Kapitel 136

«Спасибо за комплимент». Фэн Ую даже не хотел снова смотреть на умирающего Сюэ Бэйхая. Он повернулся и посмотрел на Сяо Дао и Сюэ Бэйфаня своими ядовитыми глазами.

«Бэйфань, ты серьёзно ранена?» — с беспокойством спросил Фэн Ую, но Сяодао это показалось крайне странным.

Увидев, что Сюэ Бэйфань не проявила никакой благодарности и вместо этого яростно защищала Янь Сяодао позади себя, Фэн Ую вспыхнул злобой. «Убей эту девчонку позади себя!»

Сяо Дао так разозлился, что ему хотелось вскочить и выругаться.

Сюэ Бэйфань покачал головой. «Невозможно».

«Я убил твоего старшего брата ради тебя!» — Фэн Ую похлопал себя по груди. «Ты представляешь, сколько я пожертвовал ради тебя?»

Сюэ Бэйфань усмехнулась: «Ты делаешь это не для меня, а для себя».

«Что ты сказал?!» — Фэн Ую вытащил кинжал. — «Я сначала убью этого мальчишку позади тебя!» С этими словами он бросился к Сяодао.

Сюэ Бэйфан и Сяо Дао были удивлены; Кунг-фу Фэн Ую было очень хорошо.

Сяо Дао оттащил раненую Сюэ Бэйфань в сторону и увернулся от кинжала Фэн Ую, заметив при этом ее иссохшее запястье.

«Сколько тебе лет в этом году?» — внезапно спросил Сяо Дао.

Фэн Ую был ошеломлён, и на его лице появилось выражение негодования. "Заткнись!"

«О!» — внезапно осознал Янь Сяодао. — «Ты старый монстр! Тебе, наверное, лет пятьдесят или шестьдесят, да?! Посмотри, кожа на твоих руках вся шелушится».

«Заткнись, сопляк!» — сердито воскликнул Фэн Ую.

«Ха, бесстыжий! В твоем возрасте еще пристаешь к молодежи. Старая трава, поедающая молодую корову, нет, увядшие овощи, поедающие молодую корову!» Сяо Дао явно пытался спровоцировать Фэн Ую. Брови Фэн Ую взлетели вверх. «Ты, сопляк, сегодня я тебе рот разорву…»

"Фэн Ую!" — не успев договорить, Сяодао скривил ей лицо: "Уродливая старая дура!"

Фэн Ую был настолько взволнован, что поднял нож. Быстрым движением он увернулся от атаки, больше не нуждаясь в защите Сюэ Бэйфаня, и легонько коснулся ногой одной точки на земле.

Провокация Янь Сяодао в адрес Фэн Ую в этот критический момент была не случайной. Она уже разработала план, как заманить Фэн Ую в ловушку, как можно быстрее устранить её, а затем скрыться вместе с Сюэ Бэйфань.

«Ах!» Фэн Ую сделала шаг вперёд, но тут же поняла, что неустойчиво стоит на ногах, осознавая, что наступила в ловушку. Она быстро подскочила. Она знала, что Сяодао искусен в расстановке ловушек и что она могла попасть в ловушку, но было уже поздно. Сяодао увидел, что она летит в воздухе, далеко от любой деревни или магазина, и ей некуда опереться, что сделало её лёгкой мишенью. Он поднял руку и метнул кинжал в квадратный кирпич на крыше лодки.

После щелчка всё затихло.

Сяо Дао внезапно появился перед Сюэ Бэйфанем и с громким «хлопком» раскрыл свой красный бумажный зонтик.

В одно мгновение... стрелы посыпались сверху.

«Ах!» — раздался крик Фэн Ую, и Сюэ Бэйфань увидела, как вокруг посыпались стрелы. Было ясно, что нож активировал механизм. Красный бумажный зонтик был неуязвим для мечей и копий. Этот метод был поистине гениальным!

Сюэ Бэйфань не получила серьёзных ранений, лишь немного закружилась голова. После того, как залп стрел закончился, Сяо Дао закрыл зонт, а Фэн Ую уже лежал на боку, изрешечённый стрелами.

Сяо Дао повернулся к Сюэ Бэйфань и спросил: «Ты в порядке?..»

Не успев договорить, Сюэ Бэйфань толкнул его на землю. Летящий нож пронзил лопатку Сюэ Бэйфаня, алая кровь обожгла глаза.

«Сюэ Бэйфан!»

Сюэ Бэйфань вытащил упавшую рядом стрелу, метнул её обратно, и раздался крик… Сюэ Фу, только что устроивший засаду этим двоим, упал с верхней палубы корабля, пораженный стрелой.

"Сюэ Бэйфань!" — Сяо Дао поддержала Сюэ Бэйфань, чье плечо было пронзено пулей, руки ее были в крови, и она была в растерянности.

Сюэ Бэйфань хрипло усмехнулась: «Почему вы до сих пор называете меня полным именем? Это совсем не ласково. Хотя бы называйте меня Бэйфань или как-нибудь ещё, послушайте…»

Сяо Дао расплакался: «Ты всё ещё занят извращением? Прекрати говорить...»

«Вообще-то, то, что в мире боевых искусств тебя не ранили, — это ничего особенного, это совсем не радует людей…» — неосознанно подумала про себя Сюэ Бэйфань. — «Было бы лучше принять этот нож на себя».

Слёзы потекли по лицу Маленького Ножа. "Ты такой глупый!"

Как только он закончил говорить, послышался свистящий звук.

Неподалеку медленно начала двигаться черная, иссохшая человекоподобная фигура, ползая к ним на четверах, словно дикий зверь.

Сяо Дао был потрясен — это был Сюэ Бэйхай! Невероятно, Сюэ Бэйхай, потерявший сердце, все еще жив.

Сяо Дао крепко сжимал красный бумажный зонтик, прикрывая Сюэ Бэйхая другим зонтиком, и нервно наблюдал за происходящим.

"Кровь!" — Сюэ Бэйхай внезапно подскочил, словно демон, — "Дайте мне крови..."

В тот самый момент, когда он взмыл в воздух, и Сяо Дао подумал, что его жизнь вот-вот закончится, появилась фигура, взлетевшая в воздух. Золотой меч был вытащен и взмахнул горизонтально, отрубив отвратительную голову Сюэ Бэйхая по шее. С глухим стуком голова упала на землю и покатилась к ногам Сяо Дао.

Появилась ещё одна белая фигура и пнула труп Сюэ Бэйхая… Обезглавленное, бездушное тело упало в море. Вскоре хлынула кровь, и бесчисленные рыбы, большие и маленькие, тут же собрались, начали метаться и пожирать плоть Сюэ Бэйхая.

"Нож!"

Сяо Дао подняла глаза и увидела, как Лоу Сяоюэ приземлилась рядом с ней.

"Сяоюэ?" — наконец понял Сяодао, что это Хао Цзиньфэн и Чунхуа только что обезглавили Сюэ Бэйхая и сбросили труп в воду.

«Почему ты...» — удивленно спросил Сяо Дао.

«Мы втроём разделились и последовали за Фэн Ую, Су Цзи и Сюэ Фу, и так мы сюда попали».

Хао Цзиньфэн и Чунхуа подняли Сюэ Бэйфань. «Давай, мы знаем выход!»

Сяо Дао наконец вздохнула с облегчением, почувствовав, как у нее подкосились ноги. Сяо Юэ поддержал ее и посетовал: «Почему ты ничего не сказала, прежде чем войти? Ты слишком формальна!»

Сяо Дао тоже почувствовал некоторое чувство вины. Он действительно пережил это испытание. Глядя на Сюэ Бэйфаня перед собой, он потерял сознание и погрузился в глубокий сон, возможно, из-за чрезмерной кровопотери или потому, что с его плеч свалился огромный груз.

...

Когда Сюэ Бэйфань снова проснулся, он открыл глаза и увидел потолок гостевой комнаты, где лежала кровать. Он пошевелил плечом и почувствовал резкую, как иголка, боль. Он поднял взгляд и увидел человека, который держал его за подбородок и смотрел на него.

"Эй!" — испуганно воскликнула Сюэ Бэйфань, подскочила, потянула себя за рану и поморщилась от боли.

Мужчина, сидевший за столом, от души рассмеялся от удовлетворения: «Наконец-то вы проснулись. Теперь я наконец могу уйти».

Человек, сидевший за столом и разговаривавший с ним, был не Сяодао и не Чунхуа, а Ван Бибо.

Сюэ Бэйфань дотронулась до уже перевязанной раны и растерянно посмотрела на него: «Что ты здесь делаешь? Где мой Сяодао?»

Ван Бибо надулся: «Ваши Сяодао и Хао Цзиньфэн вернулись в Цзяннань».

«Что?» — Сюэ Бэйфань вздрогнула, а затем вспомнила: «Как долго я была без сознания? Полтора года?»

Ван Бибо посмотрела на него, ее губы дрогнули, и она подняла три пальца. «Всего три дня».

«Тогда… Чунхуа и Лу Сяоюэ?»

«Они вернулись в башню Чунхуа, чтобы заняться свадебными приготовлениями». Ван Бибо погладил подбородок. «Сяодао попросил меня присмотреть за тобой, пока ты не проснёшься, после чего я тоже смогу уйти».

Сюэ Бэйфань с досадой вздохнул: «Какие бессердечные… они даже не дождались меня». С этими словами он повернулся, чтобы встать с кровати.

Куда ты идешь?

«Иди найди Маленького Ножа».

«Нет», — Ван Бибо махнула рукой. «Сяо Дао сказал тебе пока не искать её».

Сюэ Бэйфань глубоко нахмурилась: «Почему…»

«Она сказала тебе, чтобы ты оправился от травмы и сначала разобрался со своими делами, прежде чем принимать решение». С этими словами она встала.

Сюэ Бэйфань сидела на краю кровати, погруженная в свои мысли.

Ван Бибо подошёл к двери и сказал: «Кстати, Сяо Дао уже лечил твои раны».

Сюэ Бэйфань прикоснулась к марлевой повязке на своей ране.

«И это ещё не всё», — Ван Бибо неохотно указал на что-то под подушкой. — «Эта девушка сказала, что оставила тебе кое-что». Сказав это, он вздохнул: «Увы, бедняга… совсем один».

Он непрестанно напевал, опустил голову и уныло удалился.

Сюэ Бэйфань был озадачен. Он полез под подушку и вытащил тканевый мешочек. Бархатный мешочек был изысканным, на нем был вышит маленький котенок, выглядевший очень живым. Сюэ Бэйфань уставился на него и подумал, что он очень похож на Сяо Дао.

Откройте тканевый мешочек, возьмите его в руку и вылейте содержимое...

В руку Сюэ Бэйфань упал небольшой кулон. Синий агат был покрыт ровными и красивыми трещинами. На первый взгляд, он не казался очень ценным, но был невероятно изысканным. На нем были выгравированы три слова: «Шесть унций сердца».

Сюэ Бэйфан долго смотрела пустым взглядом, глупо ухмыляясь кулону.

[Судьба сводит нас вместе]

В небольшом городке в провинции Цзяннань, где весна была в самом разгаре, состоялась свадьба.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139