изучению кунг-фу. За несколько дней его навыки управления весом стали довольно приличными, и ему больше не приходится быть таким неуклюжим, как груз.

После почти полумесячного путешествия группа наконец прибыла в секту Бэйхай.

Сяо Дао подсчитал дни. Прошел почти год с тех пор, как он покинул секту Бэйхай и вернулся. Он гадал, как поживает этот монстр Сюэ Бэйхай. Он бы пнул его дважды, как только они встретились.

«Второй молодой господин, вы вернулись». Слуга, открывший дверь, только что ударил Чжао Ху, когда тот отлетел в его сторону, попав под ногой в изящную вышитую подошву ботинка.

"Упс!"

После того как слуга упал назад, он закрыл лицо отпечатком ботинка, поднял взгляд, и его гнев мгновенно исчез. Он подобострастно улыбнулся и сказал: «Мисс Маленький Нож».

Янь Сяодао сердито посмотрела на него — этим слугой был не кто иной, как Сюэ Фу, который в тот день вступил в сговор с Сюэ Бэйхаем, чтобы обмануть ее.

Чонхуа нахмурился. «Разве ты не говорил, что вы с твоим учителем пропали без вести? Как же ты вернулся?»

Сюэ Фу улыбнулся: «Чего вы все не знаете, так это того, что…»

«Позвольте мне высказаться».

Пока они разговаривали, из секты Бэйхай вышел мужчина. Он был одет в официальные одежды и выглядел внушительно. Все узнали его — это был Вэй Синьцзе.

«Сюэ Фу — храбрый и преданный слуга. В тот день он не исчез; вместо этого он проделал долгий путь, чтобы пожаловаться мне, заявив, что несколько учеников секты Бэйхай замышляют навредить главе секты и захватить контроль над самой могущественной сектой в мире. Поэтому я послал людей, чтобы тщательно расследовать это дело. Госпожа Сюэ тоже пришла сдаться, подробно рассказав, как Сюэ Син, Фан Тунли и их группа убили главу секты Сюэ и подставили других». Вэй Синьцзе сложил руки перед Сюэ Бэйфанем. «Теперь, когда новый глава семьи Сюэ вернулся, я могу спокойно уйти на покой. Ха-ха».

Сюэ Бэйфань нахмурилась, посмотрела на Сюэ Фу и спросила: «А как же мой старший брат?»

Сюэ Фу покачал головой. «Глава секты не вернулся».

Сюэ Бэйфань нахмурился, не совсем доверяя Сюэ Фу. Сяо Дао тоже ему не доверял; было очевидно, что Сюэ Бэйхай вступил в сговор с Сюэ Фу, когда тот сбежал. Как он мог сбежать, получив такие тяжелые ранения, без посторонней помощи?

"Эй!"

В этот момент изнутри раздался сладкий, безвольный смех: «Бэй Фань вернулся!»

Сяо Дао сжал шею, дотронулся до подбородка, и у него по всему телу пробежали мурашки. Неужели эта девушка выросла на жареной курице? Как она может быть такой хрустящей?

Вышедшая женщина была грациозна и ослепительно красива. Сяо Дао сразу узнал её по пышным формам; это была та самая госпожа Сюэ, которая в тот день связалась с Фан Тунли, подсыпала Сюэ Бэйхаю яд, а затем подставила Фан Тунли, отправив её в тюрьму.

Сюэ Бэйфань улыбнулась ей и представила всех: «Это моя невестка, Су Цзи».

Сяо Дао чуть не прикусил язык — это действительно была курица, приправленная солью и перцем!

Су Цзи приветливо проводила всех внутрь. Вэй Синьцзе стоял у двери, пока мимо не прошла Лоу Сяоюэ, после чего он не удержался и спросил: «Госпожа Сяоюэ, я…»

Сяоюэ остановилась и посмотрела на него.

Вэй Синьцзе достал из кармана портрет, положил его перед Сяоюэ и открыл… На портрете была изображена необычайно красивая женщина с изящной фигурой.

«Они так похожи!» — воскликнул Сяо Дао, взглянув на неё. «Сяо Юэ, ты на неё прямо как она!»

Сяоюэ безучастно смотрела на портрет… Она почувствовала, как внутри неё нахлынули эмоции, которые она забыла много лет назад. Вид этого человека вызвал лёгкое тепло, похожее на то чувство, которое она испытала, когда впервые увидела, как Янь Жуюй обнимает Сяодао и называет его «малышом». Теплое, но в то же время горько-сладкое.

Чонхуа вдруг сказал: «Давай зайдем внутрь и сядем, прежде чем разговаривать?»

«О, я поторопилась». Вэй Синьцзе быстро пошла впереди, а Сяоюэ и Сяодао шли бок о бок.

Сяо Дао взглянул на Чунхуа и Шэнь Синхая позади него.

Чонхуа посмотрел на Сяоюэ, слегка нахмурив брови, в глазах читалась тревога. Казалось, он почувствовал ее легкую печаль; может быть, она думала о своей матери? Шэнь Синхай же, глядя на свиток в руке Вэй Синьцзе, с легким недоумением в глазах. Почему этот свиток выглядит таким новым?

Сяо Дао усмехнулся про себя — на самом деле обмануть умного человека проще, чем дурака. Чтобы обмануть дурака, нужно обращать внимание на детали, а чтобы обмануть умного человека, лучше всего игнорировать детали! Потому что они часто обращают на детали больше внимания, чем вы.

Сяо Дао и раньше бродила по всем дворам секты Бэйхай и была с ними хорошо знакома, но в комнате Сюэ Бэйфаня она никогда не бывала. Только сейчас она поняла, что никто, кажется, никогда не упоминал, где находится комната Сюэ Бэйфаня.

Су Цзи любезно организовала размещение для всех. Сяо Дао на мгновение отвел Сюэ Бэйфаня в сторону и сказал ему: «Вздох, твоя невестка тоже причастна к тому, что причинила вред твоему брату».

Сюэ Бэйфань кивнула. "Я знаю."

"Значит, вы просто проигнорируете это?"

Сюэ Бэйфань усмехнулась: «Она ведь никого не убивала, правда? Если бы она действительно это сделала, я бы с удовольствием признала её своей матерью».

Сяо Дао ударил его кулаком, а Сюэ Бэйфань сделала вид, что её сильно ударили, и с жалостью посмотрела на неё: «Ой!»

«Ах, да, точно», — взволнованно спросил Сяо Дао, — «а где твоя комната?»

Сюэ Бэйфань улыбнулась. «Что, хочешь спать в одной комнате?»

Сяо Дао прищурился.

Сюэ Бэйфань быстро махнул рукой: «Они сзади».

«Задний двор?» — с любопытством спросил Сяо Дао.

Сюэ Бэйфань улыбнулась и покачала головой: «Позже».

Сяо Дао недоуменно спросил: «Что дальше?»

«Я отведу тебя туда». Сюэ Бэйфань, неся Сяо Дао, направилась к задней горе секты Бэйхай.

Пройдя по длинной тропинке, затем через большой сад и, наконец, мимо кухни, помещений для прислуги, кладовой и родового зала, мы наконец добрались до стены внутреннего двора.

Сяо Дао моргнул. "Вот и всё."

Сюэ Бэйфань открыла небольшую дверцу в углу стены двора, шагнула вперед, держа в руке сяо дао, и крикнула: «Осторожно!»

Сяо Дао вздрогнул от неожиданности, посмотрел вниз, и, боже мой... за дверью был обрыв.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139