Kapitel 50

Лэн Уцин долго молчал, затем внезапно поднял голову и улыбнулся: «Хорошо, обещаю. Раз уж я держу его в заточении вечно, зачем мне отнимать у него жизнь?»

«Противоядное пирожное от нарцисса должно быть уже в пути».

Исоро удивленно спросил: «Пирожные с противоядием?!»

Ло Цзиньфэн презрительно посмотрел на него и усмехнулся: «Верно. Ранее на лидеров различных сект в мире боевых искусств было совершено нападение. Молодой господин Лэн вспомнил о противоядии, и Дуань Шуйсянь вызвалась добровольно. Должно быть, она придумала какой-то способ снова разбогатеть. У нее даже не было времени спасти тебя, и она поспешила обратно в гостиницу у подножия горы, чтобы заняться приготовлением противоядия».

Он уловил лишь жадность Дуань Шуйсяня. Он забыл одну вещь: в лабиринте одежда Дуань Шуйсяня была покрыта пылью. Он так спешно возвращался, потому что среди заключенных был автор «Хроник Цзянху».

«Ох…» — вдруг осознал У Шилан и сказал: «Действительно, отец всегда говорил, что если мы найдем надежного преемника, то молодой господин Дуань будет самым подходящим кандидатом. Мои более чем сорок старших братьев ему и в подметки не годятся».

Лэн Ушуан холодно посмотрела на неё, затем вдруг вспомнила о брачном союзе между семьями Сяо и Дуань, о котором Лэн Уцин мельком упомянула ранее, и её глаза тут же наполнились эмоциями. Она холодно и ледяным тоном спросила: «Когда мы отправимся в путь?»

Лэн Уцин многозначительно улыбнулась и радостно сказала Ушилан, чье лицо все еще выражало восхищение: «Невестка Уши, почему бы тебе не остаться здесь…»

«Отказываюсь!» Недолго думая, У Шилан взглянул на Лэн Ушуан и увидел, что она нахмурилась. Он слегка кашлянул и очень серьезно добавил: «Я лидер альянса боевых искусств. Логически рассуждая, я должен быть впереди всех остальных».

Молодой господин Ло громко рассмеялся и сказал: «Пятьдесят, по каким критериям они выбирают лидера альянса? Они судят героев по количеству съеденных ими мисок или по тому, кто громче и спокойнее храпит во сне?»

Увидев, что лицо У Шилана позеленело, он рассмеялся еще громче. Но, смеясь, он вдруг посерьезнел и сказал: «Эта поездка во дворец Баочань не для отдыха. У вас совершенно нет навыков боевых искусств, и у нас нет времени, чтобы вас защищать».

«Мне не нужна твоя защита», — надула губы У Шилан, спрятавшись за Лэн Ушуан, и раздраженным тоном пожаловалась ей: «Ушуан, после нашего последнего расставания, ты действительно хочешь бросить меня в решающий момент?»

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

Она осознавала опасность; именно из-за этой опасности она хотела остаться рядом с Ушуаном, даже если это означало бы смерть, по крайней мере, они будут вместе.

Взгляд Лэн Ушуан слегка мелькнул, и спустя долгое время она решительно ответила: «Нет, я обязательно тебя защищу».

Из этого следовало, что он поверил в глупости Гоширо и возьмет ее с собой, даже если для этого ему придется пройти через огонь и воду.

Услышав это, У Шилан был вне себя от радости. Он схватил Лэн Ушуана за руку, и они с нежностью посмотрели друг на друга, не обращая внимания ни на кого вокруг.

Выражение лица Ло Цзиньфэна помрачнело, сердце сжалось от печали. Он отвернул голову, намеренно отказываясь смотреть, и быстро ушел, оставив их далеко позади.

«Господь Ло, где сейчас ваши охранники?» — спросил Лэн Уцин, бросившись им вслед.

«Подождите перед дворцом». Ло Цзиньфэн искоса взглянул на него, на его губах появилась улыбка. «Госпожа Лэн, не забывайте, что на этот раз я вам помогаю, и вы должны сдержать свое обещание вылечить У Шилана от яда».

Лэн Уцин ответил ему чистой улыбкой и невинно сказал: «Я всегда держу свои обещания, молодой господин Ло, будьте уверены, я полностью уничтожу яд У Шилана».

Он сделал паузу, а затем с ещё большей невинностью и наивностью произнёс: «В конце концов, она моя невестка. Мы родственники. Как я мог ей не помочь?»

Ло Цзиньфэн стиснул зубы, холодно рассмеялся, фыркнул и проигнорировал его.

Поднимаясь от пещеры к Дворцу Сокровищной Жабы, тропа в горах была очень труднопроходимой. Несмотря ни на что, три игунцзы, идущие впереди, шли, их одежда развевалась на ветру, словно они шли по ровной местности. У Шилан следовал позади с группой последователей, сначала пешком, а затем на четвереньках, выглядя довольно растрепанными.

Все трое молодых господ ходили с пауками на ремешках своих часов.

«Мусоу…» — воскликнул Исоро, дрожащими руками.

Лэн Ушуан слегка повернула голову, тут же нахмурилась и, словно неся пакет, подняла ее из группы ползающих людей.

Кхе-кхе-кхе, Горуро так сильно кружилась голова от того, что его подняли, что в его больших глазах невольно читалась жалость и мольба о пощаде.

Ло Цзиньфэн остановился, почувствовав укол жалости. Он протянул руку и сказал: «Молодой господин Лэн, раз уж вы обращаетесь с такой неохотой, позвольте мне помочь ей подняться».

«Не нужно», — холодно ответил Ушуан, не поворачивая головы, и внезапно втолкнул Ушилана себе на плечо, перестав носить его и подняв вверх. Ушилан несколько раз подавился от того, что его швыряли, слезы навернулись ему на глаза, он выглядел очень жалко.

В ярости Ло Цзиньфэн рванулся вперёд и выхватил его.

"Ты хочешь меня убить!" У Шилан, которого Лэн Ушуан нёс на плече, получил удар ладонью от Ло Дашао за то, что двинулся без разрешения. Он не смог сдержать недовольного воя.

Губы Лэн Ушуан дрогнули, лицо слегка покраснело, и наконец она обняла Ушилана. Собрав силы, она оставила всех остальных позади.

«Какой застенчивый ребёнок!» Безротый взглянул вдаль и, долго вздыхая, добавил: «Они действительно братья; он легко краснеет, как и я».

Толпа на земле, в присутствии стоявшего Ло Цзиньфэна, была безмолвна. Казалось, даже молодой господин дворца ничуть не покраснел!

«Что за странные выражения лиц вы все делаете?» — рассмеялся Лэн Уцин, подняв руку и высыпав горсть фосфорного порошка на обочину дороги. Толпа не смелла произнести ни слова и осторожно обползла фосфорный порошок.

Путешествие было трудным, и все работали еще усерднее, опасаясь, что если молодой господин Ленг останется недоволен, он может обернуться и посыпать их ядовитым порошком.

Я никогда не думал, что меня так легко снесет вниз, но подъем с того же места займет так много времени — больше часа!

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

[Подготовлено командой Orange Garden Hand-Typed Team. Добро пожаловать на ]

Лишь тогда они приблизились к водной тюрьме Дворца Жабы-Сокровища.

«Те, кто ползет сзади, переместитесь вперед». Лэн Уцин внезапно остановился, улыбнулся и помахал рукой: «Поторопитесь, поторопитесь».

Люди тут же начали карабкаться, используя руки и ноги с огромным усилием.

Лишь спустя примерно полчашки чая, когда первая группа людей поднялась наверх, Лэн Уцин слегка кивнул, давая остальным знак следовать за ним.

Лэн Ушуан, неся Ушилана на руках, выпрыгнула из пещеры, едва коснувшись пальцами ног водной темницы. Приземлившись, она нахмурилась. Остальные, поднявшиеся наверх раньше, тоже выглядели растерянными и ошеломленными.

Вода в подземелье полностью высохла, и трупы последователей дворца Баочань лежали разбросаны по влажному каменному полу, каждый сжимая в руке оружие.

«Ах, Красный Чача!» — Исоро подняла глаза на Красного Чачу, прибитого к стене, и воскликнула: «Когда я вышла, он был ещё жив».

Голова Хун Цяця была опущена, глаза широко открыты, лицо бледное, а тело окоченело; было ясно, что она мертва.

Лэн Уцин долго молчал со сложным выражением лица, затем махнул рукой, вызвав двух охранников, и сказал: «Обеспечьте ему бережное обращение и похороните его с почестями защитника банды».

Он молча обернулся, огляделся, и спустя долгое время вздохнул и, не сказав ни слова, пошел вперед.

Чем дальше они продвигались вглубь дворца, тем больше трупов находили. Лэн Уцин остановил члена культа, ютившегося в углу, и спросил: «Где старый глава дворца? Что здесь происходит?»

Член секты, дрожа от страха, указал пальцем и сказал: «Старый глава дворца внезапно сошёл с ума, укусил нескольких членов секты и спрятался в подвале».

Его признаки отклонения от правильного пути стали более выраженными. Раньше он умел контролировать себя, а теперь ему трудно даже сдерживать свой гнев.

Взгляд Лэн Уцина обострился, и он быстро сделал несколько шагов. Внутри дворца Баочань члены культа, всё ещё сражавшиеся между собой, так испугались, увидев Лэн Уцина, что бросили оружие, пали ниц на землю и, прижавшись лицами к земле, выглядели очень благоговейно.

"Молодой...Молодой...Молодой Владыка Дворца." (Напечатано Orange Garden Maple Blossom Blood Moon)

С холодным фырканьем Лэн Уцин взмахнул рукой, выпустив облако розового дыма. Толпа, стоявшая на коленях, закачалась и рухнула.

«Какая досада, какая трата моих лекарств». Он подошел к трону, протянул палец к белой мраморной жабе и осторожно коснулся ее глаза. Из-под трона с грохотом развернулся длинный и глубокий внутренний проход.

«Ушуан». Ушилан выглянул и потянул Ушуана за рукав. Лэн Ушуан обернулся и спокойно сказал: «Если тебе страшно, оставайся там, наверху».

Исоро повернул голову и огляделся. Земля была усеяна трупами, и его невольно пробрала дрожь. Он кивнул и сказал: «Конечно, они все погибнут вместе с ними».

Лэн Ушуан сделала несколько шагов, не поворачивая головы, но затем протянула руку сзади. У Шилан подскочил, протянул свою маленькую ручку и украдкой усмехнулся.

Чем глубже вы спускаетесь, тем сильнее становится запах крови в этом тайном проходе.

Исоро сгорбился. В конце внутреннего коридора горела оранжево-красная свеча. Сквозняк света проникал в коридор, заставляя свет свечи мерцать, удлинять и искажать тени всех присутствующих.

Свернув на внутреннюю тропинку, он внезапно увидел перед собой просторы. Вокруг были цветы и трава, и даже озеро непостижимой глубины. У озера сидел Лэн Юнь. Услышав шум, он резко повернул голову. Из уголка рта у него сочилась кровь, что придавало ему особенно зловещий вид. Его взгляд был пустым. Увидев в толпе Лэн Ушуана, он вдруг загорелся от волнения. Он маниакально рассмеялся: «Ушуан, мой добрый сын, твой отец ждал тебя много лет!»

У Шилан невольно задрожал, остановился и схватил обеими руками большие руки Лэн Ушуана.

Глаза Лэн Ушуана потемнели, и он медленно отпустил руку У Шилан, прикрывая её спиной. Глубоким голосом он спросил: «Зачем ты послал кого-то, чтобы отнять жизнь у У Шилан?»

Взгляд Лэн Юнь метнулся по сторонам, и она увидела У Шилан позади Лэн Ушуан. Внезапно она сердито воскликнула: «Я собиралась попросить Тоу Тоу привести тебя сюда. Изначально никто не знал, и даже те, кто в поместье знал, что я инсценировала свою смерть, были ею уничтожены. Кто бы мог подумать, что эта маленькая девчонка вдруг появится из ниоткуда и разрушит все мои планы?»

Он был в ярости, встал в оцепенении и закричал: «Самое непростительное преступление — это то, что она убила мою священную огненную жабу!»

Он стиснул зубы, и У Шилан так испугался, что спрятался за Лэн Ушуаном, так что видны были только его глаза, которые закатились.

«Без Огненной Жабы я не смогу постичь Великий Закон. Скажи мне, как я могу не ненавидеть её? Мой дорогой сын». Его глаза были зловещими и дикими.

«Это лишь доказывает вашу некомпетентность». Лэн Уцин улыбнулась и медленно подошла к нему, ее слова были резкими, словно она хотела еще больше его спровоцировать.

«Ты должен признать, что потерпел поражение от маленькой девочки, совершенно не обладающей никакими навыками. Твои так называемые великие техники также потеряли семьдесят процентов из-за отклонения ци. Лэн Юнь, ты просто ничтожество».

С каждым произнесенным им словом лицо Лэн Юнь дергалось, а в ее глазах становилось все более растерянным.

«И по сей день ты, Лэн Юнь, всего лишь старик с пустой репутацией».

Он уже спокойно сжал в руке мечи «Мандариновая утка», готовый нанести удар.

Лэн Юнь действительно пришёл в ярость, рвал на себе волосы и громко смеялся, говоря: «Неплохо, неплохо, я всего лишь старый негодяй с фальшивой репутацией».

Его смех становился все громче и громче, словно он сходил с ума. Внезапно его взгляд обострился, и он, словно молния, двинулся вперед, напав на ближайшего человека, Лэн Уцина.

Когти, похожие на крюки, с громким лязгом ударили по парным клинкам Лэн Уцина. Лицо Лэн Уцина побледнело, и он был так потрясен внезапной атакой, что из ушей и глаз потекла кровь.

«Отойдите, я сам с этим разберусь».

Словно черный лотос, распустившийся в воздухе, Лэн Ушуан развернулся, чтобы защитить Лэн Уцина, и ударом тыльной стороны ладони отбросил Лэн Юня на полшага назад.

«В самом деле, когда я был в вашем возрасте, я не мог благополучно пройти испытание мечом». Его глаза были ясными, речь логичной, а улыбка, как всегда, доброжелательной, лишенной малейшего намека на безумие.

Под защитой Лэн Ушуана Лэн Уцин ахнул: «Ты действительно притворился, что потерял свою силу из-за отклонения ци!»

Лэн Юнь с гордостью сказал: «Раз я могу инсценировать свою смерть, почему бы мне не притвориться, что я потерял свою силу? Уцин, ты во всём хорош, безжалостен и бесстыден. Ты мне всегда нравился, но тебе немного не хватает опыта! Если бы я сказал тебе, что у меня есть ещё один замечательный способ подавлять признаки отклонения ци, ты бы мне поверил?»

Он улыбнулся еще шире, его лицо было полно нежности, он посмотрел на Ушуана и Уцина и вздохнул: «Как замечательно, что оба моих сына так выросли, такие же красивые, как я был тогда».

И Ленг Уцин, и Ленг Ушуан одновременно почувствовали озноб, и по их коже пробежали мурашки.

Под легким весенним ветерком У Шилан наблюдал издалека и был глубоко тронут, ибо это действительно была традиционная китайская живопись тушью, изображающая любящего отца и почтительного сына.

Если бы не последовавший за этим разговор...

«Как отец, так и сын!» — еще больше обрадовался старый глава дворца Лэн Юнь, и его лицо стало добрым и приветливым.

У Лэн Ушуана и Лэн Уцина оба были насторожены, их тела были охвачены убийственным намерением. Один держал нож, другой — меч, и ни один из них не осмеливался расслабиться ни на мгновение.

«Тогда, — недоуменно спросил старый распорядитель дворца, — с чего мне начать?»

Поразительно, что он поднял такую шокирующую тему с таким добрым лицом и таким располагающим тоном.

Это как сказать: «Сегодня вечером фрикадельки очень вкусные, с каких мне начать?»

Исиро почувствовала, как по спине пробежал холодок, и в решающий момент, из-за нервозности, у нее внезапно возникло желание помочиться.

«Эм, молодой господин Ло, осмотритесь, может, кто-нибудь нам поможет… ну, вы понимаете?» — робко произнесла она, понизив голос, чтобы поговорить с Ло Цзиньфэном, стоявшим рядом.

Напряженная атмосфера мгновенно разрядилась, когда Исоро срочно понадобилось справить нужду.

Ло Цзиньфэн был одновременно удивлен и раздражен, и сказал: «Почему бы тебе не найти уединенное место и не позаботиться об этом прямо здесь?»

Трое людей, стоявших друг напротив друга неподалеку, синхронно дернулись уголками губ.

Лэн Юнь первым пришёл в ярость. Он взревел: «У Шилан, даже если я не буду есть своих сыновей и оставлять их для размножения, я никогда не буду считать тебя своей невесткой. Посмотри, как сильно ты разрушила мою ауру!»

У Шилан почувствовал себя очень обиженным и взревел на Ло Цзиньфэна через всю комнату: «Старый господин дворца Лэн, вы не можете быть неразумными. В такой критический момент вполне естественно, что людям нужно в туалет».

Лэн Юнь, глядя на её вызывающее выражение лица, вспомнил о несправедливо погибшей огненной жабе и пришёл в ярость. Он выхватил меч и взревел: «Сначала я с тобой разберусь, а потом перекушу!» Он собрался с силами, поднял меч и собирался броситься в атаку.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211