Weißer Morgenmantel - Kapitel 35

Kapitel 35

Как может такой взрослый человек угрожать маленькому ребёнку?

Я стояла в стороне с улыбкой, засунув руки в рукава, готовая наблюдать за тем, как этот маленький сорванец будет защищаться.

Не успел учёный договорить, как его свита двинулась вперёд, и один из них крикнул: «Ты, маленький негодяй, ничему хорошему не учишься! В таком юном возрасте ты уже воруешь! Верни вещи моего юного господина!»

Ребенок забегал по сторонам, и вдруг указал на меня: «Этот старший брат велел мне это украсть. Ты не можешь меня бить. Я всего лишь ребенок. Если кого-то и должны бить, так это старшего брата. Если я не хочу воровать, старший брат меня ударит и не даст мне еды. Ужас, мне придется просить старшего брата вернуть это».

Он пытается втянуть меня в это? Это его способ защитить себя?

Последователи учёного тут же испепеляюще посмотрели на меня, но, опасаясь холодного лица Цзинь Саня, не стали сразу предпринимать какие-либо действия. Однако их взгляды ясно давали понять, что если я не отвечу взаимностью, они заставят меня заплатить.

Я присел на корточки, с полуулыбкой глядя на этого маленького сорванца, наблюдая за его самодовольством и хитростью, скрытой в его глазах. Он выглядел немного неловко и отвел взгляд, после чего я лениво сказал: «Маленький Грязняга, я всего лишь попросил тебя кое-что украсть, почему это заняло так много времени? Я ждал до сих пор. Вот, покажи, что ты украл. Если украл хорошо, я тебя наградлю. Если нет, то сегодня вечером останешься без еды».

Малыш был ошеломлён.

Ученый и его окружение были ошеломлены.

Глава 86. Носовой платок

Я протянула руку маленькому мальчику, приподняв бровь, чтобы подать ему знак. Он посмотрел на меня, надувшись, и неохотно разжал ладонь, показав платок в моей руке.

И это всё?

Я сдержала смех и с любопытством взглянула в уголок экрана.

Учёный только сейчас пришёл в себя. Увидев мои действия, он поспешно крикнул: «Не смотри! Верни мне это!»

Я взглянула на него с улыбкой: «У меня его украли, так почему же я не могу его увидеть?»

Чем больше он так себя вел, тем больше мне становилось любопытно. Глаза малыша загорелись, и он поспешно подошел ближе, чтобы рассмотреть платок у меня в руке.

Хм, ты втянул меня в эту передрягу, а теперь хочешь снова увидеть платок?

Я с полуулыбкой взглянула на этого маленького сорванца, затем сложила руки вместе, и платок был запечатан.

Этот маленький сорванец вытаращил глаза от злости и злобно посмотрел на меня.

«Я его украл», — заявил он будничным тоном.

Я кивнул с улыбкой: «Ну, я же просил тебя это украсть, так что это моё. Иначе ты сегодня ужинать не будешь».

"Ты... ты издеваешься надо мной!"

Я снова кивнула, внутренне расхохотавшись, но притворилась удивленной: «Как ты это поняла только сейчас, после того, как я столько раз ударила Сяо Ни?»

Ты, мелкий сорванец, всего лишь грязное дитя, думаешь, сможешь меня перехитрить? Я играю в эти игры с подставами и ложными обвинениями с трех лет. Ты разве не знаешь, кто меня воспитал?

резать.

Не обращая внимания на сердитого маленького сорванца рядом со мной, я встал, развернул платок и замер после одного взгляда. Я посмотрел на ученого с застенчивым выражением лица и не смог удержаться от смеха.

Как только я отпустила, этот маленький сорванец выхватил платок у меня из рук, пока я не смотрела. Но он лишь мельком взглянул на него, прежде чем его глаза расширились, он схватился за живот и разразился преувеличенным смехом, катаясь по земле от хохота.

"О боже, это то, что ты так ценила? Хе-хе, это так смешно, ха-ха-ха..."

Лицо маленького мальчика исказилось от боли, но глаза его сверкали неудержимым весельем, когда он указывал на ученого и продолжал издеваться над ним. Казалось, он так сильно смеялся, что больше не мог сдержать свой маленький платок, который, развеваясь, упал перед свитой ученого.

Слуги обменялись недоуменными взглядами, их лица были несколько странными. Один из них шагнул вперед и поднял упавший платок. После одного лишь взгляда его лицо покраснело, и он сердито посмотрел на своего молодого господина.

«Молодой господин, неужели это всё, чему вас каждый день учат у господина Ву? А что, если господин узнает...?» — с раздражением спросил один из слуг, мужчина средних лет.

«Нет… пожалуйста, не говорите моему отцу, дядя Сюй, пожалуйста, пожалуйста, не говорите…» Ученый вскочил от шока, закричал и схватил за рукав холодного слугу, умоляя его.

Небольшой платок передавался из рук в руки несколькими слугами. Любой, кто мельком взглянул на его содержимое, краснел от гнева и смотрел на своего молодого господина так, словно хотел ударить его палкой.

Этот так называемый "дядя Сюй" так сильно его отругал, что он даже голову поднять не мог. Он стоял там, жалко моргая, не зная, куда смотреть.

Глава 87 Маленький дьявол

Эротические картины —

Более того, это была лишь половина картины, чернила на которой еще капали и вот-вот должны были высохнуть, что явно указывало на то, что она была написана совсем недавно.

—Не может быть, просто так получилось, что он это нарисовал?

Я стоял в стороне с улыбкой на лице, скрестив руки, испытывая глубокое чувство злорадства.

Этот маленький сорванец явно не понимал значения фразы «простить и забыть», да и о границах ему ничего не было известно. Он всё ещё прыгал от радости и громко смеялся: «Яркие цветы, тусклая луна, окутанная лёгким туманом, сегодня ночью я пойду к своему возлюбленному! Чулки на благоухающих ступенях, золотые туфли в руках. Я встречу его на южной стороне расписного зала, дрожа, прислоняясь к нему. Мне так трудно выйти, поэтому, пожалуйста, балуйте меня, как вам угодно… Ой… Ой… У меня так сильно болит живот…»

Глаза ученика загорелись, когда он услышал, как маленький мальчик, покачивая головой, декламирует свое стихотворение: «Эй, ты выучил мое стихотворение наизусть? Что ты о нем думаешь?»

«Молодой господин!» — дядя Сюй и его свита позеленели от гнева и в один голос закричали.

Мои глаза расширились от недоверия, когда я посмотрел на этого маленького ребенка.

небо-

Кто вырастил этих маленьких дьяволят?

С улыбкой я протянул руку и схватил его за ухо, отчитывая: «Ты, сопляк, как грубо! Хотя и живопись, и поэзия у него превосходны, есть техника, заслуживающая похвалы. Неужели ты не понимаешь, что нельзя быть таким прямолинейным? Тебе следовало бы сказать что-то вроде: „Твое стихотворение прекрасное и изящное, с ясным и элегантным языком, гармоничными рифмами и плавными строками, передающими силу и напряжение. Оно очень хорошее, но жаль, что это только половина. Не окажете ли вы мне честь увидеть его целиком?“»

В тот же миг, как были произнесены эти слова, вокруг воцарилась тишина.

Маленький мальчик, отчаянно пытавшийся вырваться из рук, был ошеломлен.

Окружение ученого было настолько разгневано, что они потеряли дар речи, лишь закатили глаза.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema