О нет, о нет, это же явно его лицо. Его брови, нос, губы, даже эти разноцветные глаза — когда они смотрят на нее с глубокой нежностью, создается иллюзия, что она тронута. О нет, она действительно обречена. Она влюбилась в своего босса, а он — «своя».
Увидев её растерянность, Пэй Цзайюй невольно нахмурил брови. Неужели он действительно так её встревожил? Иначе почему она смотрела на него с таким тоскливым взглядом, когда только проснулась? Или она просто искала в нём тень кого-то другого, и именно этот человек был причиной её слёз?
Он не понимал, кто заставил её плакать, да и не хотел понимать. Он знал лишь, что если бы она плакала из-за него, он был бы одновременно рад и убит горем, но сейчас... он чувствовал лишь горькую боль и грусть...
Она не знала, что семь лет назад кто-то отдал ей своё холодное сердце и благодаря ей вкусил счастье. Но она... не знала, потому что забыла его, а также забыла ту ночь, когда отдала свою невинность.
Но... раз он отдал ей свое сердце и решил любить ее, а она предложила себя ему, то он не позволит ей забыть его! Какими бы глубокими и скрытыми ни были ее воспоминания, он раскопает их, чтобы она снова влюбилась в него.
«Генеральный директор? Генеральный...»
Чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом, Е Цзы осторожно окликнула своего босса, который был погружен в размышления. Боже мой, из-за чего он злится? Может быть… из-за его недавней вспышки гнева, когда она спала у него на руках? Он ее уволит?
Хотя одного исключительного интеллекта Лаки было достаточно, чтобы содержать их троих, ей очень нравилась эта работа. Мало того, что зарплата была высокой, а льготы отличными, так она ещё и могла… Увидев перед собой лицо, похожее на человека из её снов, ей совсем не хотелось уходить.
Уловив с первого взгляда образ мышления этой женщины, Пэй Цзайюй не смог удержаться от смеха. Боже мой, он размышлял, как заставить её влюбиться в него, в то время как она была охвачена тревогой из-за потери работы.
«Ты голодна? Давай поедим вместе», — сказал он, обходя стол, напористо и властно обнимая ее за талию и выводя наружу.
"Но... но... я же взял с собой ланч-бокс."
Оправившись от шока, Е Цзы поспешно заявила, и после того, как он вопросительно поднял бровь, она потянула его за большую руку и направилась в чайную комнату.
«Послушай, — сказала она, доставая два бенто-бокса и открывая их, чтобы показать ему, почти с нетерпением уверяя его, — они действительно очень вкусные».
"Ага?"
Не произнеся ни слова, Пэй Цзайюй взглянул на руку, которую она все еще держала, и в его обычно строгих глазах невольно вспыхнула глубокая теплота. Он первым сел, а затем его взгляд скользнул по посуде в ланч-боксе.
«Свинина, маринованная в рыбном соусе, говядина с томатами, курица Кунг Пао…» — пробормотал он, тщательно собирая воедино свои знания о китайской кухне, но что-то круглое поставило его в тупик.
«О, это свинина в кисло-сладком соусе». Как ни странно, при ближайшем рассмотрении в его голосе прозвучал слегка иностранный акцент.
«Эм.»
Не задавая лишних вопросов, Пэй Цзайю взял ложку, зачерпнул круглую фрикадельку и положил её в рот. Тут же во рту разлился сладковато-кислый вкус.
"Э-э..." Он... как он мог взять чужую ложку и есть ею? Е Цзы смотрел на него с недоверием.
Он действительно умеет выбирать. Все бенто-боксы выглядели примерно одинаково, но он сразу же выбрал её. К тому же, кто его пригласил? Не обращая внимания на её сердитый взгляд, он взял ещё один и положил его в рот, с удовлетворением похвалив: «Вкусно, но немного кисловато».
«Конечно, это кисло-сладкое, это свинина в кисло-сладком соусе с ананасом». Наблюдая, как он с аппетитом уплетает особое лакомство, которое ей дал Лаки, она почувствовала раздражение. Схватив еще один бенто-бокс, она сердито зачерпнула большую ложку риса и яростно его жевала.
"Хотите?"
Внезапно перед ней появился кусочек кисло-сладкой свинины, его аромат манил её. Рядом лежал небольшой ломтик ананаса. Не раздумывая, она широко открыла рот и проглотила его. Ммм, какое блаженство…
«Что-нибудь изменилось?» Ложка указала на кисло-сладкую свинину в ее коробке, и она, воспользовавшись ситуацией, схватила одну порцию.
«Это Ази; она не ест ананасы». Она пристально смотрела на движущуюся ложку, пока та не поднялась к соблазнительному, манящему тонкому рту.
«А, я понимаю».
Сказав это, он проглотил добычу целиком и демонстративно облизал ложку, делая вид, будто ему было мало.
Бум! Е Цзы покраснела, ее белоснежные щеки стали красными, как закатные облака, а красота почти пылала.
Это... это... это кажется слишком интимным, не правда ли? Как он мог лизать её ложку языком? Это было похоже на поцелуй, и у меня возникли самые разные фантазии.
"Ты... ты..." Она указала тонким пальцем на злодея, но ее взгляд невольно остановился на его двух соблазнительных тонких губах. Она невольно высунула розовый язык и облизнула пересохшие губы.
О нет! Изначально я хотел её соблазнить, но в итоге соблазнили меня.
Пэй Цзайюй подавил нарастающий жар, вызванный её взглядом, и дважды кашлянул, пытаясь развеять свои чарующие и прекрасные мысли.
«Ты отличный повар», — сказал он.
«Э-э...» Вздрогнув и проснувшись, она еще больше покраснела и поспешно спросила: «Что?»
«Я же говорил, что бенто-бокс был восхитительным», — усмехнулся он.
«О, это приготовил Лаки. Он гений».
Упомянув своего любимого сына, Е Цзы тут же озарилась милой улыбкой и с гордостью показала его всем.
Этот жалкий, ограниченный мужчина, которого она так ужасно запугивала. О боже, надо бы мне просто сбросить на неё метеорит и убить!
Больше замечательных электронных книг вы найдете на сайте: EBook Zone
Глава третья: «Ночь глубокой привязанности» Мо Сяня
"Е Цзы, скажи что-нибудь!" Почему лицо Е Цзы красное, как у спелой креветки, и почему она выглядит так странно?
"Хм..." Внезапно вернувшись к реальности, Е Цзы на мгновение усмехнулась, а затем заметила, что на лице Фэн Цзы появилось еще больше нерешительности. Е не оставалось ничего другого, как честно спросить: "Я когда-нибудь говорила, что Лаки очень похож на своего отца?"
«Это будет интересно!» — энергично кивнул Фэн Цзы.
«И наш генеральный директор тоже похож на этого человека».
Лаки похож на своего отца, и генеральный директор тоже похож на своего отца, разве это не означает...?
«Лаки похож на генерального директора!» — воскликнул Фэн Цзы, одновременно испуганный и взволнованный. «Неужели он был генеральным директором тогда… э-э…»