Куры и собаки летают в хаосе и возрождении - Глава 82

Глава 82

Йе Руру использовала крайне оскорбительные и нецензурные выражения.

Чжан Ран внезапно появился из ниоткуда и ударил Цю Шанлиня по лицу, отчего ее светлая кожа покраснела.

Цю Шанлинь замер, уставившись на нее с мрачным выражением лица.

Ся Линь с болезненным выражением лица отпустил Е Журу, шагнул к сестре и выругался: «Ты что, ищешь смерти?!»

Шан Линь на мгновение замолчала, ее лицо помрачнело. Язык скользнул по губам, вкус крови наполнил их и неосознанно возбудил ее. О нет, кажется, я немного возбудилась. Шум толпы заглушил ее мысли; она подсознательно задавалась вопросом: зачем я с ними дралась? Она не могла вспомнить.

Но я помню, как она меня ударила.

Это первый раз во второй моей жизни, когда меня ударили по лицу.

Отругав Чжан Ран, Ся Линь с тревогой посмотрел на сестру и увидел, что она рассеяна, словно ее душа покинула игровую площадку. Он так испугался, что задрожал и закричал: «Сестра, сестра!»

Она очнулась от оцепенения и увидела, что Чжан Ран смотрит на нее ядовитыми глазами, а Е Руру продолжает ругаться.

С ничего не выражающим лицом: "Ударь её в ответ".

Он был ошеломлен. Что случилось с моей сестрой? Она получила повреждение мозга от избиения? Она ненавидит, когда мальчики бьют девочек, почему она вдруг начала так себя вести?

Шан Лин бесстрастно посмотрел на него и повторил: «Дай ей пощёчину».

Пока Ся Линь ещё колебался, Ли Чаншэн подошёл и ударил его по лицу. Звук был резким и громким, и все были ошеломлены.

Ли Чаншэн по-прежнему был недоволен, его ледяной взгляд скользнул по Цю Сялиню: «Ты что, тупица? Как ты собираешься защитить свою сестру?»

Оуян Линьхао был в ярости: «Бессмертие!»

Цзи Юньвэнь была застигнута врасплох, и Е Журу снова вырвалась на свободу. Она бросилась в бой с Ли Чаншэном, но тот не остановился. С громким и резким ударом он нанес еще один.

Йе Руру стояла там, ошеломлённая.

Удар был громким, и его звук эхом отозвался в его сердце. Цю Шанлинь подумал: «То, что я сделал, кажется, немного неправильно. Смотрите, все остальные дрожат, они, наверное, очень обижены, верно? Если вы обижены, подойдите и укусите меня, ударьте, устройте истерику! Я не буду сопротивляться, в лучшем случае я просто проверю эффект многолетней подготовки Ли Чаншэна в боевых искусствах… Кажется, я злоупотребляю своей властью… Нет, я попросил младшего брата помочь мне бить людей, а не Ли Чаншэна, он хотел бить людей сам…»

Когда Ли Чаншэн силой утащил её прочь, в её голове эхом раздался голос: «Мир так необъят и полон чудес…»

Драка началась необъяснимо и закончилась тоже необъяснимо.

В письме к Гу Чжиюаню Цю Шанлинь описал это следующим образом:

«После игры я спросил себя: зачем я бросил мяч в кого-то? Потому что она бросила его в мою подругу».

Какая мне разница, если она ударит мою подругу? Меня это не касается.

Зачем мне его разбивать?

Потому что она ударила мою подругу.

Это не моё дело.

Тогда зачем я его разбил?

Это описание занимало полстраницы, и как раз в тот момент, когда Гу Чжиюань собирался в гневе разорвать его, наконец появился другой текст:

«Позже я понял. Не было причин её избивать, потому что я хотел её избить. Но эта причина показалась бы посторонним бессмысленной, она заставила бы меня выглядеть слишком властным, поэтому я придумал другую причину».

Например: у вас в саду растёт цветок, и однажды кто-то его срывает. Мало того, что она его срывает, так она ещё и бросает на землю и топчет прямо у вас на глазах. Не стоит ли её проклясть?

Гу Чжиюань задумался и понял, что в этом есть смысл.

«Чжао Ди долго плакала, извиняясь передо мной. Она была слишком вежлива; это я должна была перед ней извиняться. После этого ее конфликт с ними углубился».

Чаншэн обвинил меня в импульсивности. Когда я вернулась домой тем вечером, мама увидела пятна крови на моих руках и рассердилась. Она спросила, как они заботились о девочках, и настояла на том, чтобы пойти в школу и поговорить с ними. Я уговорила ее остаться. Она слишком властная; это нехорошо.

Никто не сообщил об этом учителю, иначе их бы наказали. Потом Цзи Юньвэнь извинился передо мной, что меня совершенно озадачило. Какое отношение это имело к нему? Но он настаивал, что был неправ, поэтому я ничего не сказала. Если извинений было достаточно, зачем нужна была полиция? Он явно ничего плохого не сделал, и все же извинился, и, чтобы загладить вину, каждый день приносил мне горячую воду. Скажите, я просто наивна, или мир изменился слишком быстро?

Чжан Ран и Е Журу сослались на болезнь и взяли двухнедельный больничный. Оуян Линьхао и Чаншэн бесконечно спорили, что серьезно сказалось на его учебе. После этого ни один из них не извинился, и дело просто замяли.

Ся Лин? Чан Шэн жестоко избил его, оставив синяки и отеки.

Он стал самой трагической жертвой в этой драке. Юношеская безрассудность случается лишь раз в жизни; честно говоря, драки могут быть полезны для физического и психического здоровья.

С тех пор как я поступила в старшую школу, я чувствую себя очень подавленной. Однажды я закатила истерику, не заботясь о своем имидже, и почувствовала, как вся моя невезучесть испарилась. Неудивительно, что мальчики любят драться; оказывается, это служит именно этой цели.

«Кстати, ты приедешь на зимние каникулы? Давай вместе подерёмся».

Прочитав письмо, Гу Чжиюань задрожал в закрытой комнате.

Его ответ состоял всего из одной строки: «Насилие кроваво и его легче всего преодолеть. Думаю, вам больше подходит духовная победа».

Он быстро получил ответ: «Выслушав ваш совет и тщательно его обдумав, я принял решение, получив вашу поддержку. Каким-то образом мне удалось донести до заклятого врага Е Журу новость о проникновении Оуян Линьхао в женское общежитие. Партнером Оуян Линьхао по переговорам больше не является Чаншэн…»

Гу Чжиюань долго ждал, но так и не получил следующего письма. Наконец, не в силах сдержать любопытство, он позвонил, чтобы узнать. Ли Чаншэн ответила на звонок и сказала, что пошла принять душ.

Когда Гу Чжиюань спросил о том, что произошло дальше, Чаншэн долго молчал, а затем сказал: «Каждый из них получил серьёзный выговор».

Гу Чжиюань несколько раз вздохнул: «Самое ядовитое сердце — женское».

Чаншэн снова замолчал, а затем сказал: «Цю Шанлинь сказал, что это была твоя идея».

Гу Чжиюань потерял дар речи и едва сдерживал эмоции.

распад брака

Обычно тихая гостиная семьи Цю сегодня была необычайно оживленной. Маленькая золотая рыбка в прозрачном аквариуме на журнальном столике выглядывала из-за небольшого искусственного скального образования. С тех пор как трое братьев и сестер Цю пошли в среднюю школу, в доме долгое время было тихо, и золотая рыбка еще не совсем привыкла. Она с любопытством выглядывала из аквариума.

Хотя я не выходила из дома, наша гостиная довольно большая, и сегодня туда внезапно хлынуло столько людей, каждый занял свой угол, не оставив места для малыша, которому пришлось стоять в углу… О нет, кто-то курит! Кто-нибудь, скорее придите и задушите этого курильщика! О боже, столько людей курит…

Шанлин, неся бутылку, чтобы наполнить чай для взрослых, получила похвалу от нескольких родственниц, которых редко видела. Она приняла все похвалы с милой улыбкой и удалилась в угол.

Деревня Цюцзя теперь похожа на шумный овощной рынок, где постоянно ходят всевозможные слухи. С тех пор как в деревне Цюцзя развилось тепличное овощеводство, у родственников редко бывает время собраться и поболтать. Женщины зимой заняты уходом за нежными рассадами и редко сплетничают о деревенских делах. Когда им наконец удается пообщаться, они, взявшись за руки, с удовольствием делятся историями, накопившимися за зиму.

Ся Линь, не выдержав разговоров взрослых, отвела Чан Шэна в кабинет и, когда у неё появилась свободная минутка, позвала сестру: «Что происходит?»

Дверь в кабинет была закрыта неплотно, и сквозь щель на диване сбоку сидела тетя Цинь, закрывая лицо руками и плача, а несколько близких женщин пытались ее утешить.

Тетя Цинь — третья дочь сына младшего дяди деда Цю Шанлиня. Звучит немного запутанно, не правда ли? Давайте разберемся: дедушка Цю называет деда Цю Цинь «младшим дядей», Цю Цзяньго — «дядей-дедушкой», а Цю Шанлинь — «прадядей-дедушкой». Отец Цю Цинь — прадядя Цю Цзяньго, а Цю Цинь — двоюродный брат Цю Цзяньго, живущий в следующем поколении от его семьи… Все еще не понимаете?

Это не имеет значения, главное, чтобы мы знали, что она дальняя родственница Цю Шанлиня, дальше пятой степени родства.

В сельской местности кровные узы высоко ценятся. В деревне Цюцзя принято считать близких родственников теми, кто находится в пределах пяти степеней родства, и они регулярно навещают друг друга. Если же родство находится за пределами пяти степеней, то, если между семьями нет особенно близких отношений, они считаются дальними родственниками и редко навещают друг друга, даже если живут неподалеку.

Ситуация семьи Цю была в некотором роде уникальной. Дедушка Цю и его дядя были примерно одного возраста, практически братьями, которые вместе пережили и радости, и горести. Как раз когда они собирались обосноваться и создать собственные семьи, бандиты опустошили местность, и несколько близких двоюродных братьев и сестер трагически погибли. Оглядев деревню, можно было заметить, что, хотя почти все носили фамилию Цю, настоящих родственников было очень мало. Это сделало дядю и племянника особенно близкими. После рождения Цю Цинь и ее братьев и сестер умер и их отец, оставив после себя стариков и детей, которые все полагались на поддержку дедушки Цю и его взрослых братьев. Молодое поколение также было особенно близко друг к другу.

У Цю Цзяньго нет младшей сестры, но он относится к Цю Цинь и её сёстрам как к своим собственным.

Цюцинь вышла замуж за мужчину, работавшего временным рабочим в городе. Он был родом из еще более отдаленной горной деревни, но отличался умом, трудолюбием и способностями. Мать Цюцинь, надеясь найти зятя, который бы жил с ее семьей, помогла им обосноваться в деревне Цюцзя. Сейчас они живут довольно хорошо, у них есть шестилетний сын. Муж Цюцинь некоторое время работал в компании «Синлун», но его амбиции возросли, поэтому он остался в провинциальной столице, чтобы открыть собственное дело. Тетя Цинь остается дома, чтобы заботиться о ребенке. В прошлом году она также заключила контракт с овощеводческой компанией на строительство овощной теплицы и наняла его близких родственников из родного города, чтобы те помогали выращивать овощи. Они зарабатывают все больше и больше денег, и их жизнь становится все лучше и лучше. Однако амбиции ее мужа тоже растут.

Дядя Цинь отсутствовал дома целый год, и его не устраивала стареющая внешность жены. У него был роман с девушкой, окончившей профессиональное училище и работавшей в провинциальном кооперативе снабжения и сбыта, и он постоянно твердил, что хочет развода.

Цюцинь внешне мягкая, но внутри сильная. Несмотря на свою миниатюрную и хрупкую внешность, на самом деле она очень упряма. Муж давит на нее, требуя развода, но она отказывается, и поскольку ей стыдно рассказывать об этом другим, никто в деревне об этом не знает.

Лишь когда кто-то в деревне услышал слухи и спросил Цю Цзяньго, она поняла, что больше не может это скрывать, и наконец рассказала правду: ее муж и его любовница были вместе уже шесть месяцев.

Цю Цзяньго был в ярости и несколько раз выяснял отношения со своим зятем. Он был очарован этой лисицей и настаивал на разводе, утверждая, что ребенок должен остаться с ним.

Естественно, семья Цю не могла позволить постороннему человеку издеваться над их дочерью. Близким родственникам нужно было сесть и обсудить этот позорный вопрос, а также решить, что делать дальше.

Цюцинь оставалась непреклонна в своем убеждении, что развод невозможен. Она скорее умрет, чем разведется с ним — даже если муж никогда не вернется домой, она все равно сохранит титул, семья не распадется, и никто не сможет смеяться над ней и ее дочерью.

Цюцинь сжимала в руке платок, который ей кто-то протянул. Платок, плохого качества, уже был пропитан слезами. Ее нежное лицо преждевременно истощилось от тяжелой работы на ферме и рутинной работы по дому. Кожа стала грубой, а волосы, собранные на ветру и солнце, потеряли свой девичий блеск, пожелтели и стали жесткими.

Шан Лин посмотрела на нее сквозь щель в кабинете, чувствуя укол грусти.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135