Eine lange und glückliche Ehe - Kapitel 172

Kapitel 172

Hélas ! Il semblerait que la secte Qixia perde ses talents. Comment expliquer autrement la présence d'un tel vaurien et d'un niveau aussi médiocre en arts martiaux parmi ses disciples ? Non seulement médiocre, mais même inférieur à celui des pratiquants de neuvième rang ! Il maîtrise des techniques de légèreté de haut niveau, mais ignore tout simplement les rudiments de la régulation de l'énergie interne. Il peine à faire quelques pas et halète comme un bœuf. C'est absolument honteux !

Avec son niveau, il pourrait facilement se mesurer à un voyou ordinaire dans une bagarre de rue, en un contre un, à deux contre un, et même tenir tête un certain temps. Mais face à trois, il n'aurait d'autre choix que de fuir. Ce «

Regret Persistant

» est au moins une technique d'esquive de premier ordre

; il pourrait donc au moins s'échapper, à condition, bien sûr, que les «

arts martiaux

» de son adversaire soient à la hauteur des siens. Si le niveau de son adversaire est légèrement supérieur, il serait à sa merci.

Je ne comprends vraiment pas quelle rencontre extraordinaire ce scélérat a pu faire pour apprendre « Le Regret du Temps Éphémère » — enfin, peut-être a-t-il non seulement fait une rencontre extraordinaire, mais aussi bénéficié d'un miracle, sinon, vu ses méthodes insidieuses, il aurait été tué depuis longtemps.

Le garçon jeta un regard vide à Feng Xuese, sans comprendre ce qu'il pensait. Mais voyant que l'autre ne lui tenait plus d'épée sous la gorge, il se détendit et se releva lentement tout en le gardant à l'œil.

Feng Xuese leva les yeux vers le ciel ; un fin croissant d'aube pointait à l'est. Il rengaina son épée longue et dit : « Allons-y ! »

Où aller ?

Feng Xuese ne répondit pas, mais appuya doucement avec le fourreau sur un point de pression à l'arrière de son épaule.

Le garçon sentit un frisson le parcourir au niveau des points d'acupuncture, suivi de picotements, d'engourdissements et d'un gonflement dans la moitié de son bras, lui causant une douleur insupportable. Il frissonna involontairement et cria de douleur : « Partez ! Pourquoi m'avez-vous encore frappé ! »

Il se frotta l'épaule d'un air renfrogné tout en avançant.

Le cochon tacheté remua ses quatre petites pattes potelées et suivit le garçon partout.

Le ciel est dégagé au-dessus du monde martial - Première partie : Le ciel est dégagé au-dessus du monde martial - Chapitre 5 (2)

Alors que l'aube pointait mais que le soleil n'était pas encore levé, le monde restait d'un gris-bleu pâle et frais.

Sur la route officielle reliant Qingyang à Jingzhou, certains voyageurs s'étaient déjà levés tôt.

D'un côté de la route principale s'étend une grande bambouseraie. Dans l'espace ouvert qui la précède, un petit café-restaurant, abrité sous un abri rudimentaire, propose un thé et des en-cas. Sous cet abri se trouvent plusieurs bancs et de longues tables. À l'entrée, deux grands fourneaux sont surmontés de paniers vapeur.

Le commerçant, Lao Lin, bâilla, s'accroupit pour ajouter deux poignées de bois de chauffage au poêle, et lorsqu'il se releva, il ne put s'empêcher de se frotter les yeux.

De l'autre côté de la route officielle, un groupe de personnes est apparu comme des fantômes à un moment indéterminé.

C'était un groupe d'hommes robustes, une centaine environ, vêtus de vêtements rouges moulants, des couteaux pendant de leur ceinture noire, l'épaule droite découverte. Ils étaient tous fougueux et féroces.

Au milieu du cortège se trouvaient quatre voitures, chacune tirée par quatre magnifiques chevaux rouges. Les voitures étaient entièrement recouvertes de bâches, de sorte qu'il était impossible de deviner ce qu'elles contenaient.

Le vieux Lin, qui tenait boutique sur la route principale depuis des années, était un homme d'expérience. Il comprit d'un coup d'œil que, malgré leur discipline, leur comportement indiscipliné laissait penser qu'il ne s'agissait ni de soldats ni de domestiques, mais plutôt de subordonnés d'une puissante bande d'arts martiaux. Cependant, ces figures du monde martial ne s'en prenaient généralement pas aux petits commerçants comme lui. Aussi, lorsqu'il vit les hommes en rouge s'arrêter devant lui, surpris, il n'eut pas trop peur.

Les hommes robustes vêtus de rouge ignorèrent le vieux Lin et quittèrent la route principale avec leurs chariots, s'arrêtant devant la bambouseraie. Certains prirent des haches et se mirent à couper du bambou, dégageant rapidement un espace dans la bambouseraie. D'autres déchargeaient divers objets et les distribuaient. Ces hommes étaient manifestement bien entraînés

; malgré la multitude de tâches, ils travaillaient méthodiquement, et bientôt, une magnifique tente fut dressée dans la bambouseraie.

La forêt de bambous vert émeraude et les tentes rouge vif créent un contraste saisissant, mais harmonieux.

À travers les trouées dans la bambouseraie, Lao Lin observa la tente de gauche à droite, la trouvant à la fois inédite, étrange et irréelle.

Ces hommes costauds vêtus de rouge avaient l'air féroces, et il n'osa pas les regarder longtemps. Il reporta son attention sur le pot de porridge et remarqua qu'il manquait un peu d'eau. Au moment où il allait y ajouter deux louches d'eau froide, il aperçut deux autres personnes qui s'approchaient de lui au bout de la rue.

Un beau jeune homme vêtu de blanc, aux traits clairs et lumineux, était aussi élégant et raffiné qu'un nuage au sommet d'une montagne enneigée.

L'autre était un petit garçon mendiant, maigre et frêle, vêtu de haillons et portant des chaussures ouvertes sur les orteils. La peau de son visage, de ses mains et de ses pieds était si sombre qu'il était impossible de deviner son apparence.

Le contraste entre ces deux-là, côte à côte, est tout simplement le plus cruel :

Il est aussi noble qu'humble ;

Il est aussi propre que sale ;

Il était aussi beau que laid...

Mais derrière ce beau jeune homme, propre et noble, se tenaient ce mendiant misérable, sale et laid, et un cochon tacheté — la fourrure du cochon était lisse et brillante, blanche et noire, et il paraissait plus propre que le mendiant.

Le vieux Lin se frotta de nouveau les yeux, réalisa qu'il ne s'était pas trompé, et ne put s'empêcher de soupirer.

Au même moment, le vaurien à l'allure de mendiant jeta un coup d'œil au bateau à vapeur fumant devant la boutique du vieux Lin et soupira profondément.

Bon sang ! Il fait déjà jour, et ce vieux prétentieux en blanc l'a tourmenté toute la nuit. Il est épuisé, somnolent, assoiffé et affamé. Il a vraiment beaucoup souffert !

L'arôme des plats qui s'échappaient du cuiseur vapeur lui fit gargouiller l'estomac. Il accéléra le pas, esquissa un sourire et dit : « Monsieur, il y a un stand de petit-déjeuner un peu plus loin. Souhaiteriez-vous faire une pause ? »

Feng Xuese regarda droit devant elle, un léger sourire aux lèvres : « D'accord. »

Son accord rapide surprit le jeune homme, qui fut un instant décontenancé avant de soupçonner que l'homme complotait à nouveau contre lui.

Feng Xuese l'ignora et se dirigea vers la tente dans la forêt de bambous.

Le garçon fixa la magnifique tente rouge, se sentant mal à l'aise, et la suivit à contrecœur.

Les hommes robustes en rouge, qui montaient la garde dans la forêt de bambous, s'inclinèrent respectueusement devant Feng Xuese et dirent : « Salutations, jeune maître Feng ! »

Le ciel est dégagé au-dessus du monde martial - Première partie : Le ciel est dégagé au-dessus du monde martial - Chapitre 5 (3)

Feng Xuese sourit légèrement : « Votre jeune maître est-il ici ? »

L'homme costaud en rouge qui menait le groupe répondit : « Le jeune maître sera là dans quelques instants. Veuillez passer en premier, jeune maître Feng ! »

Feng Xuese fredonna en signe d'approbation et entra directement dans la tente.

Le jeune homme suivait de près, se demandant : « Ce vieil homme qui a l'air fou est en réalité une sorte de jeune maître excentrique ; quel nom sophistiqué ! Il a vraiment l'air d'un fou, sinon il ne s'en prendrait pas à quelqu'un d'aussi insignifiant que moi… »

Feng Xuese ordonna froidement : « Attendez dehors. »

Le garçon jeta un coup d'œil autour de lui et répondit aussitôt : « Oui, héros ! »

Attendre ? Bah ! Si je devais vraiment t'attendre, je deviendrais fou !

Le regard perçant de Feng Xuese avait percé à jour sa ruse, mais cela ne le dérangeait pas. Il se contenta d'un léger sourire et dit : « Tu peux toujours essayer de t'enfuir. Mais gare à toi si je te rattrape. Sinon, si je te surprends, je te couperai un membre… » Il toisa froidement l'autre homme du regard. « Tu as cinq chances. À la cinquième, je te décapite ! »

Le garçon, surpris, baissa la tête et, avec un sourire obséquieux, s'écria : « Grand héros, comment oserais-je m'enfuir ! Inutile de me rattraper une cinquième fois. Il suffit de me couper une jambe, et la prochaine fois, je ne pourrai plus sauter que sur une jambe ! Ne vous inquiétez pas, je vais m'accroupir près de la porte et vous me verrez dès que vous sortirez de la tente ! »

Après avoir dit cela, sans attendre que Feng Xuese donne des instructions, il prit l'initiative de trouver un endroit à l'extérieur de la tente où elle ne gênerait pas, s'assit par terre, mit les mains sur les genoux, se redressa et regarda droit devant lui, se tenant aussi correctement que possible.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218