Weißer Morgenmantel - Kapitel 9
Головорезы согласно зарычали, их лица блестели от похоти. Они бросили дубинки и ножи и приготовились броситься наверх.
«Фу, как же шумно! Что это за шум?»
«Господин Джин, вы прибыли?»
"О боже, кто это?"
«Мастер Джин, вы наконец-то вспомнили обо мне! Я так по вам скучал!»
Из входа в здание вышла большая группа ярко одетых и красивых женщин, размахивая платками, прикрывая рты наполовину, с манящими взглядами, хихикая и преграждая хулиганам путь наверх.
Госпожа Жун очнулась от отчаяния, вытерла холодный пот, одобрительно посмотрела на дочерей и с хитрой улыбкой подошла к Цзинь Саню, льстиво сказав: «Государь Цзинь, это дочери моей семьи. Какая из них вам больше нравится? Могу ли я взять её с собой?»
Всем было известно лишь то, что Цзы Жуцзи уже забронировали место, и Жун Мама не могла нарушать правила. Даже Цзинь Сан намеренно усложнял жизнь Жун Маме только потому, что не мог позволить себе оплатить услуги охраны.
Только мать Жун знала, что если Цзы Жо заберут, дело будет не только в деньгах. Она боялась, что если этот человек разозлится, весь сад Чжунфан превратится в прах, и никто не выживет.
Цзинь Сан взглянул на вход в здание и усмехнулся: «Возможно, если ты отдашь их всех мне, я не заберу с собой Цзыру».
Лицо госпожи Жун изменилось, сердце пылало яростью, но она не смела раскрыть правду и не смела выплеснуть свой гнев на Цзинь Саня. Она могла лишь выдавить из себя улыбку, лицо исказилось в гримасе, и она размышляла, с чего начать. В этот момент раздался холодный голос Цзинь Саня: «Действуй!»
Мать Жун не смогла отдышаться, споткнулась и упала, ее лицо побледнело.
Бандиты оттолкнули проституток, преграждавших им путь, ухмыляясь, небрежно ощупывали их и отпускали заигрывания. На мгновение у входа в здание послышались только крики и хихиканье, некоторые искренние, а некоторые притворные.
Увидев, что бандиты вот-вот войдут в комнату Цзыян, госпожа Жун вскочила с пола, готовая беззаботно броситься наверх.
"останавливаться!"
Глава 24. Вышивка «Заснеженная бабочка».
В разгар суматохи внезапно раздался отчетливый крик. Из-за слоев марлевых занавесок грациозно вышла красивая женщина в белом платье с вышивкой в виде бабочек.
Ким Чен Ын первым это увидел; в его глазах мелькнуло легкое удивление, и он захлопал в ладоши.
Шум в здании стих. Все бандиты обернулись, их глаза были полны восхищения, рты открыты, они ошеломленно смотрели на потрясающе красивую Цзы Ру.
Куда бы ни упал взгляд Цзы Ру, казалось, все слышали шелест распускающихся цветов.
Женщина в белом, с нежным лицом, слегка улыбнулась, грациозно поклонилась Цзинь Санвэю, а затем тихо заговорила. Ее голос был мягким и неторопливым, а тон — спокойным и уравновешенным.
«Мастер Цзинь, не могли бы вы разрешить Цзы Жулаю убрать каменного льва?»
Над зданием воцарилась минута молчания.
*********************
Зал наполнился возгласами недоверия. Бесчисленные широко раскрытые рты, словно утки, рыскающие в лопате в поисках еды, оставались открытыми очень, очень долго. Все были ошеломлены, безучастно глядя на фигуру в центре зала, расшитую бабочками, в белоснежном платье, не в силах поверить в это, все еще не в силах поверить.
до﹏﹏
Раздались торопливые шаги, и несколько маленьких девочек, обливаясь потом и с раскрасневшимися от волнения лицами, вбежали с улицы. Они бросили свои длинные палки, окружили Зиру и громко закричали: «Сестра Зиру, мы уже уехали… хе-хе… мы действительно уехали!» Говоря это, они с гордостью обернулись, чтобы посмотреть на нескольких ошеломленных хулиганов, их маленькие лица сияли от гордости.
Цзы Ру улыбнулась и вышла на улицу.
Все последовали за ними.
За главными воротами сада Чжунфан каменный лев, которого Цзинь Саньи, благодаря своей врожденной сверхчеловеческой силе, когда-то поднял в зал, теперь вернулся на свое место, величественно стоя рядом с другим каменным львом, холодно обращенным к улице и наблюдающим за толпой.
Никто не произнес ни слова.
Тем не менее, никто не произнес ни слова.
Несмотря на то, что все видели это своими глазами, никто не мог не испытывать скептицизма. Никто не смел поверить, что несколько хрупких и изящных девушек из борделя смогут шаг за шагом сдвинуть с места огромного каменного льва, весившего, вероятно, более тысячи фунтов, используя лишь несколько больших палок и камень размером с половину туши. Для того чтобы поднять его, понадобилось бы несколько сильных мужчин!
Спустя неопределённое время все наконец оправились от сильного шока и дезориентации. Когда они посмотрели на Цзы Жу, человека, отвечающего за всё, в их глазах впервые появилось благоговение, а поведение стало более сдержанным и дисциплинированным.
Люди по своей природе склонны подчиняться сильным.
«Ха-ха-ха, блестяще, просто блестяще!» — Цзинь Сан от души рассмеялся, глядя на Цзы Ру с нескрываемым интересом в глазах. — «Я никогда не думал, что мисс Цзы Ру окажется такой умной, способной так изобретательно использовать несколько маленьких палочек. Цзинь Сан впечатлен».
Цзы Ру была потрясена не меньше остальных. Она задумчиво улыбнулась, чувствуя уважение и почтение, которых никогда прежде не испытывала. Перед ее глазами предстала та жизнерадостная, энергичная девушка.
«Вы мне льстите, господин Джин», — ответила она.
Цзинь Сан долго и пристально смотрела на Цзы Ру, но была погружена в свои мысли и рассеянность, выражение ее лица постоянно менялось, она не замечала его взгляда.
«В таком случае, давайте закончим на сегодня. Ким Чен Ын, прощай». — наконец произнес Ким Чен Ын.
Радостная госпожа Жун быстро вышла, размахивая платком и хихикая: «Берегите себя, господин Цзинь, приезжайте почаще!»
Цзинь Сан многозначительно посмотрел на Цзы Жу, погруженную в свои мысли, затем внезапно улыбнулся и сказал: «Да».
Глава 25. Долгожданное тепло
Свежий утренний свет лился сквозь окно.
Зиру обняла одеяло, прислонившись к изголовью кровати, ее лицо все еще было ошеломленным. Все вчерашнее было похоже на прекрасный сон, о котором она мечтала всю жизнь, но который так и не сбылся. Она не могла не вспоминать его, но в то же время не смела вспоминать; она не могла не тосковать по нему, но в то же время не смела тосковать по нему.
Вчера она стояла в центре толпы, в центре внимания, но впервые она была там не ради своей красоты, пения и танцев, или ради того, чтобы ее продавали, а как личность, личность высокого статуса, привлекающая взгляды, полные уважения и почтения.
Хотя это длилось лишь мгновение, ощущение было реальным и сильным. Поскольку я никогда раньше ничего подобного не испытывал, оно возникло тем более внезапно и застало меня врасплох, оставив в растерянности и растерянности.
Она не знала, когда ушел господин Цзинь. Только когда ее, обрадованную госпожу Жун, позвала в комнату и начала шептать, она пришла в себя. Подавив волнение, она загородила дверь госпоже Жун и ее сестрам, сказав, что хочет отдохнуть, затем закрыла дверь и бросилась в свою внутреннюю комнату.
В комнате царила тишина, нарушаемая лишь тихим дыханием.