Kapitel 46

«Мир боевых искусств Центральных равнин по-прежнему так скучен». Пока он говорил, человек в паланкинах поднял занавес и вышел. Он был одет в синюю мантию, ему было около пятидесяти лет, у него были белоснежные волосы и сочувствующее лицо. Он с добрым выражением лица посмотрел на толпу на земле и спокойно сказал: «Я думал, что соревнования решатся за один день, но кто бы мог подумать, что ваш единственный поединок отнимет у меня пять дней. Вы, молодые люди, такие беззаботные. Если вы продолжите соревноваться еще десять дней или полмесяца, даже если у меня, старика, будет много свободного времени, я не смогу выдержать ваше отнимающее время занятие. Почему бы нам просто не пригласить всех вместе посетить Дворец Жабы-Сокровища?»

Лица людей на земле исказились. Старейшины сект были крайне удивлены. Глава Уданского монастыря с удивлением спросил: «Вы Лэн Юнь, старый господин поместья Юйцзянь?»

Старик медленно кивнул и сказал: «Верно, я действительно был хозяином поместья Юйцзянь в прошлом. Однако теперь я хозяин дворца Баочань».

Мастер по истреблению птиц была от природы упряма и не утруждала себя любезностями. Она тут же закричала: «Старый мастер Ленг, зачем вы нас накачали наркотиками?»

«Противоядие можно подать немедленно, но, — доброжелательно улыбнулся Лэн Юнь и жестом указал на мужчину из племени Мяо в черном, который тут же шагнул вперед с коробочкой лекарств в руках, — я вижу, что вы каждый год боретесь за эту номинальную должность лидера альянса боевых искусств, и это довольно утомительно. Почему бы мне, главе дворца, не сделать это за вас? Таким образом, мир боевых искусств станет более сплоченным, и все секты объединятся. Что в этом плохого?»

Все были в ярости. Вспыльчивая настоятельница ордена истребителей птиц тут же плюнула и сердито сказала: «Мастер Ленг, нехорошо видеть сны днем».

Ленг Юнь не рассердилась. Она закатала рукава, надела перчатки, достала из-под себя маленькую коробочку и осторожно открыла крышку, используя длинный ноготь мизинца.

«Ква-ква-ква», — из коробки выскочила огненно-красная жаба. У неё были изумрудно-зелёные глаза и острые зубы. Как только она выскочила, она дёрнула ноздрями, оскалила зубы и закатила глаза, выглядя очень жутко.

«Мой милый Ачжу, разве ты не любишь вкушать кровь хозяев?» — сказал Лэн Юнь с доброй улыбкой, его выражение лица было таким, словно он разговаривал со своим самым любимым ребенком. «Сегодня здесь много таких людей. Давай наедимся досыта вместе, хорошо?»

Жаба по имени Ажу действительно издала радостное кваканье, ее изумрудно-зеленые глаза выпучились и закрутились. Куда бы ни устремился ее взгляд, те, на кого он был направлен, чувствовали холодок в сердце.

«С кого же нам начать?» Он поднял огненно-красную жабу, окинул взглядом Мастера по истреблению птиц и, ухмыльнувшись, сказал: «А может, начнём с тебя?»

Лицо истребительницы птиц мгновенно побледнело, но она напрягла шею и вызывающе заявила: «Если у вас есть проблема, нападайте на меня. Если я хотя бы моргну, я не буду героиней».

«Вы никогда не были героем. Если кого и следует называть героем, так это этого старого монаха». Мастер У Няо, с трудом поднявшись перед настоятельницей Ме Няо, сказал: «Я был вам обязан столько лет, и пришло время отплатить вам».

«Убирайся отсюда!» — сердито сказала истребительница птиц, на её лице читалось неодобрение. «Я не приму твоей милости. Лэн Юнь, иди сюда».

Мастер У Няо замолчал, подполз, едва сумев прикрыть стоявшего позади него дезинсектора, и с решительным выражением лица посмотрел на Лэн Юня.

Мастер истребления птиц, которая изначально лелеяла фантазии о героической самопожертвовании и приняла праведную позу, тут же потеряла самообладание, когда Мастер истребления птиц преградил ей путь. Не в силах больше сдерживаться, она зарыдала и сердито сказала: «В молодости ты был очень конкурентоспособным. Твое мастерство владения мечом всегда было на одно очко лучше моего, твой рейтинг в мире боевых искусств всегда был на одно место выше моего, и у тебя даже был роман до меня. Теперь, когда ты ждешь смерти, ты еще и спешишь умереть. Я тебя ненавижу».

Мастер У Няо, охваченный стыдом, потерял дар речи и низко склонил голову, бормоча: «Я согрешил, я согрешил, Амитабха».

Лэн Юнь рассмеялся и сказал: «Раз уж вы оба так охотно соглашаетесь, почему бы мне, госпоже дворца, не сжалиться над вами и не отпустить вас вместе?»

Огненная жаба в его руке, с ее зелеными глазами, быстро бегающими по сторонам, казалась довольно нетерпеливой.

«А-Жу, давай».

Лэн Юнь нежно погладила жабу по голове сквозь перчатки, затем медленно протянула руку в сторону монахини, истреблявшей птиц, и бесптичьего господина и сказала: «Идите».

Жаба, получив приказ, ещё больше обрадовалась и, словно стрела, устремилась вперёд во вспышке красного света. Мастер истребления птиц больше не могла сопротивляться; она крепко закрыла глаза, сжимая руку Мастера истребления птиц, её сердце наполнилось спокойствием, она ждала последнего мгновения. Внезапно…

"середина!"

Камень размером с кулак полетел по дуге, отскочил от головы Мастера Безптичьего, затем отскочил и врезался прямо в Огненную Жабу.

Это было похоже на то, как слепой кот наткнулся на дохлую мышь; сила удара не уменьшилась, и он попал прямо в огненную жабу. Бедная жаба была оглушена и скатилась с одежды мастера У Няо, оставив серо-черное пятно там, где на ней соприкоснулись ее телесные жидкости.

"Мастер Ленг?"

Новичка была одета в оранжево-красное платье, к которому была прикреплена полоска ткани, собранная в свободный пучок, а отдельные пряди волос неосознанно падали вокруг ушей.

У нее были большие, улыбающиеся глаза, бледно-розовые губы, а от радостного смеха нос сморщился, что выглядело очень мило. Удивительно, но это был одинокий мужчина по имени Пятьдесят.

«А, вы, должно быть, мастер Ленг?» Она подпрыгнула, подобрала у дороги грушу сорта Даншань и с удовольствием принялась за её поедание, оглядываясь по сторонам. Не успела она оглянуться, как уже стояла перед истребителем птиц и бесптичным мастером.

«Ты Ушилан?» — Лэн Юнь улыбнулся, а не рассердился, словно уже знал. Его глаза и брови были полны доброты, словно старший с огромной радостью видел любимого младшего. Он наблюдал, как Ушилан грызет грушу, и его взгляд был полон уверенности.

«Приятно познакомиться», — сказал Игараши с улыбкой, протягивая руки в довольно неловком приветственном жесте. Увидев ошеломленную огненную жабу у своих ног, он тут же вздрогнул от испуга, напрягшись более чем на тридцать сантиметров.

«Старый мастер Лэн, как вы могли держать такого питомца?» — пожаловался У Шилан. — «Его поведение настолько мерзкое, что совершенно не соответствует вашему героическому и энергичному духу».

Губы Лэн Юнь дрогнули. Видя, что она всё ещё полна энергии после того, как съела большую грушу, он невольно слегка удивился.

«И цвет такой странный». Исоро присел на корточки, снял обувь и ткнул огненную жабу кончиком ботинка, радостно воскликнув: «У неё на самом деле красный живот!»

У Лэн Юня дернулся висок, и он дрожащей рукой махнул. Тут же несколько последователей шагнули вперед: «Поймайте жабу-сокровищницу и положите ее обратно в нефритовую шкатулку».

Исоро был в восторге и сказал: «Не нужно быть таким вежливым, Исоро сам поймает это для тебя. В детстве Исоро часто ловил лягушек и жаб. Я действительно много знаю об этих животных».

Во время разговора она даже приподняла одну из лап огненной жабы голой рукой.

Выражение лица Лэн Юня резко изменилось. Он пристально смотрел на руку У Шилана, которая была спрятана под рукавом и неосознанно сжата в кулак.

«Молодой благодетель, нет!» — воскликнул мастер У Няо, собирая последние силы. — «Эта жаба очень ядовита».

Ядовитая? Исоро была в шоке. Она быстро и с силой швырнула жабу, которую держала в руке, на большой камень у своих ног. Как только огненная жаба приземлилась, она рефлекторно наступила на нее.

Огненная жаба погибла на месте.

Как бы быстро Лэн Юнь ни старался, он не мог убежать от мощного, перевернутого мышления У Шилан. Мир огромен, и вещи похожи, но огненная жаба всего одна. Изначально он был уверен в себе и пренебрежительно относился к У Шилан, потому что она была пьяна. Однако, несмотря на все свои расчеты, он никак не ожидал такого внезапного поворота событий.

В одно мгновение разум старого главы дворца Лэн Юня опустел, и он окончательно потерял сознание...

Огненную жабу затоптали насмерть, а того, кого должны были поймать, среди них не оказалось. По иронии судьбы, среди тех, кого не должны были поймать, был высокоинтеллектуальный Гюро.

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

Сердце старого дворцового настоятеля тут же похолодело, он вяло махнул рукой и сказал: «Отведите их всех обратно во дворец Баочань, а с ними разберитесь позже».

Он был совершенно деморализован; все уверенные фантазии, которые он питал по пути сюда, были полностью разрушены ударом Исоро.

«Ты, сопляк, забери её с собой. Я покажу тебе, что бывает, когда оскорбляешь дворец Баочань». Разъяренный старый глава дворца Ленгюнь больше не мог играть роль доброго старейшины и в ярости ушёл.

У Шилан выглядела совершенно невинной и с любопытством спросила: «А как насчет того, чтобы я подарила вам свою питомицу Сяо Цин?» Говоря это, она достала из кармана, привязанного к подолу юбки, ярко-зеленую ящерицу, помахала ею и утешила Лэн Юня: «Смотри, разве Сяо Цин не прекрасна, как твоя питомица, с острыми зубами и круглыми глазами…»

"Ах... я замучаю тебя до смерти!" — взревел старый придворный господин, как лев, и ударом ладони Сяо Цин рухнул на землю, превратившись в великолепный комок изумрудно-зеленой плоти.

Исоро тут же замолчал, его взгляд метался по сторонам.

Лэн Юнь была в ярости и долго не могла успокоиться, прежде чем сказать: «Я тебя не убью. Я всё ещё хочу использовать тебя, чтобы заманить моего никчёмного сына».

Исоро был вне себя от радости и чуть ли не бросился к нему, чтобы пожать руку, радостно воскликнув: «Вы тоже верите, что Лэн Ушуан не умер? Я всегда так думал…»

Она продолжала болтать, переполненная радостью от встречи с родственной душой, следуя за старым дворцовым господином Ленгом на носилки. Затем она нашла себе место и продолжила: «Значит, вы действительно мой доверенный человек!»

Старый дворцовый мастер окончательно сломался, нанес У Шилану удар, превратив его в деревянную марионетку. Он сокрушался: «Я десятилетиями скитался по миру боевых искусств и никогда не думал, что какой-то ничтожный человек без навыков боевых искусств может довести меня до такого состояния!»

Услышав это, Исоро лишь закатил глаза от жалости, совершенно не веря, что речь идёт о креветке, которой он говорил.

Старый дворцовый настоятель пришел в ярость и зарычал: «Как только я выманю этого сопляка Ушуана, я отравлю тебя сто, тысячу, десять тысяч раз, и ты будешь желать себе смерти и ужасно страдать!»

Исоро продолжал смотреть на него с жалостью...

В конце концов, старый распорядитель дворца больше не мог этого терпеть. Он протянул руку и надавил на её акупунктурную точку, чтобы усыпить её, и сердито сказал: «Почему меня так злит, когда я вижу, как ты закатываешь глаза?»

Он собрался с духом и циркулировал свою ци в течение целых получаса, прежде чем ему удалось подавить гнев, накопившийся в груди.

Дрожащими пальцами он многократно дергал туда-сюда, наконец, сжав сердце, надавил на болевой порог Горуро и, притворяясь спокойным, сказал: «У меня к тебе вопрос».

Исоро с улыбкой потянулся, кивнул и сказал: «Спрашивайте, если хотите».

«Почему ты не боишься чрезвычайно ядовитого эликсира из жабы, который используют в нашей секте?» Этот вопрос долгое время мучил его, но он так и не смог его понять.

«Ты имеешь в виду ту огненную жабу?» Исоро почесал затылок, выглядя очень растерянным. «Я тоже не знаю, может, потому что я ядовитее её».

Услышав это, Лэн Юнь еще больше убедилась, что та приняла какое-то чудодейственное лекарство, и сказала: «Действительно, мне нужен целитель, и вы — прекрасный кандидат».

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

У Шилан была весьма удивлена. Указав на кончик носа, она скромно сказала: «Вовсе нет, хорошо, что вы можете им пользоваться». Ее доброжелательное отношение еще больше разозлило старого дворцового господина, который изначально планировал ее сильно спровоцировать.

Она немного подумала, а затем с пониманием добавила: «Я с удовольствием компенсирую вам потерю вашего питомца».

Её слова вновь разожгли гнев, который старый глава дворца Ленгюн только что подавлял. Он поднял занавеску паланкина и закричал: «Сними её! С этого момента я больше не хочу видеть эту девушку!»

У Шилан кивнул с улыбкой, схватил свою одежду и легко спрыгнул. Группа мастеров боевых искусств, небрежно идущих позади кареты, все с восхищением смотрели на У Шилана.

После долгого молчания монахиня-птицеедка, идущая впереди и поддерживающая Мастера Безптичьего, торжественно произнесла: «Юный благодетель, мы только что обсуждали это по дороге!»

"Что?" Исоро любезно подошла ей на помощь; она выглядела очень слабой.

«Мы все согласны с тем, что юный благодетель умён и храбр, обладает удивительными навыками использования скрытого оружия и является человеком великой мудрости!» — она, дрожа, задыхаясь, произнесла это.

Исоро с любопытством спросил: "А потом...?"

Тогда, будет ли оно описано прилагательными вроде «прекрасно, как цветок» или «прекрасно, как луна»?

«Конечно, нет», — выдохнул Мастер Уничтожения Птиц, не в силах произнести ни слова. Мастер Без Птиц вмешался, его тон стал в сто раз серьезнее, и он сказал: «Поэтому мы решили рекомендовать вас в качестве лидера альянса боевых искусств в этом году!»

Исоро был так потрясен, что у него от удивления отвисла челюсть, и он долго не мог ее закрыть.

Братья и сестры, старейшины и односельчане — во времена кризиса все они ищут козлов отпущения. Каждый выпуск «Хроник Цзянху» действительно оправдывает свою репутацию.

«Я недостоин этой должности», — сказал Исоро с сухим смехом. (Напечатано Цзююань Фэнхуа Сюэюэ)

«Нет, — в один голос ответили они, с решительным выражением лица, — это должны быть вы!»

Иширо молча обернулся и увидел фиолетовую фигуру, идущую далеко позади группы. Он беспомощно вздохнул, чувствуя себя крайне виноватым, и пробормотал: «Молодой господин Ло, что мне делать? Думаю, я больше не смогу оставаться незаметным».

«Юный благодетель!» — в отчаянии воскликнул истребитель птиц, схватившись за грудь и многократно кашляя. — «Пожалуйста, исполните желание умирающего человека!»

Горуро нахмурилась, не желая раскрывать, что она притворяется мертвой, и с негодованием сказала: «Хорошо, я согласна».

Титул «Лидер Альянса боевых искусств» был невероятно престижным, и У Шилан просто не смог устоять перед его очарованием.

Сначала все ходили, но позже они уже не могли ходить, поэтому их всех поместили в большую клетку и таскали по улицам.

«Чувак, у тебя подошва отвалилась».

Из всех пассажиров поезда только Ичиро мог находить радость в трудностях и съедать большую миску еды за каждым приемом пищи.

Член секты, шедший перед машиной, споткнулся и чуть не упал, обернувшись и сердито посмотрев на Игараши. Игараши тут же поднял глаза к небу, притворяясь невинным.

«Брат, берегись! Твой господин из дворца зовет тебя из носилок!» — снова крикнула У Шилан, и все герои в карете посмотрели на нее с благоговением.

Энергия лидера по-прежнему на высоте.

«Заткнись!» Член секты пришел в ярость. Он ткнул пальцем, словно собираясь отравить ее, но тут же вспомнил, что даже такое ядовитое животное, как жаба, не причинит ей ни малейшего вреда. Он тут же потерял самообладание, отвернул голову и проигнорировал ее.

У Шилан прислонился к железным перилам и, спустя короткое время, снова крикнул: «Брат, это правда! Смотри, твой главарь культа зовет тебя из-за занавески!»

Этот конкретный последователь был второстепенной фигурой, поэтому его характер был хуже, чем у среднестатистического последователя.

Услышав бессвязные крики Горо, тот лишь опустил голову и сильно топнул ногой, оставляя глубокий след на каждом шагу.

«Поверь мне, тебя вызвали, брат», — продолжал кричать Исоро.

Последователь полностью закрыл уши одеждой и с трудом двинулся вперед, опустив голову.

В воздух пролетел камешек, отбросив культиста, заткнувшего себе уши. Тот с трудом поднял голову, полулежа на грязной земле, из уголка рта медленно сочилась струйка крови.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211