Ein wandernder Jugendlicher - Kapitel 47
Я глубоко вздохнула и осторожно сказала: «Ваше Высочество, у меня есть секрет, который я хочу вам рассказать, пожалуйста, сохраните его в тайне».
«Какой секрет?»
«Секрет, касающийся моей жизни». Если говорить серьёзно, я не беспокоюсь о том, что Шэнь Хаоюй сейчас узнает мою личность, но я боюсь, что человек, стоящий передо мной, не сможет с этим справиться. «Пожалуйста, сохраняйте спокойствие, услышав это, и пообещайте не причинять мне вреда и никому не рассказывать этот секрет».
«Скажи это, пожалуйста», — сказал Шэнь Цзэсюань, с интересом глядя на меня.
Приняв решение и собравшись с духом, я тщательно произнесла каждое слово: «Я — женщина».
Услышав это, Шэнь Цзэсюань не изменил выражения лица, как я себе представлял. Вместо этого он приветливо улыбнулся, словно весенний ветерок или тихо распускающийся цветок.
«Знаю», — сказал Шэнь Цзэсюань с улыбкой, и я был ошеломлен.
Я посмотрела на него с недоверием: «Ты знал, так почему же?»
«Я вырос во дворце. Каких женщин я там только не видел? Я видел слишком много женщин. С первого взгляда я понял, что ты не мужчина», — Шэнь Цзэсюань схватил меня, когда я попытался вырваться. «Даже не думай сбежать…»
Мои мысли метались, и я спросил: «А что насчет наложника-мужчины?»
«Разве я когда-нибудь говорила, что мне нравятся мужчины? Я лишь сказала, что хочу тебя, а твой маленький принц просто предположил, что мне нравятся мужчины». Шэнь Цзэсюань слабо усмехнулся.
Похоже, это правда. Однако: «Разве вы не принимали всех наложниц-мужчин, присланных к вам?» Это вопрос.
Шэнь Цзэсюань с оттенком презрения рассмеялся и сказал: «Раз уж кто-то хочет, чтобы я это сделал, пусть делает, как хочет. К тому же, это не лишено преимуществ».
Да, он мог бы воспользоваться этой возможностью, чтобы создать дымовую завесу и ввести в заблуждение тех, кто преследует скрытые цели; это могло бы быть и неплохо...
«Итак, не хотели бы вы зайти ко мне домой?» — с улыбкой спросил меня Шэнь Цзэсюань. Я, честно говоря, застенчиво кивнула в знак согласия. Он удовлетворенно улыбнулся, а я вся покраснела. Раз уж он по-прежнему предпочитает женщин, что мне было неловко?
Перед уходом Шэнь Цзэсюань сказал мне, что завтра до 11 часов вечера, когда я буду проходить мимо кондитерской под названием «Цуй Синь Фан», мне следует зайти внутрь и найти человека по имени Е Ин. Этот человек возьмет на себя мои обязанности у резиденции Второго принца и скажет мне, где с ним встретиться.
Я, естественно, понял, что он имел в виду. За этими людьми наблюдали бесчисленные глаза, как открыто, так и тайно. Не говоря уже о том, что, вероятно, за мной тоже следили. О моем свидании с Шэнь Цзэсюанем нельзя было рассказывать людям из поместья принца Цин. Это было бы плохо и для меня, и для Шэнь Цзэсюаня. Я мог сделать это только тайно. Одна только мысль об этом вызывала волнение. Наверное, я просто устал от монотонности своей жизни за эти годы.
Мысль о завтрашнем свидании с таким человеком вызывает у меня легкое головокружение. Хотя я не знаю, почему Шэнь Цзэсюань мной интересуется, я не могу отказаться от приглашения такого красавца! Каковы бы ни были его мотивы, что плохого в том, чтобы иногда побаловать себя? Разве у Шэнь Хаоюй и остальных тоже нет намерений, которые мне пока не совсем ясны?
Если Шэнь Цзэсюань действительно меня полюбит, это будет ещё прекраснее! Разве Шэнь Хаоюй не говорил, что он отвергал многих девушек из знатных семей?
Я никогда не представляла, что кто-то, казавшийся таким неземным, действительно придет сюда и признается мне в своих чувствах. Начало было таким неожиданным, а сюжет полон неожиданных поворотов, ай-ай-ай...
Одна мысль об этом прекрасном лице вызывает у меня слюнки...
Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 34
Количество слов в главе: 3516 Время обновления: 09-08-01 15:12
Лежа в постели той ночью, я была слишком взволнована, чтобы уснуть. Как и любая девочка-подросток в период полового созревания, я с нетерпением ждала завтрашнего свидания, но и немного нервничала. После долгих ворочаний я наконец встала с постели, оделась и зажгла свечи.
Я поставила бронзовое зеркало на стол, подперла подбородок руками и пристально смотрела на тусклое желтоватое отражение. Я никогда не видела лица своей матери, но её автопортрет глубоко запечатлелся в моей памяти, даже чётче, чем автопортрет моей тёти. Лицо в зеркале отдалённо напоминало лицо моей матери; её черты были нежными, губы слегка надутыми, руки сложены в ладони — её можно было считать красавицей. В женской одежде она, вероятно, была бы красивее шести женщин, живущих в саду Цюфэн, хотя и не такой красивой, как Юньшан. Вздох, я не рассматривала себя так внимательно все эти годы. Если бы не появление Шэнь Цзэсюаня, я не знаю, когда бы я вообще заметила, как я выгляжу. Поэтому я также планировала нарядиться для кого-то, кто меня оценит. Однако мою личность нельзя было раскрывать, и завтра я всё равно буду одета как мужчина, что заставляло меня чувствовать себя несколько одиноко. Если бы Шэнь Цзэсюань появился раньше, стала бы я так же легко возвращаться к женской одежде, когда Шэнь Хаоюй узнал бы мою истинную личность?
Не в силах уснуть, я осознала, что надвигающийся роман пробудил во мне множество давно затаенных мыслей — о прошлых жизнях, о настоящей жизни, о запутанных отношениях, о том, что я пережила. Мне казалось, я могу держаться увереннее, видеть вещи яснее, но мое сердце все еще сковано привязанностями. Помимо этих немногих людей, станет ли Шэнь Цзэсюань тем, по кому я буду тосковать…?
Когда я проснулся, на улице уже было светло. К счастью, никто за мной не наблюдал. Умывшись, я тихонько пошёл на кухню посмотреть, нет ли чего-нибудь поесть. Я увидел, как Цзинуо поднимает крышку кастрюли и что-то достаёт. Он обернулся, увидел меня и улыбнулся: «Я как раз собирался принести тебе еды. Я принёс её сегодня утром, но ты ещё не встала, поэтому я принёс её обратно, чтобы она оставалась тёплой в кастрюле для тебя».
Я была так тронута, что чуть не расплакалась. Как этот малыш мог быть таким внимательным! Я взяла только что достананные из кастрюли горячие булочки и начала их есть, молча думая: Мой дорогой Нуо, ты мой любимчик. Не волнуйся, я не буду тебя забывать только потому, что у меня есть кто-то противоположного пола.
Увидев, что я наелся и напился досыта, Цзинуо отправился в голубятню. Я хотел ему помочь, но потом вспомнил, что у меня сегодня днем назначена встреча, поэтому не пошел с ним.
Ты только что сказала, что не будешь пренебрегать им, если найдешь кого-то противоположного пола, и уже нарушила свое обещание. Измени его: Даже если ты найдешь кого-то противоположного пола, ты все равно останешься самым важным человеком в моем сердце. Любовь может меняться, но семейные узы всегда крепче кровных.
Вернувшись в свою комнату, он перерыл всю свою одежду и обнаружил, что это были обтягивающие темно-синие мундиры дворцовой стражи. Вздох…
Поскольку там в основном мужская одежда, чего же ожидать?
После полудня я покинул резиденцию принца Цина и пошел своим обычным путем, осматривая лавки по обеим сторонам улицы. На улице перед резиденцией второго принца я наконец нашел кондитерскую под названием «Цуй Синь Фан». Вероятно, это была база, которую Шэнь Цзэсюань обосновал здесь, поскольку он даже не пытался скрыть это от меня.
Войдя в кондитерскую, я встретил официанта и спросил, что хочу купить. Шэнь Цзэсюань не рассказывал мне о каких-либо секретных кодах для знакомства, поэтому я просто ответил: «Ищу Ночного Ястреба».
Официант не сказал ничего лишнего и проводил меня прямо во внутреннюю комнату, видимо, уже дав мне указания. В комнате была только одна девушка обычной внешности. Я огляделся и спросил: «Где Ночной Ястреб?»
«Я — Ночной Ястреб», — сказала девушка.
Так это соловей или ночной ястреб? Раз это девочка, то это должен быть соловей.
Соловей почти ничего не говорил. Несколько раз бросив на меня взгляд, она достала несколько бутылочек и баночек и начала наносить их на лицо. В мгновение ока ее лицо стало моим. Легендарное искусство маскировки! И я действительно видела это своими глазами!
Найтингейл заставила меня снова сесть и начала наносить крем на мое лицо. Лицо в зеркале медленно преобразилось, став похожим на лицо Найтингейл. Решив проблему с лицом, мы поменялись одеждой. Я положила свою сумку ей на плечо и достала инструменты, объяснив, как ими пользоваться. Пока я возилась с биноклем, на ее лице мелькнуло мимолетное удивление.
После преображения Найтингейл сообщила мне, что Шэнь Цзэсюань ждет меня в «Комнате Луомэй» в «Резиденции Лиуцзуй» на улице Чжуцюэ, а затем повернулась и ушла.
После того как соловей улетел, продавец, работавший в передней части магазина, вошел и проводил меня через заднюю дверь.
«Лю Цзуй Цзю»? Один из лучших ресторанов в столице! «Чэнь Цзэ Сюань» действительно хорош; угостить меня роскошным ужином на первом свидании — это и практично, и мне очень нравится. К счастью, я сегодня поздно позавтракала и мало ела на обед, иначе даже самой лучшей еды было бы недостаточно. Думая о сытном ужине, я с радостью направилась на улицу Чжуцюэ. Хотя это довольно далеко.
Когда я пришла в «Люцзуйцзю», там ещё было довольно много людей, которые ели. Официант, заметив, что моя одежда не очень приличная, проигнорировал меня, и я сразу поднялась на второй этаж. Я нашла комнату с надписью «Опавшие сливовые цветы» на двери, постучала, и дверь быстро открылась. Это был тот самый мужчина, который был с Шэнь Цзэсюанем в сливовом саду в прошлый раз. В прошлый раз я не обратила на него особого внимания, но сегодня увидела, что он довольно высокий и красивый.
Он отошёл в сторону, чтобы пропустить меня, и я увидел Шэнь Цзэсюаня, элегантно сидящего в кресле. Сначала он немного удивился, а затем посмотрел на меня с улыбкой в глазах.
Я неловко поправила рукава и юбку. Сегодня я наконец-то надела женскую одежду, чего не делала уже очень давно, но, к сожалению, это было не мое лицо. Не дожидаясь, пока Шэнь Цзэсюань что-нибудь скажет, я подошла и села напротив него.
Шэнь Цзэсюань спросил человека, открывшего дверь: «Гуанци, можно подавать блюда?»
Затем вышел человек по имени Гуанци и закрыл дверь.
Заметив, что я выгляжу немного неловко, Шэнь Цзэсюань с улыбкой спросил: «Вы к этому не привыкли?»
Я кивнула, он налил мне чашку чая и подал. Я немного удивилась и почувствовала себя польщенной. Я взяла чай, сделала небольшой глоток и поставила чашку на стол.