Kapitel 3

«Молодой господин, всё как всегда». Стражник в синей форме, верхом на тёмном, потрепанном пони, смотрел на всё это с обожанием, в его глазах читалось глубокое почтение.

Во всем городе всего четыре цветочных магазина.

Когда лепестки цветов остаются непроданными, молодой господин лично проходит по улицам, способствуя процветанию семейного цветочного магазина. Все увядшие лепестки, наряду со свежесрезанными цветами, продаются до тех пор, пока не останется ни одного лепестка.

«Молодой господин» — это просто сияющая, живая золотая вывеска семьи Дуань.

«Что ж, в следующий раз, когда вы будете разглашать мои новости о поездках, пожалуйста, упомяните также, что мне нравится суп из кедровых орехов и кукурузы в Тяньсяньлоу… ну, вы знаете, тот сладкий суп, который только что приготовили в Тяньсяньлоу!» — спокойно предложила Дуань Шуйсянь охраннику в синей одежде на карликовом коне, медленно махнув рукой.

Какая у вас проницательность!

Стражник в синей форме на пони был еще более благоговейным, его глаза сверкали, как звезды. Молодой господин был совершенно ошеломлен, он даже догадался, что именно он слил информацию о его поездке.

Непостижимо, поистине непостижимо.

Так что, когда вы находитесь в игре, наличие хорошего босса очень важно! Стражник в синей форме чуть не расплакался от своей удачи.

Дуань Шуйсянь повернула голову и посмотрела на охранника в синей мантии с пустым выражением лица, в глазах которого навернулись слезы. Она невольно вздохнула. Вот же глупость! Он был ее единственным личным слугой. Она планировала уйти тихо, поэтому никому ничего не рассказывала. Теперь, когда ее местонахождение стало известно, подозревать оставалось только ее личный охранник.

Это невероятно глупо!

Дуань Сяошао, вздохнув, достал из рукава складной веер, украшенный золотыми блестками. Легким движением запястья он изящно и непревзойденно развернул веер, вызвав новую волну восторженных криков.

Поэтому быть гением несложно, но быть гением, обладающим одновременно красотой и мудростью, чрезвычайно сложно.

Эх, это слишком сложно...

?????????????????????????????????????????????????????????????????????

Молодой господин Дуань ехал на белом коне и был одет в белые одежды; его элегантность была непревзойденной, когда он шествовал по улицам.

Однако Сяо Ушилан переживал довольно неприятные времена.

Сначала мы ели безвкусные паровые булочки, которые нужно было разламывать на три части, и за раз можно было съесть лишь крошечный кусочек.

В первую ночь мы жили в комнате, похожей на общежитие. О душе можно было и мечтать, простыни были настолько чёрными, что ткани даже не было видно.

Все они были, вероятно, самыми отвратительными людьми, одетыми в лохмотья, и все спали с обломками мечей в руках.

Если кто-то из любопытства бросит на вас взгляд, кто-нибудь обязательно грубым голосом крикнет: «Посмотри на свою голову, или я тебе глаза выколю!»

Исоро никогда прежде не страдал так. В первую же ночь он не смог устоять и нацелился на номер номер один в VIP-зоне. Как только немного стемнело, он, используя руки и ноги, перелез через оконные решетки номера номер один в VIP-зоне.

В комнате не горело благовоние, но в воздухе витал слабый аромат орхидеи.

Весь дом был очень чистым. Было тихо, и казалось, что никого нет.

Тонкие занавески на кровати свисали низко, до самого пола. На столе стояли пирожные и чай. Пирожные были восхитительны. Семья Сяо была нуворишем, и только у них было четыре или пять кондитеров. Разнообразие пирожных было таким же огромным, как звёзды на небе. И всё же У Шилан никогда не видел таких изысканных пирожных.

После целого дня поедания простых белых паровых булочек, вид этих изысканных и вкусных пирожных вызвал у Исоро неудержимое слюноотделение.

Осторожно взяв кусочек, Иширо нервно огляделся. Он таял во рту, источая аромат чая. Съев один кусочек, он не мог удержаться от желания съесть второй.

Из постели внезапно раздался сильный, резкий кашель.

Исоро замер, уставившись в пустоту, и медленно повернул голову, чтобы посмотреть.

Из-за края занавесок медленно показалась рука, тонкая и изящная, с округлыми костяшками пальцев, словно искусно выполненное произведение искусства. По мере того как рука медленно поднималась, занавески постепенно приподнимались.

Он оказался невероятно красивым мужчиной.

Ее прекрасные волосы ниспадали на плечи, блестящие, черные, как тонкий шелк, слегка растрепанные, когда ложились на шею и талию. Цвет лица был немного бледным, но глаза ярко сверкали в полумраке комнаты. У нее был высокий нос и маленькие, очаровательные губы, хотя и тоже бледные.

Она слабо прислонилась к изголовью кровати и молча наблюдала.

Как вы сюда попали?

У нее был очень приятный и пленительный голос, но казалось, что она не может отдышаться.

«Я забрался внутрь через окно», — честно ответил Сяо Ушилан, быстро набивая тарелку несколькими кусочками выпечки и едва сдерживая слезы.

Раз уж нас поймали с поличным, давайте сначала наедимся.

Затем, бросив взгляд на чай на столе, он сделал глоток. Край чашки источал легкий аромат орхидеи. Даже выпив всю чашку, Горо не мог оторваться от чая; вкус был просто восхитительным.

Аромат, казалось, проникал глубоко в мои легкие; хотя и слабый, он был чрезвычайно сильным и мгновенно поднимал мне настроение.

«Ты пила ту же самую воду, что и я», — спокойно и без изменений констатировал это человек, лежащий на кровати.

а?

Сяо Ушилан, ошеломленный, повернул чашку. Разделить стакан воды казалось таким неоднозначным — разве это не то же самое, что косвенный поцелуй?!

«Этот стакан воды, — человек на кровати еще дважды слабо кашлянул, задыхаясь, — отравлен…»

Ядовитый?

В ярости Исоро резко опустил руку и с громким хлопком разбил чашку.

«Почему ты так много говоришь?» — Сяо Ушилан, закатав рукава до локтей, подбежал к кровати, топнул ногой, схватил лежащего на кровати хрупкого мужчину и начал трясти его взад-вперед. — «Ах, почему ты не сказал раньше, что это ядовито? Ты сказал мне только после того, как я это выпил!»

Мужчину на кровати трясли до головокружения.

Ее глаза были плотно закрыты, длинные ресницы слегка дрожали, и она была похожа на цветущую грушу под дождем.

«Я ещё не закончил говорить». От него исходил приятный запах, и Исоро понял, что первым запахом был именно он.

"Что? Это когда-нибудь закончится?"

У Шилан был глубоко напуган. Хотя он никогда не бывал в мире боевых искусств, он, по крайней мере, каждый месяц покупал «Журнал боевых искусств». Всякий раз, когда великий герой попадал в беду, афродизиак эффектно появлялся.

С его обаятельной и привлекательной внешностью трудно гарантировать, что пара галантных дам не будут очарованы им, а затем, хитростью, не подсунут ему афродизиаки.

Может ли этот чай содержать не только яд, но и афродизиак?

Сяо Ушилан поспешно отпустил ошейник другого человека, схватил себя за воротник и с печальным лицом воскликнул: «Ты туда афродизиаки засунул?!»

Лежащий на кровати болезненный, но красивый мужчина разразился смехом.

Это было похоже на внезапный весенний ветерок, принесший цветение груш на тысячи деревьев. Он просто улыбнулся, и у Горуро перехватило дыхание.

"почему ты смеешься?"

Этот болезненно красивый мужчина повернул голову, чтобы посмотреть на Горуро, излучая обаяние, и сказал: «Я еще даже не произнес оставшиеся слова, а ты уже такой свирепый».

Ее застенчивость и робость поразили Исоро. Такой красивый мужчина, а она такая похотливая девчонка, кокетливо ведущая себя по отношению к такому обаятельному мужчине?

Она забыла, что, в конце концов, она женщина. Поэтому её сексуальная ориентация в постели не будет проблемой.

«Не пытайся так поступать со мной, мне нравятся женщины!» — Иширо затянул пояс, выглядя совершенно непреклонным.

«Хм, я понимаю. Брат, ты такой красивый и обаятельный, в несколько раз красивее, чем тройка самых красивых мужчин в мире боевых искусств. Конечно, тебя не интересуют мужчины».

Глаза Исоро прищурились от смеха, превратившись в полумесяцы, и показались маленькие зубки. Он небрежно похлопал болезненную красавицу по кровати, словно близкий друг, отчего та еще несколько раз закашлялась.

«Хорошо, теперь можешь сказать остальное».

Мужчина болезненного вида кивнул и серьезно сказал: «В той чашке чая действительно был яд, поэтому я сейчас так слаб».

Затем……

Сяо Ушилан внимательно слушал, задавая вопросы.

«Ну, вот и всё».

Черт возьми, Исоро вот-вот должен был взорваться. Он ударил кулаком по кровати, раздался громкий стук. «На этом история заканчивается».

«Больше нет». Человек на кровати покачал головой, как барабаном.

Если это всё, то кто же тогда вёл себя так загадочно только что?

Он снова высоко поднял кулак, и лицо Исоро исказилось от ярости. Даже если ты красив, так нельзя обращаться с людьми. Это крайне аморально.

Человек на кровати поднял голову с улыбкой, указал на кулак Игараши и рассмеялся: «Видишь, этот яд на тебя не действует».

Что это значит?

«У тебя, наверное, вообще нет никаких навыков, верно?»

Хм, похоже, обезьяне действительно не нужны никакие особые навыки, чтобы украсть персики.

«Значит, яд вам совсем не вреден», — самоиронично рассмеялся болезненно красивый мужчина. — «Чем глубже мастерство, тем выше токсичность».

Иширо тут же расплылся в радости. "Брат, почему ты не сказал об этом раньше?"

Поэтому те, кто странствует по миру, должны быть смиренными. Кто сказал, что те, кто не обладает навыками, не получат похвалы?

При некоторой доле удачи, один человек, не знакомый с боевыми искусствами, может быть так же хорош, как десять мастеров боевых искусств.

?????????????????????????????????????????????????????????

«Где тот, кто нас отравил?» — осторожно спросил Сяо Ушилан, поскольку улики на месте преступления еще не были убраны, а значит, отравитель находится где-то поблизости.

«Под кроватью». Болезнеподобный мужчина дважды кашлянул, встал и загадочно произнес: «Я использовал жидкость, растворяющую трупы, чтобы растворить его тело под кроватью».

Волосы Горо встали дыбом.

Он одним движением отпрыгнул на пять шагов от кровати.

Постояв неподвижно и молча глядя на болезненного, но красивого мужчину на кровати, спустя примерно столько же времени, сколько положено благовониям, Игоро наконец, дрожа от страха, спросил: «Простите…»

«Что? Что?» — спросил болезненно красивый мужчина на кровати мягким тоном, словно чашка теплого чая, и доброжелательно жестом пригласил: «Спрашивайте».

Преобразование завершено?

Мо, болезненно красивый мужчина на кровати, внезапно был ошеломлен этим вопросом. Он молча посмотрел на Иширо, а затем медленно жестом подозвал его к себе.

А? Что?

Идите сюда.

Они общались примерно посредством зрительного контакта.

Игоро медленно подошел к кровати. Внезапно больной на вид мужчина на кровати вскочил и с силой прижал голову Игоро к кровати. «Смотри, макияж готов?»

Застигнутый врасплох, Исоро широко раскрыл глаза и заглянул под кровать.

Там было безупречно чисто, абсолютно ничего не было.

Там не было ни малейшего следа сырости.

«Нет, — воскликнул Исоро с удивлением и громко ответил: — Здесь абсолютно ничего нет».

Логично предположить, что там не должно быть крови?

Возможно, есть проблема с описанием в «Хрониках Цзянху»?

«Конечно, нет», — усмехнулся болезненный, но красивый мужчина на кровати, глядя на неё с улыбкой. «Я просто пошутил».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211