Kapitel 16

La voix du garçon était un peu froide, mais son ton était sincère : « Oncle Yun, personne ne peut garantir l'avenir. Mais au moins, tant que je serai là, Yan Xi, personne ne s'en prendra à Wen Heng. Je la traiterai comme ma propre sœur, alors ne vous inquiétez pas. »

« Mais que se passera-t-il si notre Ah Heng tombe amoureux de toi ? » demanda sérieusement le père de Yun.

Le garçon esquissa un sourire, les yeux cachés derrière ses cheveux noirs, son expression indéchiffrable.

«Alors je l'épouserai.»

Chapitre 15

Chapitre 15

La ville de Wushui peut être considérée comme une ville d'eau typique.

Ayant résisté à l'épreuve de plus de mille ans d'histoire, la rivière coule toujours, ses eaux claires et sereines. Les maisons qui la bordent sont d'une simplicité rustique, avec leurs tuiles noires et leurs briques bleues, leurs fenêtres à encadrement ajouré et leurs guirlandes de lanternes rouges suspendues aux avant-toits, qui ondulent gracieusement au vent, telles les franges d'une femme du Jiangnan s'enfonçant dans une ruelle sous un parapluie de papier huilé, d'une beauté éthérée et sans artifice.

Ah Heng était habitué à tout cela, mais Yan Hope trouvait cela aussi nouveau qu'un nouveau-né découvrant le monde pour la première fois.

Le père de Yun donna de l'argent à Aheng et lui dit d'emmener Yanxi au marché pour une promenade. Il sourit très gentiment.

Ah Heng accepta l'argent. Bien qu'elle ne comprît pas pourquoi l'attitude de son père envers Yan Hope avait changé si rapidement, elle continua de lui obéir docilement.

À deux jours du Petit Nouvel An, le marché doit être en pleine effervescence.

Depuis que Yan Hope a quitté la famille Yun, il est agité et erre sans but, appareil photo en main. Il photographie chaque passant, tel un singe dans un cirque, cherchant à se mettre en avant de façon excessive.

Ah Heng le suivait, courant à bout de souffle, mais elle avait honte. Elle baissa la tête et fit semblant de ne pas connaître le garçon.

Vous voyez les gens comme un artiste de cirque, mais les gens vous voient comme un gardien de zoo !

Au marché, les gens chargés de marchandises se hâtaient.

La foule était animée et pleine de vie.

Les hommes des villes d'eau sont généralement aimables et doux, rarement agressifs, aussi doux et bienveillants que l'eau ; et les filles sont belles et douces, leurs jupes en batik ondulant gracieusement avec charme, inutile de le préciser, elles incarnent déjà la beauté du Jiangnan.

Les enfants, coiffés pour la plupart de chapeaux à tête de tigre, étaient dans les bras de leurs parents, tenant des gâteaux au sucre blanc dans leurs mains, de la bave et du mucus dégoulinant de leur nez, joufflus et très mignons.

Yan Hope, à ce moment précis... tenait aussi un morceau de gâteau au sucre blanc, et comme pour lancer une cacahuète, il en arracha un coin, pencha la tête en arrière et le jeta dans sa bouche, riant si fort que ses grands yeux étaient presque invisibles.

Ah Heng, tenant son appareil photo, contemplait avec envie le gâteau au sucre blanc.

À l'instant, Yan Hope lui avait demandé d'acheter deux parts de gâteau au sucre blanc. Quand elle est revenue en courant, le garçon avait son appareil photo autour du cou et, tenant une part de gâteau dans chaque main, il en a croqué des deux côtés, ne lui laissant même pas une miette.

« Moi aussi, j'ai envie d'en manger », renifla Ah Heng, visiblement mécontent.

« Tu vis ici depuis tant d'années, tu n'as toujours pas assez mangé ? » Le garçon ne leva même pas les yeux, les joues gonflées, continuant de manger à deux mains.

Ça va l'étouffer à mort !

Ah Heng était déprimé.

Yan espérait provoquer délibérément Aheng. Après avoir terminé son repas, il tira la langue et se lécha vigoureusement les doigts, jetant un regard en coin à la jeune fille.

Ah Heng était sans voix.

«

Quelles autres bonnes choses y a-t-il à manger à Wushui

?

» lui demanda le garçon avec un sourire.

Ah Heng réfléchit un instant puis dit : « Du tofu puant. »

« Ça arrive aussi dans la ville B, ce n'est pas rare », dit le garçon d'un ton dédaigneux.

« Ça vient de Jiangnan, c’est fait avec du tofu », expliqua Aheng.

Yan Hope fit la moue : « Tch ! Nous utilisons encore du tofu du nord, d'où nous venons. »

Ah Heng a ri doucement : « Essayez et vous verrez. »

Elle guida Yan Hope le long de la rive, dans la ruelle, et après quelques virages, elles arrivèrent devant une petite boutique avec une enseigne en bois où l'on pouvait lire « Boutique de tofu de la famille Lin » en cinq caractères calligraphiés, à la fois forts et élégants.

Sous l'avant-toit de la petite boutique, une guirlande de lanternes rouges poussiéreuses se balançait doucement dans la brise.

À l'intérieur du restaurant, il n'y avait que quelques tables en bois, et quelques clients épars mangeaient tranquillement leur repas.

L'atmosphère y était complètement différente de celle du marché animé, mais c'était très chaleureux.

« Oncle Sangzi, deux bols de pudding au tofu et une assiette de tofu frit ! » cria Aheng.

« Très bien ! » La voix franche et forte d'un homme d'âge mûr parvint de derrière le rideau bleu.

Yan Hope regarda la petite maison, ses grands yeux balayant les alentours à plusieurs reprises, et soudain elle sourit : « Cet endroit est plutôt amusant. »

"Qu'est-ce qui ne va pas?"

« Il y a des interstices aux quatre coins du toit. Il ne fait pas froid en hiver ? »

« Laisse un espace pour faire sécher le tofu la nuit », expliqua Aheng au garçon. « Patron, je ne veux pas rester ici. »

Yan Hope hocha la tête, prit l'appareil photo, plissa les yeux et prit plusieurs photos.

Yan Hope est une personne très facile à vivre.

Par conséquent, nombre de ses actions semblent ne nécessiter aucune raison et pourtant, les gens ont le sentiment qu'elles sont tout à fait justes et appropriées.

Peu après, un homme petit et souriant sortit, portant une table carrée en bois peinte en rouge. Sur la berge se trouvaient plusieurs bols en porcelaine grossière.

Ah Heng échangea quelques amabilités avec l'homme.

« Où est Yun Zai ? Vous sentez-vous mieux ? » L’homme jeta un coup d’œil à Yan Hope, et lorsqu’il réalisa que ce n’était pas le Yun Zai qu’il connaissait, il la salua doucement.

«

Zai Zai est maintenant suivie par un médecin dans un grand hôpital. Ma mère a dit que l’opération s’était très bien passée.

» Aheng sourit, le visage doux et sincère, les yeux emplis de soulagement.

Le commerçant, qu'Aheng appelait «

Oncle Sang

», était lui aussi ravi d'entendre les paroles de la jeune fille

: «

C'est formidable, Zai Zai peut maintenant retourner à l'école. Avant d'abandonner ses études, ses notes étaient excellentes, et vous deux, frère et sœur, êtes très prometteurs.

»

Ah Heng sourit largement, ses sourcils se courbant comme des montagnes lointaines.

Les clients de la table voisine l'ont encouragé, alors le propriétaire est retourné dans la cuisine, derrière le rideau bleu.

Ah Heng déposa un bol fumant de pudding au tofu devant Yan Hope, et le garçon tapota doucement la table de ses doigts fins et clairs.

Il haussa légèrement les sourcils, mais ne dit rien.

Pourtant, à son avis, ce pudding au tofu de style Jiangnan ne semblait pas différent de celui qu'il buvait tous les matins.

Ah Heng esquissa un léger sourire.

Yan Hope prit une cuillère, en remplit une cuillerée et la mit dans sa bouche.

Ah Heng sourit au garçon : « C’est délicieux ? »

« C’est encore du tofu ? » Il le fixa, les yeux écarquillés, ses pupilles sombres emplies d’une perplexité naïve et innocente.

Ah Heng acquiesça.

« Ça n'a pas de goût astringent. Quand ça entre en bouche, c'est onctueux et tendre, un peu comme un flan aux œufs. » Le garçon plissa légèrement les yeux, le visage rose, et son expression était satisfaite.

Le pouding aux œufs, hum, est-ce délicieux ?

Ah Heng resta un instant stupéfaite, mais finit par sourire, l'air satisfait, ses lèvres fines retroussées, et de petites rides d'expression se dessinaient aux coins de ses lèvres.

« Goûte ça », dit Ah Heng en tendant le tofu frit au garçon.

Le garçon prit un morceau, le mit dans sa bouche, le mâcha, puis fronça les sourcils et le recracha.

«Pourquoi est-ce amer ?»

Ah Heng fronça les sourcils, puis se souvint soudain de quelque chose et dit en s'excusant : « Oncle Sang, il n'y avait pas de sauce. J'avais l'habitude de manger avec Zai Zai, et nous n'aimions pas les assaisonnements. »

Aussitôt, il courut à la cuisine, demanda une assiette de sauce et la versa sur le tofu séché.

Yan Hope prit un autre petit morceau, le goûta et sentit le croquant du tofu et la douceur de la sauce sur sa langue, masquant l'amertume. L'arôme était pleinement libéré et le goût riche.

Ah Heng vit les sourcils du garçon se détendre et poussa secrètement un soupir de soulagement.

Elle a grandi à Wushui et protège instinctivement cette terre, ne voulant pas que quiconque nourrisse la moindre aversion à son égard.

Lorsque ce type de raisonnement est appliqué aux personnes, on parle généralement de protection des siens.

« À l'est de la ville, à l'intérieur du temple du Dieu de la Cité, se trouve un puits d'eau douce. Le tofu y est entièrement fabriqué. »

Yan Hope hocha légèrement la tête, prenant de petites bouchées de nourriture, les contemplant avec un air d'appréciation.

Oncle Sang apporta de la cuisine un petit plat de pousses de bambou séchées pour que Yan puisse les manger avec son riz.

Les pousses de bambou séchées étaient aigre-douces, très appétissantes, et Yan en a certainement mangé beaucoup.

« Ah Heng, l'enseigne de la boutique de l'oncle Sang est vieille. Ta tante m'a demandé de te demander d'en écrire une autre. » L'homme regarda la jeune fille avec une expression simple et sincère.

"Mm." Ah Heng hocha la tête en souriant.

Yan Hope demanda avec surprise : « Avez-vous écrit les mots sur le panneau ? »

Ah Heng hocha de nouveau la tête, gêné.

« Tu as écrit trop vite, la pression était irrégulière, l'encre n'était pas bien mélangée, et le dernier trait était hésitant et pas assez régulier », dit calmement le garçon.

Ah Heng déglutit difficilement.

« Notre Aheng a commencé à pratiquer la calligraphie à l'école primaire et était l'un des meilleurs de la ville. Son écriture était même meilleure que celle du docteur Yun », dit l'oncle Sang, d'un ton quelque peu désapprobateur envers le garçon.

« Cela dépend du talent », dit le jeune homme avec un léger sourire.

Cela sous-entend que, peu importe le nombre d'années de pratique, c'est inutile sans talent.

Ah Heng savait qu'il disait la vérité, mais elle était tout de même un peu déçue.

Depuis son enfance, elle pratiquait la calligraphie avec son père sans jamais manquer un seul jour, quel que soit le temps. À présent, les paroles du garçon, selon lesquelles elle n'avait aucun talent, l'avaient profondément blessée.

« Ce gamin a un sacré culot. Écris quelques mots et que je les voie », dit l'oncle Sang, d'un ton quelque peu agacé.

Le garçon haussa les épaules, indifférent, l'air paresseux.

L'oncle Sang sortit du papier et un stylo et les posa devant Yan Hope avec une expression mécontente.

Le jeune homme, assis bien droit, tenait un pinceau. Il versa nonchalamment de l'encre dans la pierre à encre, les fins poils du pinceau s'y imbibant. Il leva légèrement le poignet, tourna la pointe du pinceau et essuya lentement l'excédent d'encre au bout de la pierre. Il releva la main

; ses ongles brillants et arrondis reflétaient le manche du pinceau couleur bambou, offrant un spectacle saisissant.

«

Pour écrire le caractère «

» (lin), le «

» (mu) à gauche doit exprimer la force et celui à droite, le charme. En l'écrivant, tu as levé le pinceau trop vite, et l'encre n'était pas répartie uniformément

; c'est une grosse erreur. Le caractère «

» (jia), bien qu'écrit avec grandeur, n'a pas été soigné dans les détails entre chaque trait. Le caractère «

» (dou) était bien écrit, mais l'encre n'était pas uniformément répartie. Le caractère «

» (fu) est plus difficile à écrire. Tu l'as écrit avec plus de soin que les précédents, mais tu as perdu ton style libre et spontané. Quant au caractère «

» (dian), l'encre a probablement séché en l'écrivant, tu as donc dû retourner le pinceau.

» Le garçon écrivait en baissant la tête et en parlant calmement.

Elle fut achevée d'un seul jet, avec un style naturel et élégant, et son éclat fut pleinement révélé.

Une calligraphie émerveilla Aheng.

Chaque trait est libre et vigoureux, écrit avec désinvolture, mais empreint d'une intention sincère, débordant de vitalité.

« Ai-je raison ? » Le garçon posa son stylo, appuya son menton sur sa main et lui demanda d'un ton nonchalant.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246