Prinzessin Xiangsi - Kapitel 77

Kapitel 77

« Frère, pourquoi ? Pourquoi cela arrive-t-il ? » Song Ziyin n'arrivait toujours pas à y croire.

Song Zixing regarda Hua Wuduo, inconsciente sur le lit, et lui caressa doucement les cheveux. Il dit : « Je n'ai jamais tenu à ce pays ni à ce monde. Si je me suis battu, c'était uniquement pour prouver que moi, Song Zixing, j'en étais capable. Maintenant que c'est fait, je ne regrette rien. Renoncer à tout cela n'est certes pas facile, mais ma décision est prise. Inutile d'en dire plus. J'ai fait tout cela non seulement pour elle, mais aussi pour la famille Song et pour vous. »

« Pour moi ? » Song Ziyin fut quelque peu surprise.

Song Zixing a dit : « Tu épouseras Wu Qi et deviendras la future impératrice Song. »

En entendant cela, Song Ziyin fut stupéfaite. Après un long moment, elle balbutia : « Wu Qi ne ferait pas ça… »

«Il a accepté.»

En entendant cela, Song Ziyin fut d'abord surprise, puis ressentit à la fois de la honte et de la joie, ainsi qu'un peu de malaise et d'agacement. Puis elle secoua la tête et dit : « Mais, oncle ?! »

« Il a donné son accord », a déclaré Song Zixing.

« Comment a-t-il pu accepter ? » demanda à nouveau Song Ziyin, surprise.

Song Zixing a déclaré : « Je n'ai aucune intention de devenir empereur. Ce monde appartiendra finalement à la famille Wu, et il est le plus apte à le faire. »

« Mais… » Song Ziyin resta un instant sans voix, fixant longuement Song Zixing d'un regard vide, tandis que ce dernier poursuivait : « Je connais Wu Qi. Il est méticuleux, ouvert d'esprit et un vrai gentleman. Il a personnellement promis de te traiter avec sincérité, de t'épouser et de faire de toi son impératrice. Ma sœur, l'avenir de la famille Song repose entièrement sur toi. J'ai déjà pris des dispositions pour les 300

000 soldats de la famille Song. Désormais, ils seront sous ton commandement exclusif. Si tu acceptes de les confier à Wu Qi, ton frère n'y verra aucun inconvénient. Mais s'il arrive quelque chose et qu'il te traite mal… » Abasourdie, elle prit le décompte militaire des mains de son frère et n'entendit plus rien. Car elle se souvint soudain de la voix qu'elle avait entendue par hasard la veille au bord du lac de Weicheng. Cette personne avait dit : « Si tu étais encore en vie, tu voudrais certainement la voir heureuse. » La voix était un peu rauque, empreinte de tristesse : « S’il peut vraiment lui apporter le bonheur, qu’importe si je suis à sa place ? » Sur le moment, elle ne l’avait pas reconnu, mais elle réalisa soudain que c’était Wu Qi.

Song Ziyin ne savait plus comment elle avait quitté cette pièce. Ce n'est que lorsqu'elle s'assit sur son lit brodé, serrant le décompte militaire dans sa main, qu'elle éclata soudain en sanglots, la gorge serrée, se demandant : « Pourquoi, grand frère, a-t-elle réussi à te faire tant sacrifier ? Pourquoi êtes-vous tous prêts à sacrifier votre empire le plus précieux, et même vos vies, pour elle ? Pourquoi ? » Song Ziyin n'avait jamais compris. Elles étaient toutes des femmes, du même âge, alors pourquoi cette femme qui n'en avait pas l'air, qui ne montrait jamais son vrai visage, recevait-elle autant d'amour et d'affection ?

Le lendemain, Song Zixing emmena Hua Wuduo à Tianshan pour consulter le roi Liang. Ce dernier, homme aux goûts simples, se consacrait entièrement à la médecine. Son fils, Wu Qi, était lui aussi profondément influencé par son père et nourrissait une grande passion pour cet art. Cependant, il connaissait également Wu Yi, le second fils du marquis de Xijing, depuis l'enfance. Pour une raison inconnue, les deux garçons étaient devenus inséparables, formant pendant plus de dix ans une bande de vauriens. Wu Qi était fortement influencé par Wu Yi, affichant une douceur et un raffinement teintés des caprices d'un jeune maître gâté. Il avait appris la médecine auprès de son père, le roi Liang, dont le talent était sans égal. La mort de Wu Yi le bouleversa. Il confia à Song Zixing que si quelqu'un au monde pouvait la sauver, ce serait son père. Mais celui-ci vivait à Tianshan, à des centaines de kilomètres de là. Bien que la prescription de Wu Qi puisse prolonger temporairement sa vie, compte tenu de l'état actuel de Fang Ruoxi, le long et pénible voyage prendrait probablement fin avant même qu'ils n'atteignent Tianshan... Les chances de survie de Fang Ruoxi étaient extrêmement minces.

Avant le départ de Song Zixing, Wu Qi lui demanda : « Quels sont tes plans si elle n'arrive pas à Tianshan ? »

Song Zixing esquissa un sourire et dit : « Tu ne me reverras plus jamais, Song Zixing. »

Un mois plus tard, Song Ziyin épousa Wu Qi, et l'armée de la famille Song passa sous le commandement de ce dernier. Quinze jours plus tard, Wu Qi mena son armée sur la capitale

; le jeune empereur mourut subitement dans le chaos, et la famille Liu, qui détenait le pouvoir depuis des décennies, fut anéantie.

Dix jours plus tard, Wu Qi embarqua avec succès dans l'avion et devint empereur, et Song Ziyin devint naturellement impératrice.

Enceinte de cinq mois, l'impératrice Song apporta un bol de soupe nourrissante, fraîchement préparée par le personnel de cuisine, dans le bureau de l'empereur. Ne le trouvant pas, elle posa le bol et leva les yeux vers l'étrange tableau accroché au mur.

Elle avait toujours été curieuse de savoir de quel genre de tableau il s'agissait. Il était accroché dans le cabinet de l'Empereur, mais il restait toujours enroulé. L'Empereur interdisait à quiconque de le voir et se chargeait même lui-même de le dépoussiérer. À en juger par la fréquence à laquelle le rouleau était tourné, il devait être ouvert régulièrement pour être contemplé.

Elle se souvenait qu'un jour, elle était entrée dans le bureau et avait vu l'empereur contempler le tableau avec un sourire chaleureux dans les yeux qu'elle ne lui avait jamais vu auparavant.

Incapable de résister, elle déplia secrètement le rouleau en l'absence de l'Empereur et découvrit un portrait extrêmement étrange. La peinture représentait deux hommes, tous deux vêtus en lettrés, l'un étranglant l'autre. Elle reconnut l'un d'eux comme étant le défunt prince Cheng, Wu Yi, tandis que l'autre, bien qu'inconnu, lui rappelait inconsciemment quelqu'un…

En trois ans, l'impératrice Song donna naissance à deux fils, et son statut d'impératrice fut assuré par eux. Son oncle, Song Yan, décéda il y a deux ans, et depuis lors, l'impératrice Song a remis tous ses pouvoirs militaires à l'empereur. La famille Song demeura solidement ancrée dans le Jiangnan, extrêmement riche et puissante. Malheureusement, faute de figures marquantes comme Song Zixing parmi ses descendants, et en raison de l'oppression exercée par l'impératrice Song, tous les descendants de la famille Song se tinrent à l'écart de la cour. Malgré leur richesse, ils ne connurent aucune gloire véritable et devinrent ainsi une simple famille aristocratique du Jiangnan.

Song Zixing et Fang Ruoxi ont disparu pendant plusieurs années après ce jour-là.

Chapitre quarante : Avec toi dans mon pays

En un clin d'œil, le printemps revint. La guerre terminée et la nouvelle politique du nouvel empereur ayant instauré une exemption d'impôts de trois ans, le peuple s'enrichit peu à peu. À cette époque, au cœur de la floraison du Jiangnan, une petite fille d'environ cinq ou six ans, les cheveux tressés en nattes et les yeux pétillants de malice, tira sur la manche d'une femme et demanda d'une voix enfantine, teintée de mystère : « Tante, quand m'apprendras-tu l'art du déguisement ? »

La femme fit la moue et dit : « Épargnez à votre mère la peine d'essayer. Ce ne sera pas si facile pour elle de me voler mes talents de déguisement. »

La petite fille répondit : « Non, tante, ma mère a dit que je suis trop belle, comme vous, et que je serai certainement une source de problèmes en grandissant. Pour éviter quelques catastrophes à l'humanité, ma mère m'a demandé de vous demander de m'apprendre l'art du déguisement. »

Le regard de la femme changea, et elle dit : « Une femme fatale ? Une femme fatale, c'est bien. Il y a tellement de femmes dans ce monde qui rêvent d'être des femmes fatales mais qui n'y arrivent pas. Ta tante te soutient dans ce projet. »

Voyant que son plan avait échoué, la petite fille s'est aussitôt exclamée : « Tante, on se moque toujours de moi parce que je suis trop jolie. Apprendre l'art du déguisement peut m'aider à me protéger ! »

La femme sourit et dit : « Se protéger est facile. Il suffit de demander à votre père de vous enseigner les arts martiaux. »

« Qu’est-ce que ma tante m’a appris ? »

La femme hésita un instant avant de dire : « Je vais vous apprendre à boire. »

« Non, tante, apprenez-moi l'art du déguisement ! »

«Je n'enseignerai pas.»

"Tata."

"Non……"

"Tata..."

Pourquoi tiens-tu toujours à apprendre l'art du déguisement ?

La petite fille déclara d'une voix forte et résolue, sans la moindre hésitation : « Parce que moi aussi je veux voler un homme aussi beau que mon oncle. »

Ton père est beau, n'est-ce pas ?

« Pas aussi beau que mon oncle. »

Où est ton troisième oncle ?

"sans!"

Où est votre quatrième oncle ?

La petite fille hésita un instant, puis poursuivit fermement : « Non ! Mon oncle est l'homme le plus beau que j'aie jamais vu ! »

« Est-il beau ? » La femme marqua une pause, songeant soudain à quelqu'un – quelqu'un désormais haut placé au-dessus d'elle, quelqu'un qu'elle ne pouvait qu'admirer de loin, sans jamais pouvoir l'atteindre. Il était d'une beauté véritable. Penser à lui lui rappela quelqu'un d'autre…

"Tata?"

"Euh ?"

"Apprends-moi l'art du déguisement."

«Je n'enseignerai pas.»

"Tata..."

Qui est la plus belle personne au monde ?

"Tata!"

"Hmm !" Très satisfait.

"Tata..."

"Euh ?"

« J'ai envie de faire pipi. »

"Je vais te porter jusqu'aux buissons."

"Je ne veux pas."

Pourquoi?

« Maman a dit qu’Ah Rui a bien grandi et qu’il ne peut plus faire pipi ou caca n’importe où. »

« Alors… où voulez-vous régler ça ? »

«Rentrez chez vous.»

Regardant la petite fille dont le visage était devenu vert de frustration, la femme dit avec dédain : « Tu n'es rien comme moi ! »

« Où est-ce que tante va s’occuper de ça ? » demanda la petite fille, le visage déformé par la douleur.

La femme pointa le ciel du doigt, et la petite fille leva les yeux et vit un arbre immense devant elle. Elle dit alors : « Tante, je veux y aller aussi. »

La femme sourit et dit : « Accrochez-vous bien, je vais vous emmener à l'étage. »

Une fois le problème résolu, nous avons repris la route.

Tout en marchant, la femme demanda à la petite fille : « Pourquoi n'es-tu pas allée dans les buissons quand nous avons dit que nous y allions, mais tu es allée dans les arbres à la place ? »

La petite fille hésita longtemps avant de répondre : « Il y a des insectes dans l'herbe... »

La femme réfléchit un instant, puis hocha la tête et dit : « C'est vrai. »

« Tante, où est passé oncle ces derniers jours ? »

"La capitale."

Pourquoi aller dans la capitale ?

« Pour voir sa sœur. »

Qui est sa sœur ?

« L'impératrice actuelle. »

« Waouh… à quoi ressemble l’impératrice ? »

« Euh… ceci… ressemble à un humain. »

Pourquoi tante n'est-elle pas allée avec oncle ?

« Votre oncle disait qu’il y avait trop de restrictions dans l’étiquette du palais. Il doit s’agenouiller et se prosterner lorsqu’il voit sa sœur. Lui-même ne souhaite pas y aller. Si sa sœur n’avait pas su qu’il était revenu de la frontière et ne le lui avait pas demandé à plusieurs reprises, il ne se serait pas donné la peine d’y aller. »

« Mon oncle est si gentil avec ma tante. »

"Y a-t-il?"

« Oui, tante, vous avez tellement de chance. »

« Qui a dit ça ? »

« Ma mère l'a dit. Oh, mon père l'a dit aussi, ainsi que mon troisième oncle, ma deuxième tante, ma grand-mère, mon grand-père, mon grand-père maternel, Xiaochi et Ami. » Que Xiaochi soit son camarade de jeu est logique, mais Ami est un perroquet… enfin…

« Ils ont tous dit ça ? »

La petite fille hocha la tête et dit : « Ma mère disait que tant qu'on est heureux, tout vaut la peine. »

La femme fronça les sourcils et dit : « Que voulez-vous dire par "ça en vaut la peine" ? »

La petite fille a dit : « Je ne sais pas, mon oncle l'a dit aussi. »

"Oh vraiment?"

La petite fille hocha la tête et dit : « Quand ai-je déjà menti à ma tante ? »

La femme a retroussé les lèvres et a dit : « Vous m'avez menti un bon nombre de fois. »

La petite fille a dit : « Je n'ai pas... »

La femme a dit : « Laissez tomber, je suis trop magnanime pour garder rancune à une personne mesquine. »

La petite fille hésita un instant, puis pensa que sa tante était une adulte et qu'elle était relativement petite. Comme elle était petite, elle accepta avec joie.

"Tata?"

« Hmm ? Qu'est-ce que c'est encore ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211