Conseillère militaire et princesse - Chapitre 34
Pero nunca sucedió.
La persona que estaba debajo de él murmuró algo, luego lo soltó de los brazos y lo abrazó.
Chu Gexing se quedó atónito y luego paralizado.
Capítulo cuarenta y tres: Funcionarias femeninas
Chu Gexing liberó a Tang Leyan mientras hacía amplios preparativos para la batalla.
La otra persona dejó escapar un murmullo, soltó los brazos y lo abrazó.
De repente, un par de brazos suaves aparecieron alrededor de su cintura. Esto no era nada nuevo para él, pero cuando vio el rostro dormido y familiar de la persona que tenía delante, se quedó atónito y sin palabras.
No estaba acostumbrado a ese abrazo desconocido.
Le horrorizó ese extraño calor.
Mi instinto me decía que la apartara de una patada.
Pero……
Se contuvo un momento, pero finalmente no hizo ningún movimiento.
La mano quedó suspendida en el aire, como rota e impotente, antes de finalmente caer y rozar suavemente su frente.
Tras saborear la dulzura, Tang Leyan lo abrazó con fuerza, apoyó su rostro contra su pecho y lo acarició suavemente con la nariz, como si buscara un lugar cómodo para descansar.
Chu Gexing no pudo evitar soltar una risita.
Abrió los ojos y frunció el ceño al oírse reír.
"Si...ahora..." murmuró, mientras sus dedos se deslizaban desde su rostro hasta su cuello.
En el instante en que sus pensamientos se aceleraron, notó que su cuerpo temblaba ligeramente.
Incluso mientras se duerme, uno es más consciente de la hostilidad y las intenciones asesinas que cuando está despierto.
Por alguna razón, se detuvo.
De repente se echó a reír: "Vale, déjame montar un espectáculo por ahora, ¿qué puedes hacer al respecto?"
Nadie respondió. Chu Gexing giró la cabeza y miró hacia la parte superior de la tienda. Sus hermosos ojos estaban vacíos, pero una leve sonrisa apareció en sus labios: "Porque... tengo toda la noche para cuidarte".
¿Es esta la respuesta que me convence?
※※※※※
La dama de compañía imperial bajó de la silla de manos, llevando en sus brazos un objeto redondo envuelto en seda.
Cuando los guardias de la entrada del Consejo Militar la vieron inclinar la cabeza y bajar de la silla de manos, sus rostros, normalmente serios y erguidos, se iluminaron con sonrisas mientras intercambiaban miradas.
"¡La dama de compañía está aquí!" Uno de los hombres de la izquierda incluso asintió a modo de saludo.
La mujer de la derecha, aunque no habló, asintió con la cabeza a la funcionaria con una sonrisa en el rostro.
La funcionaria mantuvo una expresión impasible, pero una leve sonrisa apareció en su rostro. Asintió levemente y dijo: «Gracias a todos por su arduo trabajo».
Parecía tener poco más de veinte años, pero sus cejas denotaban serenidad y competencia, además de una nobleza innata. Su andar y la curva de su sonrisa eran fruto de una formación profesional en el palacio. Al fin y al cabo, había sido elegida personalmente por la Emperatriz Viuda, así que ¿cuántas personas podrían ser incompetentes?
La funcionaria, aferrando el objeto entre sus brazos, entró lentamente en la residencia del Gran Consejero.
Los dos guardias que estaban detrás de él intercambiaron una mirada: "Qué lástima. He oído que en los últimos diez años, la emperatriz viuda ha enviado al menos a cien personas al Gran Secretario".
"Bueno, por ahora solo queda la funcionaria. Los demás han sido enviados de vuelta o reasignados a otros lugares. Suspiro..."
"Su Excelencia es verdaderamente implacable; es usted duro como una piedra."
¿Por qué renunciarías a una mujer tan bella y cariñosa para pasar todas tus noches en la Oficina de Asuntos Militares? Si yo fuera el magistrado, abrazaría a una de esas cien altas funcionarias del palacio todos los días.
"Creo que deberías dejar de soñar, o alguien podría oírte."
"¿Por qué crees que el amo es tan reacio a las mujeres?"
"Eso no es del todo cierto, ¿verdad? La dama de compañía sigue aquí."
"Sí, sí, solo uno ha sobrevivido en más de diez años, tal vez aún haya esperanza..."
...
La dama de compañía sostenía el gran frasco entre sus brazos; el cálido contacto le brindó tranquilidad.
En los últimos años, ha viajado entre la mansión y el cuartel general militar. Ha escuchado muchos chismes de los guardias y sirvientes. De su resentimiento y reticencia iniciales, poco a poco se ha calmado y se ha sentido satisfecha.
Sin importar cómo la perciban los demás, en el fondo, no le queda nada en qué pensar. Durante los últimos diez años, desde que era una niña ignorante de trece años hasta ahora, ha anhelado todo lo que ha podido y ha envidiado todo lo que ha podido. No importa cuántas lágrimas derrame, al final se secarán en el suelo.
Al principio, había mucha gente alrededor, todos del palacio, y ninguno cedía el paso a nadie. Todos miraban con codicia la mitad vacía de la cama junto al amo.
Cada uno tenía sus propios métodos, pero ella no era capaz de maquinar ni de intrigar. Otros se esforzaban al máximo por hacerlo. Pero a pesar de todo ese trabajo y esas maquinaciones, al final, el amo ni siquiera la miró dos veces. En cambio, despidió a los que causaban más problemas y a los que parecían más listos, los desterró, los casó o los mandó de vuelta al palacio.
Al final, la que quedó fue ella, que no era particularmente guapa y parecía aburrida y torpe. Todos suspiraron diciendo que tenía suerte de que un adulto se fijara en ella, y que seguramente alcanzaría la fama y resurgiría de sus cenizas en el futuro, con un futuro brillante e ilimitado.
La Dama Imperial sabía perfectamente que la mirada del Señor era clara y su mente tan aguda como un espejo. Él se había encariñado con ella simplemente porque no sentía por él el deseo desmedido que sentían otras.
Era callada y discreta, y no representaba ninguna amenaza para él.
Otro motivo para retenerla era dar explicaciones a la emperatriz viuda.
¿Cómo era posible que no lo supiera?
Ella lo sabe todo, solo que no lo dice.
Además, ¿qué importa lo que diga o haga? ¿Acaso no ves a las innumerables víctimas que han caído antes que ella?
Con el paso de los años, ella ha llegado a comprenderlo todo. Nadie tiene esperanza, nadie puede tenerla. Aunque la emperatriz viuda envíe más y más bellezas al harén, nadie podrá conquistar el corazón del emperador.
En el corazón de los adultos hay un lugar limpio y sagrado, que ha estado vacío durante muchos años o permanecerá vacío para siempre, y ese no es un lugar al que personas como ellos puedan acercarse.
En absoluto.
※※※※※
El secretario militar se acercó desde lejos y, al verla, también sonrió ampliamente: "¿Hermana, estás aquí? ¿Qué tipo de sopa le estás preparando hoy al amo?"
Ella sonrió levemente y susurró: "¿Está ocupado el amo? Si es así, por favor, lléveme adentro. No lo molestaré más".
—No, no —repetía el secretario militar—. El amo está bien. Anoche durmió dos horas y esta mañana está de buen humor. Todavía no ha desayunado. Hermana, has llegado en el momento perfecto. Contigo atendiéndolo, no tengo que ser tan torpe.
Dijo con solicitud, inclinando la cabeza para indicar el camino.
La dama de compañía imperial sonrió levemente: todos la miraban de forma diferente, pensando que algún día trascendería su simple posición de funcionaria, ostentaría el glorioso título de «Dama del Duque de Dingguo» o «Esposa del Gran Secretario», recibiría un título nobiliario y luciría una corona de fénix y túnicas bordadas. Poco sabía ella que hacía tiempo que había abandonado tales aspiraciones, o quizás... con ver al Gran Secretario una vez al día le bastaba.
Con una leve sonrisa, la dama de compañía dio un paso al frente, con pasos ligeros. Al girar hacia el pasillo, oyó de repente una voz que provenía del interior del estudio:
"¿De verdad pasó la noche anoche en la mansión del almirante de las Nueve Puertas?"
※※※※※
Capítulo cuarenta y cuatro: La masacre
Cuando Tang Leyan despertó, inmediatamente vio a la bella mujer de rostro color flor de durazno a su lado.
Esto fue toda una sorpresa, y la otra persona también pareció sobresaltada; sus largas pestañas temblaron ligeramente al abrir los ojos.
Si Tang Leyan no reconociera a esa persona, sin duda quedaría cautivada por su apariencia etérea, seducida por su porte lánguido e impotente como una begonia que acaba de despertar de su letargo primaveral, y conquistada por el encanto hechizante de sus ojos seductores.
Sin embargo, en ese momento ocurrió todo lo contrario. Como si se hubiera topado accidentalmente con una serpiente que había despertado de su hibernación, se levantó de un salto, se dejó caer rápidamente al suelo y luego profirió una frase: "Estoy tan cansada de trabajar horas extras estos dos últimos días que no sé si estoy alucinando".
Utilizó la técnica de ligereza de nivel superior del Pico Tianmiao para escapar a toda velocidad.
Alguien cercano soltó una risita y dijo: "¿Qué prisa hay? Un momento de felicidad vale más que mil monedas de oro. Es bueno prolongarlo un poco más".
Por un instante, deseó poder derribar la puerta y salir corriendo.
Pero alguien la sujetaba firmemente por la cintura.
"Hermana menor." Se acercó deliberadamente y, al ver su expresión de indignación, sintió una felicidad inexplicable.
"No me llames así." Ella se dio cuenta de su burla deliberada e intentó quedarse quieta, pero su cuerpo se tensó involuntariamente.
—¿Entonces cómo debo dirigirme a ti? —Fingió pensarlo y finalmente dijo—: ¿Esposo?
Tang Leyan casi vomitó sangre: "Te lo ruego, Señor Chu, ya eres muy, muy hermoso. Si esto continúa, me preocuparé mucho".
—¿Preocupada? —La miró.
Incapaz de resistirse a su deslumbrante belleza, cerró los ojos y dijo: "Me estás haciendo creer que estoy con una mujer".
Con los ojos cerrados, naturalmente no pudo ver la escalofriante intención asesina que brilló en sus ojos en ese instante.
"¿Te llevas bien con las mujeres?", preguntó con una risita.
Ella conocía demasiado bien ese tipo de risa; la risa y la gentileza de esta persona no eran más que un presagio de un estallido inminente.
Tang Leyan tembló, deseando instintivamente implorar clemencia.
Chu Gexing observó la mirada astuta en su rostro y dijo con una sonrisa: "Parece que no hice lo suficiente anoche, por eso tenías esa idea equivocada".
Tras pronunciar esas palabras, Tang Leyan sintió como si la hubieran obligado a tragarse diez u ocho huevos.
Sentía el pecho oprimido y el corazón a punto de estallar por la asfixia que me producía.
—¿Qué hiciste anoche? —preguntó, levantando la vista.
Sonrió, pero no respondió, manteniendo a todos en vilo.
Comenzó a bajar la mirada y a examinar su ropa.
Él siguió su mirada con una expresión perfectamente ambigua.
Finalmente, sus miradas se cruzaron.
Los ojos de Tang Leyan se movieron rápidamente a su alrededor: "¿Estás tratando de mentirme?"
Chu Gexing rió como un pequeño zorro que acaba de saciarse: "¿No te das cuenta de si te estoy mintiendo o no?"
Tang Leyan sintió el poder irresistible de esos ojos color flor de durazno que tenía delante; cada vez que los miraba, sentía un leve cosquilleo en el estómago.
Al ver que la ansiedad volvía a reflejarse en su rostro, el ánimo de Chu Gexing mejoró de nuevo.
"Muy bien, es hora de ir a juicio." La soltó amablemente y comenzó a estirar los brazos y las piernas.
Solo llevaba puesta una fina camisa larga de color rosa.
Los ojos de Tang Leyan casi echaban fuego al mirarlo.
Aunque hubiera caído en sus manos anoche y se hubiera visto obligada a dormir en la Mansión del Almirante de las Nueve Puertas, con sus habilidades, probablemente no habría sufrido grandes pérdidas. Pero ¿por qué se había cambiado de ropa? Su cabello negro azabache contrastaba con su vestido rosa pálido. ¿Acaso temía que los demás no lo vieran como femenino? Con sus hermosos rasgos —mentón afilado, cejas finas como hojas de sauce, ojos color melocotón y labios color cereza—, cada uno de sus movimientos era encantador y grácil. Incluso un suave gesto con la mano era tan cautivador como una danza ligera.
«¡Qué diablo!... A través de su camisa desabrochada, pudo ver el paisaje primaveral bajo su cuerpo. Finalmente, retrocedió ante su mirada maliciosa, con el rostro enrojecido mientras pensaba: Tengo que ir a casa y hablar con Mo Hua Shi Shu sobre si su castidad como joven amo se ha conservado o si realmente la ha perdido por culpa de este pervertido mujeriego».