Kapitel 33

«Старший брат, ты тоже здесь работаешь?»

Старший брат?

Хотя он — зрелый мужчина, которому скоро исполнится тридцать, достаточно взрослый, чтобы быть отцом ребёнка, он не может отрицать, что ему очень приятно, когда его называют «старшим братом».

Фан Вэйян усмехнулся и сказал: «Твоя мама тоже работает на 25-м этаже? Может, старший брат её знает?»

Все двадцать пять сотрудников, всего тридцать пять человек, находились под его командованием. Они были разделены на четыре отдела: обработки данных, планирования, контроля и стратегии. Только секретарей было двенадцать, в среднем три секретаря на каждые четыре сотрудника (исключая Фэнцзи и ее личного помощника). Поэтому, хотя он и не мог гарантировать, что хорошо с ними знаком, он, безусловно, их узнавал.

Старший брат?! Он осмелился так меня назвать, и я поражена, что он вообще осмелился ответить!

Окей, это так весело!

«Я не могу сказать». Его маленькое личико тут же помрачнело.

«Почему? Не бойся, твой старший брат поможет тебе во всем». Фан Вэйян похлопал себя по груди, выглядя весьма героически.

«Потому что…» — медленно произнес Е Пэй, бросив взгляд на индикаторную лампочку своими прекрасными глазами, и тут на его лице появилась странная улыбка.

«Поскольку я внебрачный ребенок, мама сказала, что мне нельзя никому об этом рассказывать».

«Ох…» — Нет, тогда зачем он ему это сказал?

«Потому что вы не „другие“».

В тот момент, когда подъехал лифт, Е Пэй прямо высказал свои мысли. Ответив, он все еще странно улыбнулся, затем сделал шаг и вышел первым.

По какой-то необъяснимой причине Фан Вэйян вздрогнул. Это было странное чувство, словно он попал в какую-то ловушку и не мог перевернуться.

«Эй, младший братишка, ты идёшь не в ту сторону». В левом крыле 25-го этажа были только он и Фэн Цзы; девушка, подрабатывающая помощницей, естественно, не стала этим заниматься.

На вид ей было не больше восемнадцати или девятнадцати лет, так что, конечно же, она не могла быть такой крупной...

"Мама..."

Детский голос прервал его размышления. Он поднял глаза и увидел, как вбежала маленькая фигурка… Ух, ему так хотелось развернуться и убежать или выпрыгнуть из окна.

«О, что тебя сюда привело?» Она вышла только проверить, вернулся ли одноногий человек, но неожиданно ее ждал приятный сюрприз. Мягкое «Мама» Лаки тронуло ее сердце, не говоря уже о том, как упрямый сын обнял ее и прижал к себе, явно пытаясь лишить ее возможности сопротивляться.

«Я пришла принести вам и вашей сестре ланч-боксы».

Е Пэй с гордостью показал огромный ланч-бокс, который нес с собой, и тут же увидел, как в глазах его матери засияли яркие маленькие звездочки.

«Молодец!» — радостно поцеловала она сына в щеку, затем взяла его за маленькую ручку и повела внутрь.

«Подожди-ка!» — Е Пэй схватила мать и, ни о чём не подозревая, толкнула Фан Вэйяна, пытавшегося убежать, в ад. — «Мамочка, тот старший брат сказал, что знает тебя, и был очень дружелюбен, когда пришёл ко мне».

Старший брат? Почему вид сзади выглядит так...

«Вице-президент!» — воскликнула она.

О нет, я обречена, это так неловко...

Фан Вэйян беспомощно обернулся, глупо ухмыляясь и пытаясь выкрутиться.

«Старший брат, это моя мама, ты же её знаешь, правда?»

Прекрасное лицо Е Пэй было озарено милой улыбкой.

«Мы друг друга знаем!» Не просто знаем, мы практически знакомы.

Он ответил уныло, но неожиданно увидел на лице мальчика знакомую хитрую улыбку и тут же испуганно вскочил.

"Ты, ты..." Он был так зол, что у него чуть не свело пальцы. Он не мог поверить, что его, такого хитрого человека, всю жизнь перехитрил какой-то сопляк.

«Мама, старший брат такой свирепый!» — быстро среагировал Е Пэй и, испуганно глядя за Фэн Цзы, спрятался за ним.

«Прекратите дурачиться».

Она бросила на Фан Вэйяна укоризненный взгляд, затем потянула сына за собой и повернулась, чтобы уйти. Ее полные красные губы невольно изогнулись в широкую улыбку, и, наконец, войдя в приемную, она издала серию серебристых смешков.

"О боже, ха-ха... Я... мой сын... ха-ха... называю тебя старшим братом... тогда ты должен... должен как-то меня называть... ха-ха... так смешно... ха..." Она рухнула на диван, не обращая внимания на свой внешний вид, и безудержно смеялась.

«В соответствии со старшинством, её следует называть тётей».

Е Пэй поставила ланчбокс, ответила на вопрос и протянула свою маленькую ручку, чтобы похлопать маму по спине, делая вид, что это совершенно естественно.

"Да... называйте её тётей... ха..."

Фан Вэйян, следовавший за ней, сначала покраснел от стыда и гнева, а затем, увидев действия Е Пэй, испепеляющим взглядом посмотрел на нее.

«Сяо Цзы, ты смеешься над другими!» — с негодованием обвинил он и попытался перехватить работу у Е Пэя.

К его удивлению, Е Пэй ответил ему провокационным взглядом, затем протянул руку и погладил нижнюю часть живота Фэн Цзы, тихо сказав: «Мамочка, если ты будешь слишком долго смеяться, твоей младшей сестре будет некомфортно».

Фэнцзы перестала смеяться и, потирая живот, жалобно сказала: «Да, но мама так голодна».

Когда Фан Вэйян понял, что объектом её кокетства является всего лишь этот жалкий сопляк перед ним, его тут же охватила ревность. «Сяо Цзы, я купил тебе вкусный рамен, хочешь...» — сказал он с почти льстивой улыбкой.

Она не расслышала ни слова из того, что он сказал, потому что все внимание Фэнцзи было приковано к открытому Е Пэй бенто-боксу. «Ух ты, это потрясающе! Свинина в кисло-сладком соусе, курица Кунг Пао, говядина в устричном соусе и тушеные креветки… О! Зачем здесь жареный болгарский перец? Я не хочу это есть!» Ее восторженное выражение лица мгновенно сменилось на недовольное.

Красивое лицо Фан Вэйяна, которое до этого выглядело поникшим, тут же озарилось самодовольной ухмылкой. Он уже собирался изобразить из себя «понимающего», когда…

«Нельзя не есть! Мама, ты слишком привередлива в еде, это вредно для здоровья твоей сестры. Так сказал врач, поэтому ты должна есть!» Е Пэй скрестила руки, выглядя так, будто не собирается отступать.

«Ух ты, этот суровый и свирепый нрав сравним с характером Пэй Юдэ!» — воскликнул Фан Вэйян с изумлением.

«Ох». Вздохнув, Фэн Цзы взяла ложку, с оттенком негодования зачерпнула болгарский перец и быстро отправила его в рот, энергично пережевывая. После мгновения оцепенения она широко улыбнулась и сказала: «Так вкусно! Все, что готовит Лаки, такое вкусное».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336