Chapitre 30

Фан Бай, неся сумку с кошкой, первым вошел в виллу.

В гостиной У Мэй увидела сумку в руке Фан Бая и посмотрела на белую кошку внутри. Прежде чем она успела спросить, откуда взялась кошка, она услышала, как Фан Бай сказал ей: «Сестра У, иди помоги Сяо Цзи донести кое-какие вещи».

У Мэй быстро поняла, что происходит: «Хорошо, я сейчас же пойду».

Выйдя из комнаты, У Мэй увидела Цзи Юнин, несущую большие и маленькие сумки со стороны гаража.

Ее хрупкое, маленькое тело несло большую кучу сумок, которые выглядели необычно неуместно, словно она могла в любой момент рухнуть под их тяжестью.

У Мэй поспешно подошла, взяла несколько сумок из рук Цзи Юнин и спросила: «Сяо Цзи, зачем ты вдруг принёс домой кошку?»

Цзи Юнин: "Я подхватила это в дороге."

У Мэй с тревогой слушала: «Нашла? Может, она переносит какие-то болезни? Может, она заразна?»

Цзи Юнин покачала головой: «Я уже сходила в больницу на обследование и мне сделали укол, со мной все в порядке».

«Это хорошо, это хорошо», — У Мэй расслабилась и улыбнулась. «Хорошо иметь питомца. Госпожа порвала все контакты с этими женщинами. Когда ты ходишь в школу, госпожа одна. Теперь, когда у нее есть питомец, у нее будет компаньон, и она не будет так одинока».

Цзи Юнин слегка нахмурилась и небрежно спросила: «Тетя У, это те женщины, о которых вы говорили, которые часто сюда приходили?»

«Да!» — кивнула У Мэй. «В прошлый раз, когда они приходили к госпоже, они говорили очень гадкие вещи. Потом кто-то плохо отзывался о вас, и госпожа очень рассердилась и велела мне выгнать их. После того, как они ушли, госпожа также велела мне больше не пускать их в дом».

Пока они разговаривали, двое вошли в комнату.

Сумку с Бэйбэй положили на диван, а Фан Бая уже не было в гостиной.

У Мэй помахала клеткой и другими предметами в руке, затем посмотрела на кошку и спросила: «Куда ты всё это делаешь?»

Джи Юнин: "Моя комната."

«Что ты будешь делать, когда пойдешь в школу?» — спросила У Мэй, а затем предложила: «А может, пока поселим тебя в гостевой комнате на втором этаже? Ты сможешь приходить в любое время, а я смогу присматривать за тобой, когда начнется учебный год».

«Спасибо, тётя Ву».

У Мэй от души рассмеялась: «Глупышка, за что ты меня благодаришь? Это то, что я должна делать, иначе я бы получала зарплату от госпожи впустую!»

Придя к соглашению, они вдвоем поднялись со своими вещами на второй этаж.

У Мэй не знала, что купила, поэтому спустилась вниз за переноской для кошки, а Цзи Юнин осталась в комнате, чтобы привести в порядок кошачьи лежанки и другие вещи.

В процессе неизбежно возникали громкие звуки, но, похоже, это никак не влияло на людей в одной комнате на втором этаже. Белая дверь там так и не была открыта.

Фан Бай даже не спустился вниз на ужин.

У Мэй сказала Цзи Юнин, которая сидела за обеденным столом и ждала человека, сидевшего на главном месте: «Госпожа сказала, что не голодна и не будет ужинать. Сяо Цзи, тебе не нужно ждать, поешь первым, а я приготовлю для госпожи позже».

«Эм.»

Цзи Юнин взяла палочки для еды и начала медленно есть.

Сейчас 21:30.

В дверь дома Цзи Юнин постучали.

Когда Цзи Юнин открыла дверь изнутри, она увидела У Мэй, стоящую в дверях. В ее, казалось бы, спокойных глазах мелькнуло сомнение.

У Мэй передала молоко Цзи Юнин и сказала: «Маленькая Цзи, у госпожи жар, я пришла принести тебе молока».

высокая температура?

Это из-за дождя?

«Сяо Цзи, выпей молока, пока оно ещё тёплое, а потом ложись спать. Завтра тебе в школу».

Увидев, что У Мэй собирается уйти, Цзи Юнин выпалила: «Тетя У».

У Мэй удивленно обернулась: "А? Что случилось?"

Да, что случилось?

На самом деле она хотела узнать о ситуации с У Мэйфанбай...

Цзи Юнин невольно нахмурилась.

Цзи Юнин, прислонившись к двери, взяла себя в руки и сменила тему: "...А где Бэйбэй?"

У Мэй ответила: «Я только что проверила, а оно спит».

Цзи Юнин спокойно ответила: «Да, я понимаю».

У Мэй доброжелательно улыбнулась: «Иди отдохни».

У Мэй спустилась вниз.

Услышав тихий звук открывающейся двери со второго этажа, Цзи Юнин закрыла дверь.

Фан Бай не ожидал, что его тело окажется таким слабым; у него поднялась температура просто от того, что он попал под дождь.

Неудивительно, что ей становилось все холоднее в гараже, настолько холодно, что она не хотела оставаться там ни минуты дольше и поспешно вышла из машины.

Даже когда я вернулась в свою комнату и легла в постель, мне всё ещё было холодно.

Если бы У Мэй не заметила, что с ней что-то не так, Фан Бай, которая весь день пролежала в постели, не понимая, что больна, чуть было не надела бы эту одежду снова.

К счастью, после приема жаропонижающих препаратов Фан Бай чувствует себя намного лучше.

Как только У Мэй вошла в дверь, Фан Бай открыл глаза и спросил: «Сестра У, ты отнесла молоко Сяо Нину?»

«Я выполнила просьбу». У Мэй подошла к постели и тихо сказала: «Госпожа попросила меня это сделать, как я могла не сделать это?»

Фан Бай почувствовала тепло в сердце, вспомнив, как У Мэй только что помогла ей напиться и принять лекарство. «Сестра У, спасибо вам».

«Мисс, пожалуйста, не церемонитесь со мной».

У Мэй протянула руку и коснулась лба Фан Бая, осторожно прикоснувшись ладонью к его коже, чтобы не натереть ее мозолями на ладонях. Она заметила, что температура немного снизилась. «Как вы себя чувствуете, госпожа? Вам стало лучше?»

Когда У Мэй обнаружила, что у Фан Бая поднялась температура, она хотела вызвать врача, но Фан Бай остановил её.

У У Мэй не оставалось иного выбора, кроме как достать жаропонижающие средства из аптечки и дать их Фан Баю.

Фан Бай согласно промычал: «Хорошо».

У Мэй была стара, и Фан Бай не мог вынести мысли о том, чтобы она не спала всю ночь, поэтому он сказал: «Иди спать. Я принял лекарство, и температура скоро спадет».

У Мэй, обеспокоенная, мягко сказала: «Я останусь здесь с вами, госпожа».

«Не нужно, мне сейчас намного лучше».

Позиция Фан Бая была твердой, и У Мэй забеспокоилась. Наконец, она сказала: «Тогда, госпожа, если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните мне, и я сразу же приду».

Фан Бай выдавил из себя улыбку и кивнул: «Мм».

Я не знаю, помогает ли лекарство или температура.

Фан Бай проспал весь день, но все еще очень хотел спать.

Наблюдая за уходом У Мэй и ожидая, пока дверь закроется.

Фан Бай больше не мог терпеть тяжесть в веках и медленно закрыл глаза.

Глава 23

Фан Бай не знала, сколько времени она спала. Когда она медленно открыла глаза, в комнате было кромешная тьма, лишь несколько лучей белого лунного света проникали сквозь щели в шторах, отражаясь от стен и делая комнату менее зловещей.

Фан Бай сонно пошарил в поисках телефона, открыл его и мельком взглянул на экран:

[00:09 AM]

Как только я проверил время, дезориентация, которую я почувствовал после внезапного пробуждения, обрела смысл, и беспокойство в моем сердце тихо исчезло.

Отложив телефон, Фан Бай закрыла глаза и притворилась спящей на несколько секунд. Чувствуя слабость во всем теле, она с трудом поднялась на кровати, опираясь на руки.

У меня всё ещё немного поднималась температура, и голова казалась затуманенной по сравнению с тем, какой она была днём.

Фан Бай зевнул и медленно потянулся, чтобы включить прикроватную лампу.

Теплый свет мгновенно разлился вокруг, добавляя нотку спокойствия.

Тело Фан Бай обмякло, а во рту так пересохло, что совсем не было влаги. Она шмыгнула носом и посмотрела на наполовину полный стакан воды, который У Мэй поставила на прикроватную тумбочку.

На мгновение Фан Бай захотел научиться управлять движением предметов, чтобы они двигались сами по себе.

Она считала, что если такое фантастическое событие, как переселение в книгу, уже произошло, то манипулирование предметами должно быть довольно простым делом, не так ли?

Как выяснилось, люди с лихорадкой склонны к чрезмерному обдумыванию и в конечном итоге поддаются влиянию реальности.

Фан Бай ухватился за край кровати, наклонился и попытался зацепить чашку. То, что обычно давалось ему легко, теперь давалось с трудом; он попытался дважды, но так и не смог дотянуться до чашки.

Дыхание Фан Бая участилось, и он приблизился к краю кровати. Наконец его тонкие пальцы коснулись чашки.

Розоватые суставы, обращенные к прозрачному стакану с водой, дарят кончикам пальцев ощущение прохлады.

Фан Бай протянул руку и схватил чашку.

В следующую секунду,

"Хлопнуть."

Стакан с водой упал на землю.

«…»

Всё испорчено.

Он даже стакан с водой толком держать не умеет.

К счастью, стол был не очень высоким, поэтому стакан с водой не разбился, но вода разлилась по всему полу.

Фан Бай не испытывала никакого желания убираться, но даже если бы захотела, тело ей бы этого не позволило. Она совсем не могла двигать ногами и могла лишь беспомощно наблюдать, как источник её жизни покидает её.

Спустя несколько вдохов.

«Тук-тук».

В дверь постучали дважды, не слишком громко и не слишком тихо.

Фан Бай подумал, что это У Мэй, и слегка шевельнул губами. "Входите."

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290