Kapitel 30

Фан Бай, неся сумку с кошкой, первым вошел в виллу.

В гостиной У Мэй увидела сумку в руке Фан Бая и посмотрела на белую кошку внутри. Прежде чем она успела спросить, откуда взялась кошка, она услышала, как Фан Бай сказал ей: «Сестра У, иди помоги Сяо Цзи донести кое-какие вещи».

У Мэй быстро поняла, что происходит: «Хорошо, я сейчас же пойду».

Выйдя из комнаты, У Мэй увидела Цзи Юнин, несущую большие и маленькие сумки со стороны гаража.

Ее хрупкое, маленькое тело несло большую кучу сумок, которые выглядели необычно неуместно, словно она могла в любой момент рухнуть под их тяжестью.

У Мэй поспешно подошла, взяла несколько сумок из рук Цзи Юнин и спросила: «Сяо Цзи, зачем ты вдруг принёс домой кошку?»

Цзи Юнин: "Я подхватила это в дороге."

У Мэй с тревогой слушала: «Нашла? Может, она переносит какие-то болезни? Может, она заразна?»

Цзи Юнин покачала головой: «Я уже сходила в больницу на обследование и мне сделали укол, со мной все в порядке».

«Это хорошо, это хорошо», — У Мэй расслабилась и улыбнулась. «Хорошо иметь питомца. Госпожа порвала все контакты с этими женщинами. Когда ты ходишь в школу, госпожа одна. Теперь, когда у нее есть питомец, у нее будет компаньон, и она не будет так одинока».

Цзи Юнин слегка нахмурилась и небрежно спросила: «Тетя У, это те женщины, о которых вы говорили, которые часто сюда приходили?»

«Да!» — кивнула У Мэй. «В прошлый раз, когда они приходили к госпоже, они говорили очень гадкие вещи. Потом кто-то плохо отзывался о вас, и госпожа очень рассердилась и велела мне выгнать их. После того, как они ушли, госпожа также велела мне больше не пускать их в дом».

Пока они разговаривали, двое вошли в комнату.

Сумку с Бэйбэй положили на диван, а Фан Бая уже не было в гостиной.

У Мэй помахала клеткой и другими предметами в руке, затем посмотрела на кошку и спросила: «Куда ты всё это делаешь?»

Джи Юнин: "Моя комната."

«Что ты будешь делать, когда пойдешь в школу?» — спросила У Мэй, а затем предложила: «А может, пока поселим тебя в гостевой комнате на втором этаже? Ты сможешь приходить в любое время, а я смогу присматривать за тобой, когда начнется учебный год».

«Спасибо, тётя Ву».

У Мэй от души рассмеялась: «Глупышка, за что ты меня благодаришь? Это то, что я должна делать, иначе я бы получала зарплату от госпожи впустую!»

Придя к соглашению, они вдвоем поднялись со своими вещами на второй этаж.

У Мэй не знала, что купила, поэтому спустилась вниз за переноской для кошки, а Цзи Юнин осталась в комнате, чтобы привести в порядок кошачьи лежанки и другие вещи.

В процессе неизбежно возникали громкие звуки, но, похоже, это никак не влияло на людей в одной комнате на втором этаже. Белая дверь там так и не была открыта.

Фан Бай даже не спустился вниз на ужин.

У Мэй сказала Цзи Юнин, которая сидела за обеденным столом и ждала человека, сидевшего на главном месте: «Госпожа сказала, что не голодна и не будет ужинать. Сяо Цзи, тебе не нужно ждать, поешь первым, а я приготовлю для госпожи позже».

«Эм.»

Цзи Юнин взяла палочки для еды и начала медленно есть.

Сейчас 21:30.

В дверь дома Цзи Юнин постучали.

Когда Цзи Юнин открыла дверь изнутри, она увидела У Мэй, стоящую в дверях. В ее, казалось бы, спокойных глазах мелькнуло сомнение.

У Мэй передала молоко Цзи Юнин и сказала: «Маленькая Цзи, у госпожи жар, я пришла принести тебе молока».

высокая температура?

Это из-за дождя?

«Сяо Цзи, выпей молока, пока оно ещё тёплое, а потом ложись спать. Завтра тебе в школу».

Увидев, что У Мэй собирается уйти, Цзи Юнин выпалила: «Тетя У».

У Мэй удивленно обернулась: "А? Что случилось?"

Да, что случилось?

На самом деле она хотела узнать о ситуации с У Мэйфанбай...

Цзи Юнин невольно нахмурилась.

Цзи Юнин, прислонившись к двери, взяла себя в руки и сменила тему: "...А где Бэйбэй?"

У Мэй ответила: «Я только что проверила, а оно спит».

Цзи Юнин спокойно ответила: «Да, я понимаю».

У Мэй доброжелательно улыбнулась: «Иди отдохни».

У Мэй спустилась вниз.

Услышав тихий звук открывающейся двери со второго этажа, Цзи Юнин закрыла дверь.

Фан Бай не ожидал, что его тело окажется таким слабым; у него поднялась температура просто от того, что он попал под дождь.

Неудивительно, что ей становилось все холоднее в гараже, настолько холодно, что она не хотела оставаться там ни минуты дольше и поспешно вышла из машины.

Даже когда я вернулась в свою комнату и легла в постель, мне всё ещё было холодно.

Если бы У Мэй не заметила, что с ней что-то не так, Фан Бай, которая весь день пролежала в постели, не понимая, что больна, чуть было не надела бы эту одежду снова.

К счастью, после приема жаропонижающих препаратов Фан Бай чувствует себя намного лучше.

Как только У Мэй вошла в дверь, Фан Бай открыл глаза и спросил: «Сестра У, ты отнесла молоко Сяо Нину?»

«Я выполнила просьбу». У Мэй подошла к постели и тихо сказала: «Госпожа попросила меня это сделать, как я могла не сделать это?»

Фан Бай почувствовала тепло в сердце, вспомнив, как У Мэй только что помогла ей напиться и принять лекарство. «Сестра У, спасибо вам».

«Мисс, пожалуйста, не церемонитесь со мной».

У Мэй протянула руку и коснулась лба Фан Бая, осторожно прикоснувшись ладонью к его коже, чтобы не натереть ее мозолями на ладонях. Она заметила, что температура немного снизилась. «Как вы себя чувствуете, госпожа? Вам стало лучше?»

Когда У Мэй обнаружила, что у Фан Бая поднялась температура, она хотела вызвать врача, но Фан Бай остановил её.

У У Мэй не оставалось иного выбора, кроме как достать жаропонижающие средства из аптечки и дать их Фан Баю.

Фан Бай согласно промычал: «Хорошо».

У Мэй была стара, и Фан Бай не мог вынести мысли о том, чтобы она не спала всю ночь, поэтому он сказал: «Иди спать. Я принял лекарство, и температура скоро спадет».

У Мэй, обеспокоенная, мягко сказала: «Я останусь здесь с вами, госпожа».

«Не нужно, мне сейчас намного лучше».

Позиция Фан Бая была твердой, и У Мэй забеспокоилась. Наконец, она сказала: «Тогда, госпожа, если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните мне, и я сразу же приду».

Фан Бай выдавил из себя улыбку и кивнул: «Мм».

Я не знаю, помогает ли лекарство или температура.

Фан Бай проспал весь день, но все еще очень хотел спать.

Наблюдая за уходом У Мэй и ожидая, пока дверь закроется.

Фан Бай больше не мог терпеть тяжесть в веках и медленно закрыл глаза.

Глава 23

Фан Бай не знала, сколько времени она спала. Когда она медленно открыла глаза, в комнате было кромешная тьма, лишь несколько лучей белого лунного света проникали сквозь щели в шторах, отражаясь от стен и делая комнату менее зловещей.

Фан Бай сонно пошарил в поисках телефона, открыл его и мельком взглянул на экран:

[00:09 AM]

Как только я проверил время, дезориентация, которую я почувствовал после внезапного пробуждения, обрела смысл, и беспокойство в моем сердце тихо исчезло.

Отложив телефон, Фан Бай закрыла глаза и притворилась спящей на несколько секунд. Чувствуя слабость во всем теле, она с трудом поднялась на кровати, опираясь на руки.

У меня всё ещё немного поднималась температура, и голова казалась затуманенной по сравнению с тем, какой она была днём.

Фан Бай зевнул и медленно потянулся, чтобы включить прикроватную лампу.

Теплый свет мгновенно разлился вокруг, добавляя нотку спокойствия.

Тело Фан Бай обмякло, а во рту так пересохло, что совсем не было влаги. Она шмыгнула носом и посмотрела на наполовину полный стакан воды, который У Мэй поставила на прикроватную тумбочку.

На мгновение Фан Бай захотел научиться управлять движением предметов, чтобы они двигались сами по себе.

Она считала, что если такое фантастическое событие, как переселение в книгу, уже произошло, то манипулирование предметами должно быть довольно простым делом, не так ли?

Как выяснилось, люди с лихорадкой склонны к чрезмерному обдумыванию и в конечном итоге поддаются влиянию реальности.

Фан Бай ухватился за край кровати, наклонился и попытался зацепить чашку. То, что обычно давалось ему легко, теперь давалось с трудом; он попытался дважды, но так и не смог дотянуться до чашки.

Дыхание Фан Бая участилось, и он приблизился к краю кровати. Наконец его тонкие пальцы коснулись чашки.

Розоватые суставы, обращенные к прозрачному стакану с водой, дарят кончикам пальцев ощущение прохлады.

Фан Бай протянул руку и схватил чашку.

В следующую секунду,

"Хлопнуть."

Стакан с водой упал на землю.

«…»

Всё испорчено.

Он даже стакан с водой толком держать не умеет.

К счастью, стол был не очень высоким, поэтому стакан с водой не разбился, но вода разлилась по всему полу.

Фан Бай не испытывала никакого желания убираться, но даже если бы захотела, тело ей бы этого не позволило. Она совсем не могла двигать ногами и могла лишь беспомощно наблюдать, как источник её жизни покидает её.

Спустя несколько вдохов.

«Тук-тук».

В дверь постучали дважды, не слишком громко и не слишком тихо.

Фан Бай подумал, что это У Мэй, и слегка шевельнул губами. "Входите."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207