Куры и собаки летают в хаосе и возрождении - Глава 40
„Miss Lu, was führt Sie hierher?“ Ich betrachtete ihr verdächtig errötetes Gesicht misstrauisch – warum sollte sie erröten, wenn sie mich aufsuchen wollte?
„Herr Ye, äh, junger Meister Ye. Ich bin gekommen, um mich bei Ihnen zu entschuldigen.“ Sie stotterte, als sie den Satz beendete, ihr Gesicht noch röter als das Kleid, das sie trug.
„Sich entschuldigen? Sie?“ Ich sah sie überrascht an und lächelte dann kalt. „Miss Lu, Sie irren sich wohl. Sie scheinen mir nichts getan zu haben, was mich beleidigen könnte.“
„Das letzte Mal war es bei mir zu Hause, da hätte ich dich in einem impulsiven Moment nicht verletzen sollen.“ Sie sah entschuldigend aus, und ihr Gesichtsausdruck wirkte ziemlich ernst.
„Wirklich? Es ist so lange her, war das wirklich nötig?“ Ich war sprachlos – was hatte sie bloß vor?
„Also, junger Meister Ye macht mir keine Vorwürfe?“, fragte Lu Rumei erleichtert und sah mich mit einem Anflug von Erwartung an. „Dann darf ich dich Bruder Qingyang nennen, so wie Bruder Jiang es tut?“
„Wie du willst“, sagte ich achselzuckend. „Aber du bist doch nicht den ganzen Weg hierher gekommen, nur um so eine Kleinigkeit wie die Anrede zu klären, oder?“
Lu Rumei errötete leicht, ein Hauch von Verlegenheit lag in ihrem Gesichtsausdruck. Ich schwieg und beobachtete sie einfach – was genau wollte sie eigentlich sagen?
Sie zögerte lange, als ob sie viel Mut zusammengenommen hätte, bevor sie schließlich sprach: „Bruder Qingyang, wie ist es dir gelungen, Bruder Jiang zu verändern?“
„Hä?“ Ich verstand überhaupt nichts und starrte sie nur mit offenem Mund an wie ein Idiot. „Ich, ihn verändern? Du überschätzt mich. Wie sollte ich denn so etwas können?“
„Ja, natürlich!“, rief Lu Rumei erwartungsvoll. „Weißt du denn nicht? Nicht nur sein Tonfall hat sich verändert, auch sein Blick ist viel herzlicher geworden. Er streicht mir sogar tröstend über die Hand. Und er lächelt mich an!“ – Während sie sprach, funkelten ihre strahlenden Augen vor Sehnsucht; ihre sanfte Stimme verriet die Freude, in Liebe versunken zu sein.
„Wirklich? Dann herzlichen Glückwunsch.“ Ich unterdrückte meine Tränen und sagte gleichgültig: „Huaiyuan, ist das der Grund, warum du mich vergessen hast? Ist das so? Ist das so?!“
Lu Rumei schüttete mir voller Sorge ihr Herz aus: „Aber, Bruder Ye, ich möchte wirklich wissen, wo Bruder Jiang in den sechs Jahren seines Verschwindens war. Was hat er getan? Wen hat er getroffen? Ich weiß, dass Bruder Jiang in diesen sechs Jahren sehr gelitten haben muss! Dieses Leid hat ihn sogar dazu gebracht, sich seiner Familie nicht mehr stellen zu wollen!“ Dabei blickte sie mich mit dankbaren und hoffnungsvollen Augen an: „Du hast Bruder Jiang sicher sehr geholfen! Kannst du mir sagen, was ich tun kann, damit er mich mehr mag?“
Jemand so stolz wie Huaiyuan würde niemals zulassen, dass ihn jemand so vergiftet und wie ein kleines Kind aussehen ließ! Ihn zu verändern? Das darf ich mir nicht anrechnen – seine Veränderung verdankte er der Siebenfarbigen Azalee, die das Gift in seinem Körper heilte. Er war wieder der arrogante, herrische Herr des prächtigsten Anwesens der Welt, natürlich bester Laune! Noch erfreulicher war, dass seine wunderschöne Verlobte nach sechs Jahren immer noch unverheiratet war und geduldig auf ihn wartete. Zwar hatte es einige kleinere Rückschläge gegeben, doch diese beeinträchtigten die Gesamtsituation nicht. Wie hätte er da nicht glücklich sein können? Wäre ich an seiner Stelle gewesen, hätte ich sogar im Traum lachend aufgewacht!
„Miss Lu, ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Wie Sie sehen, habe ich ihm außer Ärger und Problemen nichts Gutes getan. Es trifft eher zu, dass ich sein Feind bin, als dass ich ihm einen Gefallen getan hätte. Sie müssen sich schon selbst anstrengen, um seine Gunst zu gewinnen.“ Ich erwiderte kühl und sah ihr fröhliches Gesicht an. Ich konnte mir nicht verkneifen, ihre Begeisterung zu dämpfen. „Außerdem wird sich jemand so herrschsüchtig wie er kaum durch bloße menschliche Anstrengung ändern!“
„Bruder Qingyang will mir nicht helfen?“, fragte Lu Rumei mit Tränen in den Augen. „Wo warst du dann, und wie hast du Bruder Jiang getroffen? Das kannst du mir wenigstens sagen, oder?“ Eine schöne Frau mit Tränen in den Augen hat wahrlich eine starke Wirkung, selbst einen Mann mit einem Herz aus Stein kann sie bewegen – schade nur, dass ich eine Frau bin!
Mein Gesichtsausdruck war gleichgültig. „Wie wir uns kennengelernt haben, kann ich nicht genau sagen. Ich weiß nur, dass ich von meinen Feinden gejagt wurde, verletzt und bewusstlos war. Als ich erwachte, war ich bereits in Wushan. Meister Jiang hat mich wohl gerettet. Das ist alles, was ich weiß.“ – Ich log sie nicht an; ich war tatsächlich von meinen Feinden – von Gott selbst! – in die Wildnis geworfen worden.
„Wushan? Also ist Zhou Tianyao nach Wushan gefahren, um Bruder Jiang zu besuchen? Dann musst du doch wissen, wer die Frau war, die damals mit Bruder Jiang zusammen war und eine sehr enge Beziehung zu ihm hatte?“ Lu Rumei war aufgeregt und wäre mir beinahe auf den Hals gefallen.
Ich lächelte gequält. Was hatte ich getan, um das zu verdienen? War alles, was sie vorher gesagt hatte, nur leeres Gerede? War das ihr eigentlicher Grund, mich aufzusuchen? Die geheimnisvolle Frau zu finden, die sich im Hintergrund hielt? Wir waren zwar in dieser Zeit zusammen, aber unsere Beziehung war nicht unbedingt eng.
„Ich habe die Frau, von der Sie sprechen, nicht gesehen.“ Ich blieb ruhig und gefasst und sagte deutlich: „Zumindest gab es keine Frau, mit der er eine intime Beziehung hatte.“ Angesichts seines damaligen Zustands war es ihm unmöglich, romantische Gedanken zu hegen, verstanden?! Aber ihre Worte versetzten mich zurück in diese unbeschwerten, idyllischen Erinnerungen – hätte ich Huaiyuan gebeten, vom Berg herunterzukommen, wenn ich das gewusst hätte? Und wenn ich nicht mit Huaiyuan gestritten und ein Jahr gewartet hätte, bevor ich mit ihm heruntergekommen wäre, wäre Wufeng dann schon mit Rumei verheiratet gewesen? Und wären meine Probleme dann in Luft aufgelöst gewesen?
Dieses Buch wurde zuerst auf der Original-Website von Xiaoxiang Novel veröffentlicht. Bitte behalten Sie diese Information beim Nachdruck bei!
[Band 3: Krieg und Chaos – Kapitel 1: Unerwiderte Liebe]
Obwohl die Landschaft im Resort wunderschön ist, wäre es auf Dauer eine Qual, dort jeden Tag eingesperrt zu sein, ohne das Resort zu verlassen. Huaiyuan schien sich in Luft aufgelöst zu haben, und ich fühlte mich eingeengt und fast verrückt – deshalb beschloss ich, mit Xiaofeng einen Spaziergang außerhalb des Resorts zu machen.
Beim Anblick dieser hübschen Gestalt konnte ich nur bitter lächeln – seitdem es mir an jenem Tag nicht gelungen war, die benötigten Informationen von ihr zu erhalten, wurde ich von Miss Lu wieder als „Bruder Qingyang“ bezeichnet und dann wieder als „der Typ mit dem Nachnamen Ye“.
„Du, Herr Ye! Glaub ja nicht, dass du machen kannst, was du willst, nur weil Bruder Jiang und Wufeng dich so freundlich aufgenommen haben!“ Lu Rumei warf mir einen Seitenblick zu, wie ein stolzer Pfau, der seine Überlegenheit demonstrierte. „Bruder Jiang hatte in den letzten Tagen alle Hände voll zu tun, das Chaos zu beseitigen, das du angerichtet hast. Ich rate dir, brav in deiner Residenz in Youhuang zu bleiben und nicht den ganzen Tag daran zu denken, Bruder Jiang Ärger zu bereiten!“
„Ich habe ihm Ärger bereitet? Was für ein Witz! Ich habe Beine, ich kann hingehen, wo ich will, was geht dich das an?“ Ich konnte mir ein höhnisches Grinsen nicht verkneifen.
„Bringt das nicht nur Ärger? Wenn die Fremden dich erwischen, wie soll ich das Huaiyuan und Wufeng erklären?“ Lu Rumeis schöne Augen weiteten sich, ihr hübsches Gesicht verzog sich zu Wut. „Ich habe nicht so viel Zeit, dir hinterherzulaufen!“ – Obwohl ihre Worte schroff waren, war die Sorge, die sie mir gegenüber subtil zum Ausdruck brachte, deutlich zu spüren.
„Ob du mitkommst oder nicht, ist deine Sache“, erwiderte ich gleichgültig. „Ich werde aber auf jeden Fall ausgehen. Meister Jiang hat mir doch sicher nicht verboten, das Haus zu verlassen, oder? Was mögliche Zwischenfälle angeht, brauchst du dir keine Sorgen zu machen.“
Trotz meiner anfänglichen Skepsis muss ich zugeben, dass Lu Rumei gar nicht so schwer zu verstehen ist. Sie mag zwar etwas arrogant und eigensinnig wirken, aber sie ist auch leidenschaftlich und verbirgt ihre wahren Gefühle nie. Selbst wenn man ihr Aussehen außer Acht lässt, hat Lu Rumei liebenswerte Eigenschaften – wie man so schön sagt: „Neben ihrem eleganten und aufrechten Auftreten besitzt sie noch etwas anderes, das das Herz erobert!“ Vielleicht ist es diese Direktheit und Offenheit, die Huaiyuans Herz erobert hat?
Offenbar bin ich doch nicht so berühmt, wie ich dachte. Zumindest bisher sind Xiao Feng und ich schon eine Weile die Straße entlanggeschlendert, ohne einem einzigen Störenfried begegnet zu sein – was Xiao Feng dazu veranlasst hat, sich ständig umzusehen. Ich drehte mich um, verzog das Gesicht zu Lu Rumei, der uns in einiger Entfernung folgte, und zog Xiao Feng in eine Seitengasse. Wir gingen hindurch und betraten ein Restaurant namens „Tianxiang Pavilion“.
Ich hatte eigentlich nur vorgehabt, Lu Rumei ein wenig zu necken und dann, nachdem ich sie abgeschüttelt hatte, sofort zu gehen. Doch als mein Blick durchs Fenster im zweiten Stock zufällig auf eine sehr vertraute Gestalt fiel, änderte ich meine Meinung.
Ich zerrte Xiaofeng praktisch an der Hand nach oben. Wir fanden ein Plätzchen in der Ecke und spähten durch den Perlenvorhang in ein Privatzimmer – ja, der Mann, der am Fenster saß, verängstigt und schweißgebadet, war niemand anderes als Herr Ye! Ihm gegenüber saß eine Frau mit einem bezaubernden Lächeln und elegantem Auftreten – wenn ich mich nicht irre, war sie die berühmte Kurtisane von Qinhuai, die ich neulich kurz gesehen hatte. Wie hieß sie noch gleich? Genau, Li Yanluo. An der Wand lehnte eine schlanke Frau, ihr Gesicht in violetten Gaze gehüllt, den Kopf gesenkt und schweigend; ihre Herkunft war unbekannt.
„Bruder Qingyang, lass uns schnell zum Herrenhaus zurückkehren!“, rief Xiaofeng besorgt. Sie senkte den Kopf, packte mich fest am Ärmel und drängte mich: „Wenn uns Fräulein Lu erwischt, bekommen wir großen Ärger. Bei ihrem Temperament wird sie bestimmt einen riesigen Aufruhr veranstalten. Warum musst du dich ihr widersetzen?“
„Schon gut, die ist nur heiße Luft“, sagte ich lässig zu Xiaofeng. „Selbst wenn sie sie erwischt, na und? Es ist ja nicht verboten, in ein Restaurant zu gehen. Keine Sorge, sie wird wegen so einer Kleinigkeit kein Theater machen. Höchstens einen kleinen Wutanfall.“
„Aber wir sind Gäste im Herrenhaus, daher ist es nicht angebracht, dem Gastgeber gegenüber allzu respektlos zu sein, oder?“ Xiao Feng versuchte, sich so klein wie möglich hinter mir zu machen – sie sah aus, als wolle sie sich in einem Erdloch verstecken.
„Xiaofeng, was ist los? Hast du Angst?“, fragte ich verwirrt und musterte sie eingehend – sie war blass und sah sehr schwach aus. – Wie konnte sie nur einer Frau ähneln, die einst in einem Bordell gearbeitet hatte?
„Nein, ich habe heute Morgen wohl zu viel gegessen und bin eben zu schnell gelaufen, deshalb ist mir etwas übel.“ Xiao Feng lächelte eher widerwillig.
Wirklich? Ich bin skeptisch. Als ich eben die Straße entlangging, fühlte ich mich, abgesehen von einer gewissen Unsicherheit, völlig wohl! Und ich bin ja nur knapp fünfzig Meter gelaufen; von Überanstrengung zu sprechen, ist übertrieben. Aber ich hatte ja nicht vor, sie bloßzustellen – es ist nur … könnte ihre Reaktion mit den drei Leuten im Stand gegenüber zusammenhängen?! Ich erinnerte mich an Bruder Yans Abschiedsworte: Xiao Feng, würde sie mir wirklich etwas antun?
„Na gut, Xiaofeng ist jetzt eine erwachsene Frau, sie wird sich schämen, sich in der Öffentlichkeit zu zeigen.“ Ich zog sie beiläufig hoch, tat so, als wollte ich sie necken, und beobachtete dabei heimlich ihren Gesichtsausdruck. „Geh zurück und lass dich vom Arzt untersuchen. Du bewegst dich nicht genug, deshalb ist deine Gesundheit so schlecht.“
„Ähm, tut mir leid, Bruder Qingyang. Wir kommen selten so zusammen aus, und ich bin nutzlos; ich habe euch den Spaß verdorben.“ Xiaofeng entspannte sich sichtlich und warf einen verstohlenen Blick in den privaten Raum, bevor sie sich wieder hinter mir zusammenkauerte – tatsächlich hatte sie Angst vor den dreien. Hatte sie nur vor einem von ihnen Angst oder vor allen dreien?
Unterwegs wirkte Xiao Feng aufrichtig verängstigt, sagte kein einziges Wort und kehrte stillschweigend zur Villa zurück.
"Xiao Feng", ich hielt Xiao Feng auf, die gerade in ihr Zimmer zurückkehren wollte, und sah sie ruhig an, "oder sollte ich Sie Fräulein Yunxian nennen?"
„Bruder Qingyang!“ Xiaofeng erschrak und blickte mich panisch an – es schien, als hätte Bruder Yan ihr nichts angetan; sie war tatsächlich Shen Yunxian. Mein Herz schmerzte ein wenig.
„Hast du mir denn gar nichts zu sagen?“ Ich blieb ungerührt, doch in meiner Stimme schwang ein Hauch von Enttäuschung mit.
Xiao Feng biss sich fest auf die Unterlippe, ihr Gesichtsausdruck war tragisch, und sie sah mich mit Tränen in den Augen an. „Bruder Qingyang, es tut mir leid. Ja, ich bin tatsächlich Shen Yunxian aus Yihonglou. Ma Juncai hat mich nicht mit jemand anderem verwechselt.“
„Du hast deine Identität verborgen und alles darangesetzt, mir nahe zu kommen. Was ist dein Ziel?“ Ich sah sie mit einem kalten Lächeln an. „Du brauchst nicht zu weinen. Die Tränen einer Frau berühren mich nicht.“
„Vor ein paar Monaten arbeitete ich als Kurtisane im Bordell Yihonglou. Madam Du zwang mich, mir die Haare zu kämmen und Kunden zu bedienen. Der junge Meister Ma wurde zuerst auserwählt, aber ich weigerte mich entschieden. Gerade als ich weinte und einen Aufstand machte, sagte plötzlich ein Mann, er würde mich erlösen.“ Xiao Feng lächelte traurig. „Ich hatte mich schon mit dem Tod abgefunden. Doch plötzlich keimte Hoffnung auf, und natürlich war ich ihm unendlich dankbar. Schließlich brachte er mich zu Fräulein Li Yanluo. Fräulein Yanluo brachte mich dann zur Familie Shen und sagte, sie wolle, dass ich ihre Tochter werde und meinen Namen in Xiao Feng ändere. Ein paar Tage später sagte sie, ein entfernter Cousin käme nach Jiangning und ich solle ihn abholen, damit er bei ihnen wohnen könne.“
„Verwandte? Das hast du mir damals aber nicht erzählt.“ Ich unterbrach sie spöttisch.
„Ja, sie sagte, dieser Cousin sei ein stolzer und aufrechter Gelehrter, der jeglichen Umgang mit Prostituierten verabscheut. Würde ich ihm direkt sagen, dass sie ihm hilft, würde er das ganz sicher nicht akzeptieren. Deshalb bat sie mich, es dir noch nicht zu erklären, sondern dir einen kleinen, abgelegenen Hof günstig zu vermieten, damit du lernen und dich auf die Herbstprüfungen vorbereiten kannst“, sagte Xiao Feng mit tränengefüllten Augen. „Bruder Qingyang, glaub mir, ich habe dich wirklich nicht angelogen!“
„Das ist alles? Sonst nichts?“ Ich sah sie misstrauisch an.