Kapitel 105

Сюй Чжэнъян нахмурился, затем отлетел в другое место, где увидел перед дверью каменную табличку с надписью: «Те, кто был зол в прошлых жизнях, больше всего пострадают в своих реинкарнациях».

Перенесясь в другое место, каменная табличка гласит: «Суд вынесен. Колесо предназначено для скота».

Перенесёмся в другое место, и там будет каменная табличка с надписью: «Десять злодеяний прощаются на юге, а совершившие их будут отправлены в ад».

...

Сюй Чжэнъян летал взад и вперед между павильонами на равнине, и, осмотрев десятки из них, внезапно понял, что эти бассейны разных размеров — это Бассейны Реинкарнации. Однако они не были похожи на шесть миров реинкарнации из человеческих легенд, для которых требовалось колесо Дхармы и Будды трех миров. Эти павильоны, вероятно, были обителями чиновников подземного мира, ответственных за наблюдение за всеми видами душ, включая человеческие, и за определение того, будут ли они людьми или животными в следующей жизни, и будет ли эта следующая жизнь хорошей или плохой, горькой или сладкой.

Они облетели множество мест, но так и не встретили ни одного представителя криминального мира.

Перед павильоном с каменной табличкой, на которой было выгравировано: «Семь злых деяний — и душа будет разбита и неполна», Сюй Чжэнъян остановился и посмотрел вдаль вдоль реки. Ах, вот оно, место, где призраки разбиваются и перерождаются в различных насекомых.

Сюй Чжэнъян нахмурился. Он увидел, как различные призраки с любопытством вливаются в реку, ведущую к другим водоемам реинкарнации, а другие переплывают из одного водоема в другой. Однако большинство призраков были растеряны и беспомощны, позволяя густой жидкости уносить их в водоемы, где они исчезали, плавая и тонув.

Почему все эти живые души, включая человеческие, могут свободно перемещаться туда-сюда в этом водоёме реинкарнации? Хотя они не могут выбраться из густой жидкости, они могут свободно бродить в ней без ограничений. Более того, все они сохраняют воспоминания о своих прошлых жизнях до реинкарнации?

Возможно, после того, как вы войдете в этот мир реинкарнации, воспоминания о вашей прошлой жизни естественным образом исчезнут при перевоплощении?

Сюй Чжэнъян поднялся и полетел обратно к павильону перед первоначальными воротами, где на каменной табличке было написано: «Те, кто творил добро в прошлых жизнях, будут благословлены в реинкарнации». Взглянув ещё раз, он увидел призраков, хлынувших из других водоёмов, а также существ, таких как звери и птицы.

Внезапно из реки раздался рев дикого зверя.

Сюй Чжэнъян взглянул в сторону и увидел двух свирепых тигров, барахтающихся в густой грязи. Он даже понял, что они рычат: «Переродились в человека, переродились в человека, никогда больше не станем тигром…»

«Черт возьми!» — взревел Сюй Чжэнъян. — «Тигры есть тигры! Они почти вымерли, а ты думаешь, что можешь переродиться в человека? Это возмутительно! Редкие животные находятся под защитой!» Поразмыслив, Сюй Чжэнъян высвободил свою божественную силу, пытаясь схватить души двух голодных тигров, вытащить их на берег и отправить в Бассейн Перерождения, где им и место.

Неожиданно божественная сила, коснувшись этого места, осталась неподвижной.

Сюй Чжэнъян достал материалы дела и спросил: «Почему я не могу поймать их призраков и высадить их на берег?»

Книга приговоров мерцала светом: судьи мира смертных не имеют права выводить призраков из Реки Реинкарнации на берег.

Сюй Чжэнъян нахмурился и спросил: «Разве мой статус судьи не выше, чем у этих призрачных чиновников из преступного мира, которые отвечают за подобные дела?»

Вердикт был таков: потому что у каждого были свои обязанности.

«Черт возьми!» — взревел Сюй Чжэнъян. — «В этом подземном мире не осталось ни одного посланника-призрака. Большинство из них мертвы. Кто теперь будет этим заниматься?»

Вердикт был таков: небесный путь естественен, и существует цикл реинкарнации.

Сюй Чжэнъян свирепо посмотрел на него и выругался: «Естественно, чувак! Без правил нет порядка! В начале Реки Трех Переправ, откуда мы пришли, в этом медленно текущем потоке не было ни одного злого духа. Все они были добрыми. Почему же никто не руководит? А теперь эти тигры хотят переродиться в людей. Это, это… Черт возьми, неужели эти два тигра в прошлых жизнях совершали всякие добрые дела в зоопарке, и Небеса позволили им переродиться в людей?»

На экране мелькнул протокол об обвинительном заключении, но затем на экране больше ничего не отобразилось.

Сюй Чжэнъян вздохнул и спросил: «Неужели боги в мире людей действительно не способны управлять делами в подземном мире?»

В приговоре говорится: Городской Бог человеческого царства имеет право исполнять обязанности судьи в подземном мире.

Хм... Сначала мне нужно получить повышение. Вздох, похоже, чем выше ранг, тем проще, а чем ниже — тем сложнее. Этот Городской Бог из мира людей может быть только судьёй в подземном мире. Будучи судьёй в подземном мире, я даже делами обычных посланников-призраков я не могу заниматься.

Правда говорят, что кто контролирует территорию, тот и устанавливает правила, а император далеко!

Сюй Чжэнъян вздохнул. Он ничего не мог с этим поделать. Немного подумав, он спросил: «В материалах дела… почему в загробном мире нет ни одного посланника-призрака?» Хотя он уже догадался об ответе, он все же спросил с проблеском надежды, надеясь получить другой ответ.

Однако приговор не дал ответа.

Затем Сюй Чжэнъян спросил: «Где находятся дворцы Ямы в подземном мире?»

Вердикт остался невынесен.

Сюй Чжэнъян снова спросил: «Куда делись Яма и Десять Царей Ада? А как же судья Цуй, Мэн По, Быкоголовый и Лошадиная Морда, и Чжун Куй?»

Вердикт остается невынесенным.

«Скажи мне! Сукин сын!» — практически взревел Сюй Чжэнъян.

После того как книга судебных решений долго-долго мерцала, как раз в тот момент, когда Сюй Чжэнъян собирался втянуть её в своё тело, на ней наконец появилась строка текста: «Не удалось связаться с различными частями подземного мира».

На этот раз гнев Сюй Чжэнъяна мгновенно угас, словно от ведра холодной воды, и он замолчал.

Исход событий был предсказуем, но всё равно причинил ему необъяснимую боль… Куда делись все боги, в подземный мир и в мир смертных? Неужели они действительно устали жить и все, чёрт возьми, покончили с собой?

Оглядевшись вокруг, я глубоко ощутил древнюю ауру этого подземного мира, настолько спокойную, что это разрывало сердце, наполненную несравненной опустошенностью, одиночеством и абсолютным уединением, которые поднимались в моем сердце.

Что именно произошло?

Сюй Чжэнъян повернул голову и медленно шагнул в павильон.

Павильон был совершенно пуст и безупречно чист. В этом подземном мире не было ни пыли, ни грязи. Всё, включая древние сосны и кипарисы среди высоких гор, было безжизненным, словно окаменевшим, чистым, тихим и торжественным… Поднимаясь по лестнице на второй этаж, можно было увидеть разбросанные по полу столы и стулья, словно разбитые.

На земле также были разбросаны книги, бухгалтерские книги и кисти для письма.

Короче говоря, второй этаж был, если говорить прямо, в полном беспорядке, и тем не менее, даже среди разбросанных вещей, он казался на удивление чистым.

Сюй Чжэнъян наклонился, поднял книгу, открыл её и заглянул внутрь. В ней были имена и числа, а также записаны причины, по которым некоторые люди, доставленные на берег из Реки Реинкарнации, были отправлены в другие водоёмы реинкарнации: потому что они были плохими людьми и не имели права переродиться в следующей жизни, чтобы получить благословение.

Сюй Чжэнъян подумал, что чиновников подземного мира не так уж много, а бесчисленное множество душ. Он предположил, что эти призрачные чиновники, должно быть, используют божественные артефакты для выполнения своих обязанностей, иначе они все были бы истощены.

Где находится волшебный артефакт?

Сюй Чжэнъян тщательно обыскал комнату, но не смог найти никаких других предметов.

Я взял каллиграфическую кисть и долго её рассматривал, но ничего особенного в ней не обнаружил.

Сюй Чжэнъян отбросил каллиграфическую кисть, подошёл к окну, осторожно открыл его и уставился на безжизненную картину за окном. Он подумал про себя: раз уж в этих зданиях располагаются офисы чиновников подземного мира, то должен существовать и дворец Ямы; он просто ещё его не нашёл. Но, глядя на офис с разбросанными сломанными столами и стульями, казалось, что там произошла драка. Что же, чёрт возьми, случилось в подземном мире?

Судя по увиденному им в подземном мире, Сюй Чжэнъян, похоже, понимает, что многие проблемы, существующие в мире людей, вызваны отсутствием чиновников и правил в подземном мире, что приводит к беспорядку и напрямую влияет на выживание различных существ в мире людей.

Внезапно распахнутое окно бесшумно упало, и даже после удара о пол не издало ни звука.

Сюй Чжэнъян безучастно смотрел на разбитое окно внизу. Как могло не быть ни звука?

В этом подземном мире неужели не может быть ни звука? Неужели всё это иллюзия? И всё же эти души издают звуки: плачут, смеются, ссорятся или шумят.

Не обращайте на это внимания, это неважно.

Сюй Чжэнъян покачал головой, затем, подумав, грациозно вылетел из окна и взмыл в воздух.

Сюй Чжэнъян не был уверен, насколько обширен подземный мир и сколько времени потребовалось, чтобы добраться туда, но он точно знал, что это заняло очень много времени.

«Где находится Зал Ямы? Кто-нибудь, скажите мне!» — взревел Сюй Чжэнъян, его голос был так громок, что сотряс небо. Даже бесчисленные души в Реке Перерождения были поражены его голосом и подняли глаза к небу.

Однако эти души не могли видеть, где находился Сюй Чжэнъян.

Эха не было. Звук сначала был очень громким, но это было похоже на падение камешка в глубокий пруд: он издавал лишь тихий звук и создавал рябь, а затем мгновенно затихал, больше не издавая ни звука.

Тело Сюй Чжэнъяна поднималось все выше и выше, взмывая в воздух.

И всё же небо казалось бесконечным, таким тёмным, глубоким и бескрайним…

Сюй Чжэнъян не интересовался этими вещами. Он просто хотел стоять выше и смотреть дальше, увидеть больше мест и найти местоположение дворца Ямы.

Внизу простиралась бескрайняя темно-зеленая равнина, усеянная кроваво-желтыми лужами разного размера, словно разбросанными нефритовыми камнями. Сюй Чжэнъян с удивлением обнаружил, что понятия не имеет, как долго и как далеко он летел, и теперь он даже не мог разглядеть бескрайние горы, которые пересекала Река Трех Переправ.

При мысли об этом Сюй Чжэнъян невольно содрогнулся. Боже, мне нужно немедленно вернуться!

Внезапно, осознав стремительное течение времени, Сюй Чжэнъян открыл глаза.

Но она обнаружила, что всё ещё лежит в спальне. Комната была тускло освещена, но всё ещё было ясно, что сейчас день. Сквозь светло-голубые занавески она видела, что за окном светло.

Сюй Чжэнъян приподнялся и взглянул на будильник на прикроватной тумбочке.

Боже мой, уже десятый день!

К счастью, я вернулся рано и вовремя. Если бы я вернулся позже, кто знает, куда бы меня сейчас завел Чэнь Чаоцзян.

После осмотра и проверки подвижности конечностей выяснилось, что с ним все в порядке.

Из его желудка донеслось урчание, и Сюй Чжэнъян внезапно понял, что не ел уже десять дней. Хотя раньше он говорил Чэнь Чаоцзяну, что ему не нужно беспокоиться о еде и питье, поскольку в книге правил указывалось, что как только человек становится судьей и его душа покидает тело, все его органы автоматически перестают функционировать и не потребляют энергию, подобно трупу. Божественная сила, накопленная в его теле, также будет защищать его здоровье и благополучие.

Сюй Чжэнъян невольно пробормотал: «Чэнь Чаоцзян действительно упрямый. Он действительно прислушивается и верит».

Разве вас не беспокоит, что произойдет, если ваш друг умрет?

Ну, Чэнь Чаоцзяна нельзя винить. Кто ему сказал, что он бог? К тому же, он просто выполнял мои приказы.

С кривой усмешкой Сюй Чжэнъян взял с прикроватной тумбочки нераскрытую пачку сигарет «Юси», открыл ее, достал сигарету, поднес ко рту, закурил и решил докурить, чтобы успокоиться перед уходом.

Внезапно раздался громкий хлопок, поднялась пыль, и повсюду полетели опилки. Дверь распахнулась! Как ветер, влетела фигура, раздался тревожный крик: "Чжэнъян!"

Том третий, глава 132, «Судья»: Король крабов ловит драконьего орла в поисках эбенового корня.

Пыль осела, и в комнате вновь воцарилась чистота.

Дверь, покрытая мягким коричневым слоем, была выбита ногой, образовав большую дыру посередине. По краям дыры виднелись неровные обломки сломанных деревянных досок, а замок на дверной раме был треснут, безмолвно рассказывая трагическую историю невинного человека, пострадавшего от такой мощной силы удара.

Сюй Чжэнъян держал только что зажженную сигарету между пальцами, слегка приоткрыв рот, и смотрел на Чэнь Чаоцзяна, который бросился к нему, но резко остановился с несколько удивленным выражением лица. Спустя долгое время он пробормотал: «Что ты делаешь? Ты собираешься разрушить это место?»

— Прошло уже десять дней, — холодно ответил Чэнь Чаоцзян, затем повернулся и подошёл к стулу сбоку, чтобы сесть.

Лицо Чэнь Чаоцзяна всё ещё было бледным, а узкие глаза оставались ледяными, но на щеках и в глазах читалось облегчение после того, как он успокоился, избавившись от сильного беспокойства. Его слегка длинные волосы были немного растрёпаны, глаза подчёркнуты тёмной окантовкой, и у него отросла тёмная щетина.

«Чаоцзян, прости, что побеспокоил тебя». Сюй Чжэнъян посмотрел на Чэнь Чаоцзяна и понял, что последние несколько дней тот мучился сомнениями и тревогами.

«Хорошо, что с тобой всё в порядке». На бледном и холодном лице Чэнь Чаоцзяна появилась расслабленная улыбка.

«Чепуха, я же бог! Как со мной может что-то случиться?» — усмехнулся Сюй Чжэнъян, затянулся сигаретой и бросил одну Чэнь Чаоцзяну.

Чэнь Чаоцзян осторожно поднял левую руку, не столько чтобы поймать сигарету, сколько чтобы полюбоваться на то, как точно Сюй Чжэнъян перекинул её между пальцами. Он закурил сигарету, сделал глубокую затяжку, моргнул прищуренными глазами и холодно сказал: «Ты говорил, что, даже будучи богом, ты всё равно напиваешься, тебя тошнит, и ты чувствуешь боль, когда тебя бьют…»

«Ну, это правда». Сюй Чжэнъян почесал затылок, а затем рассмеялся: «Давай не будем об этом говорить. Чаоцзян, я что, крутой? Я могу десять дней ничего не есть и не пить».

«Эм.»

«Ты не собираешься спросить, чем я был занят?»

Чэнь Чаоцзян покачал головой и сказал: «Я не буду спрашивать».

Разве вам не любопытно?

«Ты — бог, что может быть удивительнее этого?»

Сюй Чжэнъян потерпел поражение...

«Кто-нибудь связывался со мной в последние несколько дней?» — спросил Сюй Чжэнъян.

«Ну, моя семья звонила несколько раз, но я не отвечал. Яо Чушунь тоже сказал им, что ты забыл телефон». Чэнь Чаоцзян немного подумал, а затем сказал: «Ли Бинцзе и её телохранитель приходили дважды, но я их не впустил». Прежде чем Сюй Чжэнъян успел что-либо сказать, Чэнь Чаоцзян уже достал свой телефон и бросил ему. «Позвони своей семье. Они очень волнуются».

Сюй Чжэнъян взял телефон, кивнул и набрал свой домашний номер:

«Мама, это я, Чжэнъян. Ты скучала по мне?»

«Чжэнъян! Ты, сопляк, почему ты даже не ответил на звонок? Ты… ты…» После первоначального удивления на другом конце провода раздался всхлипывающий голос Юань Суцинь.

«Ой, не сердись и не грусти, мама. Я только сегодня вернулась. Последние несколько дней я была очень занята. Сегодня вечером я поеду домой».

«Хорошо, хорошо, твой папа здесь, иди скажи ему пару слов…» — Юань Суцинь как раз говорила, когда услышала с другого конца слегка сердитый голос Сюй Нэна: «Что тут скажешь? Я же тебе говорил, что ничего не случится, не волнуйся, Чжэнъян уже совсем взрослый…»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185