Weißer Morgenmantel - Kapitel 11

Kapitel 11

Бордели в столице всегда делились на две основные фракции: одна — это крупный частный бордель «Чжунфанъюань», а другая — «Чуяньлоу». Владелец «Чуяньлоу», действующий за кулисами, — высокопоставленный чиновник императорского двора. Поэтому, несмотря на свою мощь, «Чжунфанъюань» всегда был подавлен и не мог подняться на вершину. Лишь недавно он достиг своего пика и начал приходить в упадок. После того как Цзыру завоевала титул самой красивой куртизанки столицы, бордель столкнулся с трудностями как внутри города, так и за его пределами, и оказался на грани закрытия.

Однако, словно по божественному вмешательству, сад Чжунфан внезапно расцвел, наполнившись яркой жизненной силой, и не только неоднократно отвечал на провокации Чу Яньлоу, но и переломил ситуацию в свою пользу, нанеся ущерб бизнесу Чу Яньлоу.

Но это всего лишь обычные вопросы; зачем поднимать эту тему, юный господин?

Линь Е внезапно широко раскрыл глаза и заикаясь произнес: «Молодой… молодой господин… вы имеете в виду… ту мертвую… мертвую женщину…?»

Линь Е, увидев выражение в глазах Мо Ю, проглотил остаток слов.

Мо Юй неторопливо улыбнулся, не отрывая взгляда от чистого неба: «Разве это не вполне возможно?»

Глава 27 Кошмар (Часть 1)

С рассветом Хуайчэн, окутанный лёгким туманом, постепенно открыл миру своё истинное лицо, подобно отдохнувшему льву, лениво расправляющему свою гриву.

Когда первые лучи утреннего солнца осветили улицу Цинчу, самую известную улицу Хуайчэна, трехэтажное здание из красного дерева в Чжунфанъюане наконец со скрипом распахнуло свои двери.

Это был очень тихий звук, почти не раздражающий даже в утренней тишине.

Одновременно со звуком улица внезапно заполнилась пешеходами, выглядевшими вялыми, зевавшими и скользящими по обуви. У многих из них волосы были наспех собраны, словно они появились из ниоткуда из земли.

Взгляды прохожих мерцали, то слабым, то ярким светом; они навостряли уши, а некоторые даже вставали на цыпочки, чтобы оглядеться, не в силах сдержать свое нетерпение.

В борделях было принято, чтобы клиенты уходили рано утром, но уход ни одного клиента не вызывал такого интереса у публики. И ни один клиент не захотел бы вылезти из соблазнительных комнат девушек в ранние часы утра; если им нечем было заняться, они ждали до рассвета.

Другие люди принадлежали к другой группе: к тем, кто покидал Чжунфанъюань так рано, или, вернее, к тем, кто был вынужден уезжать из Чжунфанъюаня рано утром в последние несколько дней.

В дверях послышался еще один звук, на этот раз громче, глухой стук, словно металл ударился о дерево. Дверь распахнулась настежь, и изнутри раздались тяжелые, вялые шаги, хаотичная какофония. Казалось, вот-вот выйдет большая группа людей, но царила зловещая тишина, ни единого слова не было произнесено.

«Они здесь, они здесь».

На лицах людей, ожидающих увидеть, что происходит, появились улыбки, в которых читались предвкушение и догадки.

Интересно, что сегодня произойдёт?

Под пристальным взглядом толпы из дверного проема по одному выходила группа мужчин, связанных веревками и поддерживающих друг друга, в рваной одежде и с растрепанными лицами. Эти мужчины, обычно важничавшие и высокомерные на улицах, никогда не воспринимали всерьез никого, кроме мастера Цзинь. Конечно, у них были средства, чтобы оправдать свою надменность. Каждый из них был широкоплечим и крепким, с грубыми руками и ногами; все они были закаленными мастерами боевых искусств, пережившими тяжелые испытания. Один из этих сильных мужчин мог легко справиться с тремя или четырьмя обычными людьми.

Поэтому им было особенно невероятно и трудно смириться с тем, что хрупкая и немощная Зиру неоднократно им мешала.

Крепкие мужчины, вышедшие из ворот Чжунфанъюань, игнорировали толпу зевак. Их лица были бледными или болезненно-желтыми, глаза тусклыми, и казалось, что у них совсем не осталось сил стоять или идти. Ноги дрожали, и они медленно и с трудом шагали.

Из-за спины крепких мужчин вышел худой сутенер. Он высоко поднял голову, расхаживая маленькими шагами, и приказал другому сутенеру развязать веревки. Затем он слегка кашлянул, махнул рукой и изо всех сил старался выглядеть достойно. «Мисс Зиру сказала, что отпустит вас сегодня. Однако это последний раз. Вы должны хорошо это запомнить. Если будет следующий раз, мисс Зиру не будет снисходительна».

Сказав это, маленький слуга-черепаха повернулся и захлопнул дверь.

На лицах коренастых мужчин мелькнули унижение и негодование, затем выражение отчаяния, а потом долгий вздох. Наконец, они замолчали и тихо ушли под насмешливыми и забавными взглядами окружающих.

Наконец, они увидели сцену, о которой мечтали. Все улыбались, были довольны, но все еще немного не хотели уходить. Лишь когда крепкие мужчины отошли далеко и скрылись в еще не полностью рассеявшемся утреннем тумане, они на мгновение взглянули друг на друга, прежде чем лениво разойтись.

Глава 28 Кошмар (Часть вторая)

С рассветом в Хуайчэне начался новый день.

С тех пор как мисс Цзиру выбросила гигантского каменного льва мастера Джина за дверь, головорезы мастера Джина день за днем устраивают беспорядки.

«Чжунфанъюань» — это бизнес, и он не выдержит, если каждый день будут хулиганы устраивать беспорядки. На самом деле, хулиганам даже не нужно ничего больше делать; их появление всего несколько раз в день, вероятно, отпугнет клиентов. Кому захочется провоцировать этих назойливых людей, если в них нет ничего плохого? Как только вы в это ввяжетесь, избавиться от них будет непросто.

Многие люди ликуют и с нетерпением ждут начала представления.

—Это действительно хороший сериал, но он совершенно противоположен тому, что все думали.

В первый день хулиганов встретили поклонами и похлопываниями по плечу, угостили чаем и закусками. Прежде чем они успели что-либо предпринять, все они с глухим стуком рухнули на землю. Когда они очнулись, их связали длинными веревками и подвесили под карнизом. Их отпустили и выбросили на улицу только на следующий день.

Взбешенные головорезы собрали еще больше вооруженных людей и ворвались в ворота, полные решимости превратить сад Чжунфан в руины. Однако, как только они вошли, раздался громкий треск, и земля внезапно разверзлась, обнажив большую яму, заполненную острыми камешками. Последовала серия криков, когда всех ударило током.

И снова она не смогла сопротивляться и беспомощно наблюдала, как ее связали длинной веревкой и подвесили под карнизом. На следующий день ее отпустили и выбросили на улицу.

На третий день бандиты намеренно обошли главные ворота и перелезли через стену двора. В холле сада Чжунфан царило оживление, но задний двор казался тихим и не был обнаружен. «Хорошо, — с горечью подумали бандиты, — мы устроим большой пожар во дворе. Уверены, мы сможем уничтожить сад Чжунфан».

С криком все бандиты спрыгнули вниз.

Внезапно мирный задний двор огласился серией свистящих звуков, когда из него вылетело бесчисленное множество длинных стрел, покрытых анестетиком. Никто из бандитов, спрыгнувших вниз, не остался невредимым. Те, кто всё ещё оставался на стене, ахнули от шока, затем повернулись и в мгновение ока выскочили из двора, мгновенно скрывшись от преследования.

﹏﹏

Бандиты, ушедшие с опущенными головами, пробормотали про себя, что последние несколько дней были настоящим кошмаром для этих довольно высокомерных людей.

Поначалу они просто не могли поверить своим глазам. Огромного каменного льва открыто и честно унесли прямо у них под носом, удерживая несколькими длинными палками, но они всё равно чувствовали, что что-то не так. Более того, всё это совершила хрупкая женщина. Не говоря уже о братьях, которых там не было, даже они сами, ставшие свидетелями, отказывались верить происходящему.

Плата за «крышу» — это мелочь; они же бандиты, так почему же у них должна быть нехватка денег? Но как можно так легко подорвать авторитет и достоинство этих вспыльчивых головорезов?

Поэтому, с молчаливого согласия мастера Цзиня, они неоднократно испытывали и провоцировали его, надеясь восстановить свой авторитет, заставить Цзы Жу подчиниться им и заполучить Цзы Жу в жены мастеру Цзиню.

Эти качества не связаны ни с чем другим, а напрямую проистекают из стремления человека к завоеванию.

Просто результат ﹏﹏

Сколько раз это уже случалось сегодня? Семь раз? Восемь раз? Или даже десять раз? Почти каждый брат неоднократно терпел поражение от этой, казалось бы, слабой женщины. Каждый раз, когда они пытаются снова, бросая вызов, им всегда становится хуже, чем прежде. Какими бы беззаботными они ни были, каким бы нежелающим признать поражение перед женщиной, теперь все они напуганы и сдались.

Однако я все еще чувствовала себя немного неловко.

В конце концов, этим человеком была женщина.

Если бы только я был мальчиком.

Крепкие мужчины вздохнули и наконец разошлись.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema