Kapitel 18

«Она в поместье Изгнания Мечей?» Человек в бассейне поднялся из воды, ее длинные, атласные волосы ниспадали до пояса, лицо, все еще мокрое от капель воды, сияло легким румянцем, необычайно красивое.

У слуги, находившегося у бассейна, немедленно началось носовое кровотечение объемом два литра и кровоизлияние в мозг...

К сожалению, прекрасный пейзаж вскоре был разрушен.

Кружащаяся белая голубка, слегка дрожа перьями, наклонилась и оставила на голове красавицы комок голубиного помета.

Слуга в панике посмотрел на человека в бассейне и, запинаясь, объяснил: «Ну, молодой господин, голуби в последнее время едят кукурузу, поэтому для пары из них вполне нормально иногда подхватить диарею…»

Красивый мужчина в бассейне дернулся уголком рта, его рука, державшая секретное письмо, дрожала, словно у него случился инсульт. Затем он молча скомкал бумагу в комок, зажал ее между указательными пальцами и с сердитым лицом подбросил в воздух...

И действительно, то, что было сбито с ног, оказалось пухлым белым голубем, его лапки оказались зажаты между лапками красивого мужчины, а глаза его выглядели невинными...

Слуга у пруда вспотел от холода и продолжил объяснять: «Молодой господин, я узнаю этого голубя. Его прозвище — «Маленькая Пятьдесят», в честь того времени, когда мы купили 50 голубей. Кстати, этот голубь прожорлив и любит поспать…»

Красивый мужчина в пруду услышал пятьдесят два слова, его глаза заблестели, он опустил голову и посмотрел в невинные и затуманенные глаза голубя в своей руке, затем тихонько усмехнулся: «Жадный и сонный, это действительно похоже на чьи-то привычки». Смеясь, он осторожно отпустил указательный палец от лапки голубя: «В этот раз я тебя пощажу, потому что у тебя хорошее имя».

Толстый, глупый голубь, как только его опустили, тут же сел на голову красавца, захлопал крыльями и завилял задом, а затем продолжил свою борьбу... оставив после себя еще большую кучу белого голубиного помета.

Вместе с предыдущей группой это выглядело как большой цветок космеи, распустившийся на голове молодого господина Ло.

Слуга у бассейна, наконец, не выдержав удара, закатил глаза и тут же потерял сознание.

Как же у меня могло не кружиться голова? Все в поместье знают, что наш молодой господин — гермафоб.

Таким образом, единственный выход — напугать врага до потери сознания, прежде чем самому оглушить его...

"Ха-ха-ха..." Неожиданно мужчина в воде не рассердился, а вместо этого от души рассмеялся, его яркие глаза были полны радости: "Джиро, такие животные, как ты, действительно существуют".

Смеясь, он вскоре успокоился. Ло Цзиньфэн, с головой, покрытой голубиным пометом, безучастно смотрел на пухлого белого голубя на берегу, чьи нежные красные губы слегка изогнулись, а глаза были полны нежной улыбки.

Хорошо. Если гора сама ко мне не придёт, то я пойду к горе.

Итак, Игоро, если ты не придёшь меня искать, я приду искать тебя...

?????????????????????????????????????????????????????????????????????

Вдали, у входа в поместье Разгрузки Мечей, У Шилан, разгружавшая багаж, сильно чихнула, по ее лицу текли слезы и сопли. Она сильно потерла нос рукой, отчего ее маленький носик покраснел и распух.

«Надень его». Лэн Ушуан отбросила в сторону накидку, ее холодный взгляд был бесстрастен: «Путешествие долгое, я не хочу ехать с больным призраком».

Даже если слова полны нежности, они всегда звучат холодно и безразлично.

К счастью, Иширо с детства привыкла к лестным словам, поэтому, когда другие были к ней немного холодны, она думала, что они проявляют к ней доброту от всего сердца.

У нее глаза и нос были взъерошены от смеха.

«У Шилан, ты должен хорошо заботиться о Шуанэр». Первая госпожа, держа У Шилана за руку, снова и снова давала ему указания, касающиеся всего: от темперамента и привычек Лэн Ушуан до её пищевых привычек.

Лэн Ушуан молча слушала со стороны, но со временем ее терпение постепенно иссякало.

Длинной рукой он обхватил талию У Шилан и притянул её к себе. Затем он холодно попрощался с матерью: «Не провожай меня, возвращайся в поместье».

«Кроме того, скоро начнется испытание мечом Ушуана, Ушилан, пожалуйста, внимательно следи за ним и не дай ему перенапрячься». Первая госпожа попрощалась с Ушиланом через карету, ее глаза наполнились слезами.

Исоро снова высунул голову из вагона и сильно постучал по нему.

Он крикнул: «Я защищу его и никогда не оставлю его!»

Тихо сидя в машине, Лэн Ушуан закрыл глаза, словно погрузившись в глубокую медитацию. Услышав торжественное обещание Ушилана остаться рядом, он невольно слегка улыбнулся. Однако, как только Ушилан повернулся обратно в машину, он снова стал вести себя холодно и отстраненно.

«Ушуан, куда мы идём?»

«Найдите лекарство, нейтрализуйте яд, отправляйтесь в деревню Мяо». Он никогда не был многословен, а когда говорил, то был лаконичен и ясен.

У Шилану необходимо принять лекарство, чтобы ослабить действие яда, прежде чем у него появятся силы отправиться в деревню Мяо за лекарством.

Путешествие будет долгим.

Это занимает много времени.

Поэтому у них было много времени, которое они проводили вместе.

Взгляд Лэн Ушуан скользнул по У Шилан и, наконец, остановился на мече Линси у нее на поясе. Она мысленно вздохнула: «Значит… нас все-таки свяжут вместе».

Первым делом они отправились в провинцию Сычуань.

В поисках самого неуловимого и загадочного целителя в мире боевых искусств.

По легенде, его пилюли способны оживлять мертвых и даровать бессмертие живым. Противоядие в мешочке из парчовой ткани «Peerless Brocade Pouch» — приготовлено им лично.

К сожалению, он не выходил на связь более десяти лет.

В последний раз он появлялся в Шу (провинция Сычуань).

Поэтому цель этой поездки была весьма расплывчатой. Тем не менее, Исоро сохранял большой оптимизм, держа в левой руке яблоко, а в правой — грушу, и с приятным, свежим звуком жевал их.

Карета качалась и тряслась. Возницу наняли в последний момент, и договорились, что он провезет их только на небольшое расстояние. Думая о жене и детях дома, он ехал очень быстро.

«Повернись и ешь!» — Ленг Ушуан сердито посмотрел на него, холодно указывая на угол автомобильного сиденья. — «Ты слишком шумишь».

Исоро тут же замолчал, подняв в руке половинку яблока, и ему ужасно захотелось закричать.

Он бросил на нее холодный взгляд, и она, даже не пожевав, проглотила кусочек яблока размером с монету. Теперь он застрял у нее в горле, не в силах ни подняться, ни опуститься.

Помогите! Кто-то сейчас умрёт!

Горуро схватился за горло обеими руками и со слезами на глазах смотрел на Ленг Ушуана.

"Досадно". Ленг Ушуан, которая до этого держала глаза закрытыми, внезапно открыла их и наклонилась.

Исоро схватил его за руку, шипя и указывая на шею. Он хотел схватить его за руку, чтобы лучше понять, где застрял кусок яблока, но, к его удивлению, Ленг Ушуан внезапно вырвалась из его руки. Большая рука, которую должен был держать Исоро, скользнула ей в горло и оказалась на... слегка вздымающейся груди Исоро.

В одно мгновение они оба превратились в камень.

«Шипение». Горуро отреагировал первым, его лицо покраснело, глаза наполнились смущением, когда он указал на большую руку Ленг Ушуана, которая ощупывала его грудь, и тяжело сглотнул.

Рука Лэн Ушуана оставалась обхваченной на груди У Шилана, пока тот не зашипел; она всё это время была там, и сквозь его ладонь можно было даже услышать учащенное сердцебиение У Шилана. Его лицо было раскраснено, глаза полны ужаса, и он выглядел так, словно погрузился в глубокий сон.

Услышав шипение, Лэн Ушуан очнулась от сна, все ее тело содрогнулось, словно она увидела призрака. Она почувствовала, будто подверглась сильнейшей атаке, и рефлекторно оттолкнулась обеими руками…

В конце концов, это заставило Исоро проглотить яблоко.

«Помогите!» У Шилан, перевернувшись с ног на голову, был выброшен из машины ударом ладони Лэн Ушуана. Он перекатывался более десятка раз, пытаясь защитить яблоко левой рукой, а грушу – правой, что делало перекатывание крайне затруднительным.

Услышав крики, водитель обернулся и спросил: «Молодой господин Ленг, что случилось?»

Внутри вагона Лэн Ушуан, лицо которой все еще краснело после предыдущей встречи, неловко подняла руку, не отрывая взгляда от ладони. Услышав вопрос возницы, она нерешительно ответила:

«Она упала».

Водитель тут же и с пониманием ответил: «Он, вероятно, еще полусонный, поэтому его сняли с повозки».

Исоро лежал на спине на земле, по его лицу текли слезы.

Она все еще держала в руке эти два фрукта.

Лэн Ушуан спрыгнула вниз, подбежала и подняла Ушилан. С напряженным выражением лица она внимательно осмотрела ее с ног до головы и, убедившись, что с ней все в порядке, с любопытством спросила: «Почему ты плачешь?»

«Потому что груша была раздавлена».

Она рыдала навзрыд, но только из-за испорченной еды.

Лэн Ушуан вздохнула с облегчением, взяла Ушилан на руки и направилась к карете. Увидев возницу, стоящего у кареты с недоуменным выражением лица, она серьезно опустила голову и сказала Ушилан, которую держала на руках: «Спи спокойно и не ворочайся».

Он произнес эти несколько слов с такой элегантностью и спокойствием, словно действительно заснул и его выбросило из машины.

Водитель выглядел так, словно только что что-то осознал.

Исоро был совершенно ошеломлен, выражая крайнее презрение к своей вопиющей лжи средь бела дня.

Её неоднократные выражения презрения.

Лэн Ушуан автоматически решила проигнорировать это. Она закрыла глаза, тяжело дышала и, внешне сохраняя спокойствие, погрузилась в медитацию, но на самом деле дремала, как ни в чем не бывало.

Его слегка дрожащие ресницы выдавали переменчивость его эмоций.

???????????????????????????????????????????????????????????????

К тому времени, как машина въехала в город, уже совсем стемнело.

В городе очень мало людей.

Там даже приличной гостиницы не было. Единственное место, где мы могли поесть, было полуразрушенным.

Дерево со временем проржавело и приобрело серовато-белый оттенок, а изначально ярко-красные фонари выцвели и стали бледно-серо-оранжевыми. Каждый шаг по полу сопровождается скрипом.

Хозяин не очень приветливо встретил прибывающих гостей.

«Два номера повышенной комфортности».

"Нет……"

Продавец ответил быстро и лаконично: «У нас здесь только большие общие кровати».

Сюда обычно приезжают странствующие рыцари или торговцы, спешащие в следующий город. Как правило, они останавливаются всего на одну ночь и не предъявляют особых требований к жилью.

Если есть возможность, можно ехать на полной скорости и добраться до большого города, расположенного впереди, за час.

Поэтому в гостинице были только общие спальные места.

Стоя позади Лэн Ушуана, У Шилан нахмурился и, наклонившись, вмешался: «Я не хочу жить в общежитии; там блохи».

Трактирщик усмехнулся и указал на дорогу впереди: «Можете идти дальше. Город впереди довольно большой, и в той гостинице есть номера получше».

Лэн Ушуан холодно посмотрел на него, затем бросил еще одну серебряную монету и небрежно предложил: «Мы не будем жить в общей комнате… мы будем в твоей спальне».

Лавочник взглянул на серебро на столе, затем на холодное лицо Лэн Ушуана, стиснул зубы и, возражая, сказал: «Ни за что».

Представив себе блох, покрывающих кровать, и затхлый запах, Исоро взволновался, вытащил меч и закричал: «Я хочу отдельную комнату! Я хочу ванну!»

В руке она держала бирюзовый меч, который двигался вверх и вниз, отчего босс почувствовал озноб.

Ленг Ушуан молча наблюдал, как слюна Ушилан разлеталась во все стороны, когда та кричала, не намереваясь ее остановить.

Сколько бы Гюро ни кричал, босс продолжал качать головой. Хотя он очень опасался этого меча, постепенно он понял, что Гюро совершенно не умеет им владеть.

Примерно через то время, которое требуется, чтобы выпить чашку чая, Лэн Ушуан наконец не выдержала. Она схватила У Шилана, который держал в руках зелёный меч, вытащила свой меч и одним движением руки аккуратно расколола стол надвое.

Затем, под ошеломлённым взглядом начальницы, она медленно и изящно подняла лишние серебряные монеты, которые добавила ранее, спрятала их в рукав и холодно и зловеще приказала: «Ты, убирайся».

Обладая неопровержимой аурой, он с гордостью заявил, что это место принадлежит Лэн Ушуану.

Посмотрите на опрокинутую прилавку; разрез чистый и точный, одним быстрым движением. Очевидно, что фехтовальщик — искусный боец. Продавец был до глубины души растроган и энергично кивнул в знак согласия.

Настроение Лэн Ушуан мгновенно улучшилось. Она повернулась и кивнула У Шилану, похвалив его: «Хорошо нарисовано».

Я не знаю, хвалит ли он себя или искренне хвалит Исоро.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211