Ein wandernder Jugendlicher - Kapitel 164

Kapitel 164

Гань Линь тихо вздохнул, повернулся и вернулся в свою комнату, равнодушно сказав: «Давай не будем спешить с решением».

На следующий день Хуанфу Сюань под предлогом посещения больного пришел ко мне домой с врачом и в сопровождении заместителя министра ритуалов. Это был уже не тот человек в синей военной форме; под пурпурной мантией и золотой короной он обладал элегантностью и спокойствием, которые могли соперничать с любым принцем. Нельзя не восхититься превосходным суждением Юньшана в прошлом.

Поскольку мне предстояла встреча с гостями, Руошэн помогла мне немного прибраться. Так как я не люблю тщательно следить за собой, цвет лица у меня на самом деле довольно хороший.

Войдя внутрь, я обнаружил, что снаружи меня ждет заместитель министра ритуалов. Приведенный Хуанфу Сюань врач осторожно измерил мне пульс, сказав, что он лучший врач в их дворце. Я криво усмехнулся. Какая разница, насколько хорош врач? Достаточно чувств.

После долгого молчания старый доктор с седыми волосами и бородой тяжело покачал головой и сказал: «Ваше Высочество, яд, которым поражена Святая Дева, очень глубоко проник, и я бессилен помочь».

На лице Хуанфу Сюаня мелькнула едва заметная сердечная боль. Я улыбнулся старому доктору и сказал: «Спасибо за вашу работу, господин. Пожалуйста, идите отдохните». Бияо, стоявший неподалеку, понял и увел старого доктора.

В комнате остались только Гань Линь, Хуанфу Сюань, Линь Чжао и Руошэн.

Хуанфу Сюань взглянул на Руошэна, колеблясь, прежде чем что-либо сказать. В долине Цюян все были несколько замкнуты и неловки, и многое еще оставалось недосказанным. Теперь, понимая, что ему есть что сказать, он обратился к Руошэну со словами: «Пожалуйста, присмотри за мной снаружи. Седьмой принц и принц Лояна — старые знакомые». Только после этого Руошэн закрыл дверь и стал ждать снаружи.

Увидев, как уходит Руошэн, Хуанфу Сюань сказал: «Хуайэнь, хочешь знать, кто убил императора Кансюаня, а затем подставил тебя?»

Я думала, он хотел меня догнать, но вместо этого он сказал мне вот что. Я напряглась и кивнула, сказав: «Кто меня подставил и так меня погубил? Конечно, я хочу знать». Если бы я просто умерла, это было бы нормально, но я всё ещё жива и у меня есть шанс узнать правду, поэтому я не буду притворяться глухой и немой.

Хуанфу Сюань опустил глаза и произнес слово за словом: «Му, Хань, Янь».

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 142

Количество слов в главе: 3444 Время обновления: 09-09-23 15:56

«После нападения и ранений под городом Цайчжоу мы с Линь Чжао вернулись в Сися. Позже, поскольку дела ещё не были завершены, мы вернулись в Юцзин», — сказал Хуанфу Сюань с лёгким смущением на лице. Он сделал паузу и продолжил: «Вскоре мы узнали, что молодой принц благополучно вернулся в Дунцзюнь. Затем в Сянчжоу он столкнулся с третьим принцем из-за женщины. В конце концов, третий принц отвёз эту женщину обратно в столицу. В то время мы догадались, что эта женщина — вы. Мы думали, что раз вы из королевской резиденции Цин, император Кансюань точно не отпустит вас. Мы планировали спасти вас, но третий принц защищал вас как железную бочку, и у нас не было возможности что-либо предпринять».

«Мы следовали за вами до самой резиденции Третьего принца, которая находилась под усиленной охраной. Даже после того, как императорская гвардия отвела вас в Небесную Тюрьму, мы были бессильны их остановить. Поскольку некоторые из наших людей также были заключены в тюрьму императором Кансюанем, мы задумали побег. Однако три дня спустя император Кансюань издал указ о том, чтобы «назначить вторую дочь маркиза Циюня, Му Хуайэнь, наложницей Второго принца, Шэнь Тинсюаня». Му Хуайэнь, это наша Мо Хуайэнь?»

«План побега из тюрьмы временно отложен. Если Мо Хуайэнь из поместья принца Цин — дочь маркиза Циюня, то мы не можем вмешиваться опрометчиво и можем только ждать и наблюдать. В день свадьбы мы общались с гостями в поместье Второго принца и стали свидетелями того, как вы достали кинжал, чтобы заколоть императора Кансюаня во время церемонии. Внезапный поворот событий застал императора Кансюаня врасплох, и он был ранен. Видя, что ваш первый удар не удался, вы, вероятно, поняли, что потеряли инициативу, поэтому прекратили бой и воспользовались хаосом, чтобы сбежать из поместья Второго принца».

«В то время мы не заметили, насколько сильно улучшилось ваше мастерство боевых искусств. Мы боялись, что вы не сможете самостоятельно избежать поисков в городе, поэтому следовали за вами и сопровождали вас до самого безопасного места. Но когда мы увидели, как вы сняли маску, мы поняли, что это не вы. Женщина остановилась и сказала нам: «Госпожа Му действительно очень внимательна. Она боялась, что меня схватят, поэтому послала так много людей, чтобы защитить меня. Но я не знаю, действительно ли она хочет защитить меня или убить, чтобы заставить меня замолчать. Человек, который не щадит даже собственную сестру, действительно ужасен. Вернитесь и передайте вашей госпоже, что я сделала то, что она просила. Я отплатила ей за спасительную милость, и мы больше никогда не будем иметь ничего общего друг с другом». Сказав это, женщина ушла. Ее скорость была нам не по силам».

«Невеста на свадьбе была не тобой. Му Ханьян использовала чужую личность, чтобы убить императора Кансюаня. Её намерения были поистине злобными. Так что, настоящий ты, вероятно, уже стал её жертвой. Думая об этом, мне было совершенно всё равно, преследовать ли эту женщину. Я просто водил людей за нос, чтобы найти тебя. В конце концов я узнал, что ты был отравлен пилюлей, разрывающей душу, и умер на руках Второго принца. Позже тебя забрали Цзы Нуо и Гань Линь, которые поспешили сюда, узнав об этом».

«Позже в Юцзине разразился хаос. Мы освободили заключенных императором Кансюанем и воспользовались этим хаосом, чтобы вернуться в Западную Ся. Западная Ся много лет выжидала, надеясь выйти из этой бесплодной пустыни и показать своим жителям зеленые горы и чистые воды, цветущие цветы и ивы внешнего мира. Но неожиданно мы снова встретили вас во время нашей самой первой миссии…»

Слова Хуанфу Сюаня поразили мое сердце, словно тяжелый удар. Я подозревал Шэнь Цзэсюаня и строил предположения об императоре Кансюане, но никогда не думал, что за всем этим стоит моя сестра Му Ханьян, с которой я почти никогда не встречался.

Но... учитывая нынешнее положение Хуанфу Сюаня, насколько правдивы его слова, а насколько ложны? И какова его цель?

Не вините меня за подозрительность. После всех этих лет я просто разучилась верить в истину. У каждого человека так много секретов, так много вещей, которые от него не зависят. Они такие, и я тоже.

Но каковы бы ни были их мотивы, они ведь не причинят мне вреда, правда? Я убедила себя в этом.

Разговор затянулся слишком надолго, поэтому Хуанфу Сюань встал, чтобы уйти. Линь Чжао последовал за ним, но затем вернулся и сказал: «Хуайэнь, мы с Сюанем оба надеемся, что ты поправишься. Мы надеемся, что однажды мы сможем быть вместе, заваривать чай из снега, играть в карты и болтать».

«Я уже много лет не играла в карты». Она подняла взгляд на Линь Чжао, глаза ее были затуманены слезами. Если бы я могла, я бы очень хотела снова пережить эти дни.

На лице Линь Чжао мелькнула печаль. Она прошептала: «Береги себя», а затем последовала за Хуанфу Сюанем навстречу смерти.

Когда в комнате остались только мы с Гань Линем, я устало опустился в кресло и пробормотал Гань Линю: «Можно ли доверять словам Хуанфу Сюаня?»

«Поначалу я бы, возможно, поверил, но когда он это сказал конкретно, мои слова стали менее убедительными».

«Так чего же он от меня хочет, рассказывая всё это?» — откинувшись на спинку стула, чувствуя себя совершенно измотанным, как физически, так и морально.

Во второй половине дня пришел и Шэнь Хаоюй, а рядом с ним сидел господин Ци. Я был вне себя от радости.

Когда я снова увидел Шэнь Хаоюй, прошло чуть больше месяца с момента нашей расставания. Но этот месяц показался мне длиннее, чем два года, потому что тогда мое сердце было подобно неподвижной воде, лишь изредка колеблющейся, а сейчас оно было полно предвкушения.

«Господин Ци!» — первым поприветствовал я господина Ци. Господин Ци слегка улыбнулся и сказал: «Хуайань снова изменился».

Тот «Хуайэнь» пробудил во мне множество воспоминаний, наполнив меня теплом, словно я был членом семьи. Оказалось, что спустя столько лет я по-прежнему считаю многих людей в поместье цинского принца родными. Мое желание вернуться стало еще сильнее. В поместье цинского принца все еще живет мастер Цзян Мин… Увидев его снова, я понял, как много привязанностей у меня осталось.

Господин Ци измерил мой пульс, посмотрел на рецепт, который мне не понравился, и у него было довольно тяжелое выражение лица. Шэнь Хаоюй, стоявший рядом с ним, тоже очень нервничал.

«Благодаря лекарствам моего старшего брата мы сможем продержаться еще немного. Лекарства пока нет, поэтому мы можем лишь изо всех сил пытаться подавить действие яда и предотвратить его повторное появление. Более того…» — г-н Ци нахмурился и сказал: «Яд накапливался слишком долго, и все внутренние органы повреждены. Даже если в будущем яд удастся полностью вывести, организм будет очень слаб».

Это было отчасти ожидаемо. Однако, поскольку господин Бессмертный раньше этого не говорил, слова господина Ци, скорее всего, адресованы Шэнь Хаоюю.

Шэнь Хаоюй нахмурился, затем посмотрел на меня решительным взглядом: «Даже если останется всего один день, я не сдамся».

Я кивнула с улыбкой, и Шэнь Хаоюй улыбнулся в ответ. Его понимающая улыбка была словно теплый луч солнца зимой, что придало мне уверенности.

Значит, он тоже может так смеяться.

После того как господин Ци закончил сортировку медицинских записей и ушел, я выбрал несколько слов Хуанфу Сюаня, сказанных им ранее в тот день, и передал их Шэнь Хаоюю. Однако я не сказал ему, что это сказал мне Хуанфу Сюань; я лишь сказал, что это предположение нескольких человек. Шэнь Хаоюй немного подумал, а затем сказал: «Му Ханьян, возможно, это не она».

Я недоуменно посмотрел на Шэнь Хаоюя, ожидая его объяснений.

«Помнишь, как тебя отправили в бордель?» — спросил Шэнь Хаоюй.

Я кивнул. Имеет ли это какое-либо отношение к ней?

«Мой отец тогда тебя неправильно понял. Он послал людей только на поиски похитителя, но никого не послал, чтобы тебя спасти». В этот момент Шэнь Хаоюй слегка кашлянул, его глаза слегка заблестели. Я улыбнулась и покачала головой, давая ему знак продолжить. Я всё это знала, и понимала уже давно. Мне было всё равно.

«Люди, которые туда приходили, рассказывали, что эти люди проникли в резиденцию Второго принца и больше оттуда не выходили», — сказал Шэнь Хаоюй. «Сначала мы думали, что это Шэнь Тинсюань отдал приказ, но позже, видя, как сильно Шэнь Тинсюань заботился о вас, мы поняли, зачем он отправил вас в такое место? Кроме того, мы узнали, что после замужества Му Ханьянь за Шэнь Тинсюанем, большая часть влияния маркиза Ци Юнь в столице перешла к Му Ханьянь, чтобы помочь Шэнь Тинсюаню. В то время мы не совсем понимали, почему она это сделала, но теперь понимаем».

Я покачала головой и горько усмехнулась. Выслушав слова Шэнь Хаоюй и еще раз обдумав их, я поняла, что отправка меня в бордель — это обычная практика ревнивых женщин. Что может быть жестокее, чем разрушить чью-то невинность?

Но в то время я не был очень близок с Шэнь Тинсюань, а указ императора Кансюаня о браке пришел лишь год спустя. Почему она так со мной поступила? Эта несравненная женщина, грациозная, как облака и вода...

Оставив пока в стороне вопрос о Му Ханьяне, он сказал Шэнь Хаоюю: «Король Цзиньцюэ не согласится на ваше предложение о браке. В лучшем случае он может выбрать вместо вас Лоянь».

«Отец это предвидел», — небрежно заметил Шэнь Хаоюй. «Иначе он бы не взял с собой господина Ци».

«У тебя уже есть план?» Я невольно улыбнулась. Если бы я знала это раньше, мне бы не пришлось ломать голову.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema