Das Leben der Landbevölkerung in der Stadt während der Song-Dynastie - Kapitel 8
Едва утихла густая насмешка, как слегка дрожащий человек совершенно замер. В лес хлынули лучи света, отчетливо высветив лицо мальчика на дереве, в то время как на земле оставались большие пятна тени.
Наступил рассвет.
Когда Чу И и его группа появились на дороге, тела Чжао Цяня и остальных все еще лежали на грязной земле.
«Почему ты не уходишь? Черт возьми!» — снова крикнул старый мастер Чжао.
Как раз когда Жуань Си собирался перевернуть тело Чжао Цяня, Чу И остановил его, сказав: «Нет».
Жуань Си, наблюдая за приближающимся юношей, закатал рукава, наклонился, внимательно осмотрел труп и, повернувшись, тихо произнес: «Отравлен».
Сохраняя спокойствие, Руан Си повысил голос и сказал: «Учитель, дорога перекрыта».
«Обходите его!» — Мастер Чжао уже начал ругаться.
Жуань Си и Чу И обменялись взглядами, затем молча вернулись в карету и сели. Жуань Си потянул за поводья, и копыта лошади зацвели, когда она осторожно повернула голову и направилась вглубь леса.
Чу И сел рядом с Жуань Си и закрыл глаза. Его тело слегка покачивалось от тряски в вагоне, и он постепенно склонил голову к Жуань Си.
«Слушай меня, не говори ни слова, всё в порядке». — Раздался рядом с ним очень мягкий голос Чу И. Он прислонился к плечу Жуань Си, не шевеля губами.
Руан Си слегка поджала губы и ответила ему тем же методом «телепатической передачи»: «Вы действительно осторожны».
«Мы ничего не можем сделать, молодой господин стоит за нами. Он отвечает за наше наблюдение».
"Что это такое?"
«Яд на теле Чжао Цяня необычен. Это не яд клана Тан или мира боевых искусств, потому что его тело в целом нормальное, и яд не попал в кровь. Должно быть, это секретный яд Гу из региона Мяо».
«Эм.»
«Если я не ошибаюсь, таблетки, которые мы принимали для экзорцизма, были вот такими».
Карета слегка покачивалась, и находившийся внутри молодой господин тихонько кашлянул.
«Руань Си, что бы ни случилось, нам сейчас не сбежать». Чу И, казалось, глубоко вздохнул рядом со мной.
«Я не убегаю», — спокойно сказала Руан Си. «Если хочешь уйти, уходи».
Чу И помолчал немного, а затем сказал: «Я не хочу, чтобы другие контролировали мою судьбу. Кажется, я никогда не жил свободно».
Дорога была обрамлена живописными деревьями, которые плавно проплывали мимо, а двое мальчиков перед каретой молчали. Чу И, казалось, спал, в то время как Жуань Си спокойно вел карету, лишь изредка фыркая лошадью.
«У меня есть младшая сестра-инвалид, и я хочу обратиться с просьбой к юной госпоже Бикси».
Спустя долгое время Руан Си наконец произнес эти две фразы, используя телепатию.
«Молодой господин Бикси может не сдержать своего обещания».
«Нет, ты этого не знаешь, он всегда держит свои обещания, пока ты жива и можешь их получить».
Чу И молчал, вспоминая разведывательный доклад о том, что семья Жуань на протяжении столетия была без поддержки и находилась в упадке. Он также понимал, что каждый, кто приезжает сюда, рискует жизнью и не преследует никаких других целей, кроме его собственной.
Сзади протянулась нефритовая рука и осторожно подняла Чу И и посадила его в карету.
Чу И не сопротивлялся; он просто опустил глаза, удобно положил руки на колени и сел, прислонившись к автомобильной стене.
Не Ую посмотрел на него и слегка улыбнулся, словно легкий вечерний ветерок, развевающий тяжелые сумерки, безмятежный и располагающий к себе. «Ты плохо спал прошлой ночью, Чу И?»
Чу И проигнорировала его улыбку и продолжала смотреть на свои руки: «Хм».
Улыбка Не Ую была подобна распустившемуся цветку: «Но я же занял кровать в первый год средней школы?»
«Я бы не посмела, просто в первый год средней школы у меня не очень хорошо получалось».
Не Ую, вероятно, был вне себя от радости, но прежде чем он успел улыбнуться, он слегка кашлянул. Кашляя, он внимательно следил за Чу И и мягко сказал: «Чу И, если у тебя всё получится, пойдём со мной в поместье!»
Чу И поднял глаза и уставился прямо в глаза Не Ую, в эти глубокие, темные глаза, которые сверкали светом, который трудно было отличить искренним от притворного. Он спокойно сказал: «Я не пойду».
— Разве это не было бы настоящей жалостью? — тихо спросил Не Ую. — Насколько скучной стала бы жизнь, если бы такой интересный человек не составлял мне компанию?
9. Мимолетный взгляд
Ючжоу расположен в нижней части Шестнадцати префектур Яньюнь. Для него характерны высокие и крутые горы. Восточно-западный горный хребет скрыт в белых облаках, поднимающихся на полпути к вершине, образуя естественный барьер между тремя префектурами У, Жу и Шунь, напоминающий притаившегося тигра и скрытого дракона.
Когда Чу И и его группа прибыли в Ючжоу, прошло уже больше месяца с того дня, как они отправились в путь. После прохождения столицы непрекращающиеся войны и разбой привели к тому, что торговый караван постепенно распался после нескольких нападений. В конце концов, остались только Чу И, Жуань Си, Не Ую, Ма Ляньчэн, мастер Чжао, его жена и дочь.
Чу И каждый день молчал и был немногословен, его веки были опущены, а выражение лица оставалось неизменным, но он понимал все тонкости дела: после того, как Юй Сюэ похитил Цин Юя, на следующий день жители города Цинлун исчезли; Лэн Ци, скрывавшийся в тени, наблюдал, как уменьшается число мальчиков, выполняющих ежедневные задания, не предпринимая никаких действий; те, кто действительно остался, были теми, кто действительно был полезен для выполнения задания.
Мастер Чжао приказал всем бросить машину и подняться в гору пешком, но Ма Ляньчэн пошёл впереди и, не спеша, поднялся на гору. Посредине шли хрупкая дама и молодая девушка, Не Ую и другие, а Чу И и Жуань Си, естественно, замыкали группу.
Взглянув на темный, безсолнечный лес, Чу И был преисполнен благоговения перед чудесами природы. Зимы в Ючжоу были сухими и холодными, но в этом густом, переплетенном лесу этого не было видно; все, что осталось, — это древние, крепкие деревья, тянущиеся к небу, их острые, заостренные листья были направлены прямо к гулкому небу.
Они шли и останавливались почти весь день, прежде чем наконец пересекли первый небольшой холм. Мастер Чжао никуда не спешил, как и остальные, идущие за ним.
Поднявшись на вершину второго холма, Чу И заметил, что Ма Ляньчэн вернулся со своим конём. Его пурпурная мантия ярко выделялась в тёмном лесу. Крепко держа поводья одной рукой и слегка наклонившись вперёд, он сказал мастеру Чжао: «Впереди обрыв высотой около двадцати футов, а внизу — бесконечная пропасть».
Сказав это, он отошел в сторону и больше ничего не сказал.
Ворчащий мастер Чжао выпрямился, уставился прямо перед собой в густой лес и спокойно сказал: «С обеих сторон отвесные скалы, перелезть через которые невозможно. Никто не сможет перейти эту дорогу. Я оставлю вас здесь».
Как ни странно, никто не удивился и не издал ни звука, услышав его слова; все оставались спокойными. Мастер Чжао сложил руки вместе и сказал: «Спасибо за вашу помощь, мастер Ма. Мы встретимся в другой день. У меня есть другие дела».
Он уверенно прошел мимо толпы, вызвав порыв ветра. Когда его взгляд упал на Чу И, он улыбнулся ему.
Глаза Чу И дернулись, и она про себя подумала: "Чжао Юн..."
Госпожа Чжао в синем, прислонившаяся к стволу дерева, внезапно безвольно выпрямилась, достала фейерверк и с шумом запустила его в небо.
В первый день лунного Нового года я поднял глаза и погнался за дымом фейерверков, которые сияли крошечной голубой точкой на чистом голубом небе.
Легкий ветерок пронесся сквозь высокие, пронизывающие облака деревья, слегка покачиваясь. Чу И понял, что он дует с запада. Он посмотрел на неподвижные белые облака и вдруг подумал: «Нет, это не ветер».
Белоснежная фигура, словно испуганный лебедь на воде, неземная и отстраненная, стремительно двинулась с запада на восток. Она казалась белым журавлем, грациозно парящим над бескрайними туманными волнами, с распростертыми щупальцами, скользящим по ветру, и лишь краем глаза был виден проблеск изнанки ее одеяния. Двое или трое слуг исчезли вдали, оставив лишь едва различимые порывы ветра, колышущие верхушки деревьев.
Внимательно взглянув на него, я увидел безупречный профиль.
Ее шелковистые черные волосы были собраны в хвост, подчеркивая светлый цвет лица, еще более нежный, чем нефрит. Ее взгляд был холодным и устремленным прямо перед собой, равнодушным, как мороз, и острым, как лезвие.
Эта интенсивная, холодная и ослепительно белая аура взволновала глубокое, древнее небо, ее внушительное присутствие превосходило даже присутствие императора, не позволяя всем живым существам отвести взгляд или забыть о ней.
Быстро движущаяся фигура пронеслась над толпой и в мгновение ока исчезла.
Жуань Си повернул лицо и увидел, что взгляд Чу И неподвижен, а лицо бледное: «Это молодой господин Биси». Он, казалось, не замечал, что его глаза безжизненны и тусклы, и добавил: «Бездонная пропасть, отвесная скала, мертвое место, над которым даже птицы не могут пролететь».
Внешне Чу И оставался спокойным, но в глубине души он полностью разделял точку зрения Жуань Си: этот молодой мастер Биси превзошел все его ожидания, а его боевые искусства были настолько сильны, что их можно было назвать невероятными.
Чу И молча стоял позади Жуань Си, и никто не произнес ни слова.
Мастер Чжао ушел, что же нам делать дальше? Но этот вопрос, похоже, вовсе не вопрос, поскольку все молчат.
До моих ушей донеслось нежное воркование. Слушая пение этих неизвестных маленьких птичек в этом древнем и уединенном лесу, Чу И не мог не улыбнуться.
Девушка в синей рубашке подняла голову и издала долгий, протяжный стон, эхом разнесшийся по лесу.
Стая маленьких желтых птичек взмахнула крыльями и полетела к ней.
Девушка в синем слегка хлопнула в ладоши, и стая птиц, казалось, в полном единстве полетела вперед. Она обернулась и слегка улыбнулась всем. Хотя ее улыбка и не была захватывающей дух, красота ее лица на мгновение ярко засияла в тусклом, темном лесу.
«Я давно слышал, что жители озера Дунтин искусно ловят птиц. Когда я впервые приехал в приграничные районы, в детстве я только играл с птицами. Но, увидев это сегодня, я глубоко впечатлен». Ма Ляньчэн слегка поклонился, сидя на своем коне, но остался неподвижен.
«Все, следуйте за Водяной Девой, будьте осторожны и не потеряйте её», — внезапно заговорил Не Ую, долгое время молчавший на этом месте.
Стая мелких птиц низко пролетела в сторону горного леса, а не по тропинке, которая только что пересекала обрыв.
Не Ую следовал вплотную за двумя женщинами, за ним — Жуань Си, а Чу И — позади Жуань Си, в то время как Ма Ляньчэн оставался неподвижным.
Руан Си Чао впервые взглянул на нее и тихо сказал: «Всю дорогу ты была такой тихой и одинокой, а теперь так счастлива».
Чу И не смогла сдержать улыбку, ее глаза сияли и были полны радости. Она слегка улыбнулась Жуань Си и сказала: «Впервые за все времена я вижу что-то настолько нежное и чистое». Говоря это, она посмотрела на стаю птиц, идущих впереди.
Не Ую, быстро идущий с опущенной головой, слегка кашлянул. Жуань Си, услышав это, ничего не сказал; его брови безразлично посмотрели на него, губы похолодели, и он замолчал.
За девушкой в синем платье шла госпожа Чжао. Она была высокой и стройной, ее изящные изгибы тела то поднимались, то опускались в такт легкому дыханию.
Не Ую поднял голову и сказал ей: «Госпожа, не хотели бы вы немного отдохнуть?»
«Я бы не посмела», — осторожно ответила женщина, к которой обратились как к «мадам».
Чу И и Жуань Си не смутились и продолжили свой путь. Пройдя некоторое время по извилистой горной тропе, они постепенно увидели открывающийся вид: высокие, величественные деревья, которые когда-то стояли перед ними, постепенно уступили место влажным, невысоким пихтам.
Молодая женщина, возглавлявшая группу, обернулась, ее нежное и красивое лицо подчеркивалось туманным голубым светом. Она приоткрыла свои вишневые губы и сказала всем: «Далее мы доберемся до входа в город Инъюнь. Молодой господин тратил триста ли в день, чтобы добраться сюда, а трое господ, Сун, Чжу и Лань, прибудут вскоре после него».
Ее голос был мягким и едва слышным, но для всех присутствующих он прозвучал как раскат грома, глубоко отозвавшись в их сердцах. Несколько выражений лица быстро сменились, прежде чем успокоиться. Только Чу И, будучи новичком в этом месте, не был знаком со многими терминами, используемыми в мире боевых искусств. Он спокойно оставался рядом с ними, казаясь тихим и спокойным молодым человеком.
Не Ую взглянул на спокойное лицо Чу И, немного подумал, а затем отвернулся, слегка приоткрыв губы. Девушка в синем посмотрела на его лицо и молча попыталась расшифровать форму его губ: «Передай Лэн Ци, что Чу И готовится к побегу».
Девушка в синем сохраняла бесстрастное выражение лица, продолжая, все еще тяжело дыша, рассказывать о том, что узнала: «Король Ма вывел своих людей из Ючжоу, и Лэн Ци ждет вас всех в гостинице Юньху в городе».
Сказав это, она изменила тон, внезапно надула свои красные губы и кокетливым голосом произнесла: «Брат Не, я так устала от этой поездки. Мне все равно, когда мы доберемся до Инъюня, ты должен отвезти меня домой в карете». Сказав это, ей было все равно, согласен Не Ую или нет, и она прямо схватила его за руку и крепко вцепилась в нее.
Не Ую взглянула на лицо Шуй Цяньми, по которому струились блестящие капельки пота, словно небольшой водопад. Ее глаза ярко засияли, когда она поняла, в каком направлении идет маленькая птичка. Ее сердце смягчилось, и она не оттолкнула его руку.
«Мадам, пожалуйста, пройдите первыми».
Мадам слегка кивнула, затем обернулась и пошла вперед.
«Кто этот деревянный мальчик?» — с любопытством спросила Шуй Цяньми, читая по губам.
«Это первый год обучения в средней школе».
«А кто такой Чу И?»
Не Ую смотрел прямо перед собой, слегка шевеля губами: «Происхождение неизвестно, но он очень искусен в боевых искусствах».
Глаза Шуй Цяньми заблестели, а затем вспыхнули ярким светом: «Откуда ты знала, что он собирается сбежать?»
«Представьте, как такой осторожный и скромный молодой человек раскрыл бы свои истинные мысли. Его описание ловкости воробья — это стремление к свободе и раскрепощенности», — спокойно сказал Не Ую.
Услышав это, Шуй Цяньми нервно прикусила губу и, немного подумав, спросила: «Если он сбежит, вы сможете его остановить?»
"Ты только что видел тот обрыв?" — Не Ую повернул лицо, его взгляд был глубоким и непостижимым.
"В чем дело?"
«Ты думаешь, только богоподобный молодой господин Биси может перелететь?» — Не Ую насмешливо скривил губы: «Если я не ошибаюсь, в этом мире есть еще один человек, который может притвориться глухонемым и перелететь, и это Чу И».
Шуй Цяньми опустила свои бледно-желтые ресницы, похожие на пучки нежных желтых ивовых сережек, слегка дрожащих на ветру. Подняв взгляд, она достала фейерверк и запустила его в небо.
Не Ую посмотрел на неё и слабо улыбнулся: «Похоже, сестра Шуй не только умеет доставлять сообщения верхом на воробьях, но и искусно использует фейерверки для передачи посланий».