Chapter 152

«Подожди! Ты хочешь убить меня, чтобы заставить замолчать? Позволь мне сказать тебе, я нашел важную улику на теле мастера Суна, роковую улику, которую ты случайно оставил, когда предал мастера Суна. Как только я обнародую ее, твое презренное и мерзкое лицо будет раскрыто, где бы ты его ни прятал! Ты смеешь стрелять?» Ли Ян рассмеялся, глядя на нож, его взгляд был прикован к темному дулу пистолета в его руке.

"Стоп! Нож, не стреляйте!" Сун Тяньэр внезапно почувствовала, и неудержимые эмоции в её сердце снова вырвались наружу. Она не могла стоять и смотреть, как они казнят Ли Яна, и не могла стоять и смотреть, как любимый ею человек становится убийцей её отца!

Она верила в Ли Яна и непременно поддержала бы его в поисках настоящего виновника!

"Тяньэр вернулся! Это опасно! Он того не стоит!" Голос госпожи Сун дрожал от тревоги, и её пышная грудь чуть не вылетела наружу и не ударила Ли Яна по лицу.

«Мама, я ему верю. Я не верю, что он убийца отца. Он бы не предал отца. Он определенно может очистить свое имя. Мы ни в коем случае не можем позволить ему так легко умереть!» Сун Тяньэр повернулась к госпоже Сун, по ее лицу текли слезы, и она упрямо покачала головой.

Ли Ян вздохнул с облегчением. Черт, наконец-то ему удалось разжечь любовь Сун Тяньэр и завоевать её расположение. С ней в качестве его защитницы, кто посмеет приставить к нему нож или пистолет?

«Госпожа, если вы верите его словам, вы сомневаетесь во мне? Я следовал за мастером Суном десятилетиями, я был готов умереть за него! Я бесчисленное количество раз отражал пули мачете. Посмотрите, посмотрите, посмотрите на все эти шрамы и следы от пуль на моем теле, разве они не все из-за мастера Суна, разве они не все из-за банды?» Нож тоже разыграл из себя жертву, расстегнув рубашку, чтобы показать свою израненную и испещренную пулями верхнюю часть тела, и обратился к Сун Тяньэр, госпоже Сун и окружающим его братьям с горем, негодованием и обидой.

Ли Ян начал восхищаться этим мальчишкой. Если бы он не вмешался, то, учитывая методы, способности и хитрость мальчика, он определенно стал бы бесспорным преемником после отставки мастера Суна. К сожалению, он забыл одну поговорку: «Зачем Небеса создали и Чжоу Юя, и Чжугэ Ляна?»

С Лао-цзы рядом ты обречен быть вторым лучшим навсегда. Если ты дракон, ты должен свернуться клубком перед Лао-цзы; если ты тигр, ты должен лечь перед Лао-цзы!

"Ха-ха-ха... Нож! Прекрати тратить время зря. Чем больше ты это делаешь, тем больше это доказывает твою вину. Позволь мне сказать тебе, у Мастера Сонга во рту метательный нож, и он выглядит в точности как твоё фирменное оружие. Другие, может, и не знают, как выглядит твой метательный нож, но я знаю."

Скажи мне, почему у Мастера Суна во рту был один из твоих метательных ножей, когда он умирал? Почему? Это чтобы показать нам, кто его предал, кто виновник! Хм! Нож, ты плел интриги и замышлял, но все равно попал в руки Мастера Суна, не так ли?

«Ты смеешь теперь открывать рот мастеру Суну?» — Ли Ян прищурился, пристально глядя на нож, его аура становилась все острее и интенсивнее с каждым словом.

«Что? Такое существует?»

«Невозможно! Master Song — это Master Song!»

«Весьма вероятно, что Мастер Сонг был убит прошлой ночью, и времени на вскрытие не было!»

«Не слушайте его чушь. Он просто пытается оправдаться и говорит это специально!»

«Да, он несёт чушь! Чёрт, откуда он знал, что во рту у мастера Суна нож? Он же не открывал хрустальный гроб. У него что, рентгеновское зрение? Или это он засунул лезвие бритвы в рот мастеру Суну?»

В гостиной мгновенно воцарился хаос: все болтали и кричали, как сплетничающие старушки.

Тем временем Ли Ян, одна из ключевых фигур в этом деле, нервно смотрела на нож, опасаясь, что у этого парня может быть какой-нибудь другой чертов козырь в рукаве.

Сун Тяньэр и госпожа Сун тоже пристально смотрели на нож. Они тоже были удивлены и неуверены. В конце концов, когда они впервые увидели Ли Яна, они посмотрели на него с тем же восхищенным взглядом, каким свекровь смотрит на своего зятя. И вдруг это произошло, застав их врасплох.

В этот момент Ли Ян внезапно сделал это открытие, и их сердца заколотились. Они надеялись, что нож укрепит их решимость.

«Нож, ты осмелишься открыть хрустальный гроб мастера Суна? У мастера Суна определенно есть важные улики, указывающие на предателей, которые находятся у него на теле. Благодаря своей хитрости и мудрости мастер Сун не позволит тем, кто его предал, бесчинствовать. Как и Чжугэ Лян, он и после смерти убил множество людей».

«Бесстыдный предатель с бунтарским зародышем в голове, господин Сун не даст тебе увидеть завтрашний день!» По мере того, как ситуация становилась все более благоприятной для него, напряженное сердце Ли Яна постепенно расслаблялось, лоб пылал от волнения, а кровь прилила к горлу.

Даоцзы с удивлением и неуверенностью взглянул на хрустальный гроб мастера Суна. На самом деле, после вчерашнего инцидента Даоцзы, виновник, думал, что всё под его контролем. Мастер Сун умер, как и было запланировано, поэтому он вернул тело мастера. Кроме того, он не хотел ничего трогать, иначе это непременно вызвало бы подозрения у некоторых людей.

Услышав эти слова Ли Яна, он тут же почувствовал себя виноватым. Что бы ни случилось, он был стражем, которого содержал мастер Сун, и всегда относился к нему с благоговением, как и островное государство и Китай в прошлом.

Ранее островное государство было слугой Китая, всего лишь сторожевым псом. Однако все эти негодяи родились с бунтарскими сердцами. Движимые жадностью, они начали бросать вызов своему хозяину. Вторжение островного государства было не чем иным, как отчаянным и бесстыдным актом, и в конце концов они потерпели поражение и были вынуждены бежать с позором.

В действительности, в глубине души они по-прежнему очень боятся и опасаются своего хозяина, подобно тому как островные государства по своей природе боятся Китая. Именно поэтому у них всегда были мысли о вторжении в Китай. Это реакция слабых и низших.

Даоцзы отреагировал точно так же. Хотя мастер Сун был всего лишь трупом, лежащим там, Даоцзы все равно очень нервничал, услышав слова Ли Яна. Он боялся, что мастер Сун мог оставить какие-то важные улики, которые могли бы его убить!

На лбу Даоцзы выступил холодный пот. Другие этого не видели, но Ли Ян видел это отчетливо. Чувствуя себя еще увереннее, он продолжил провоцировать: «Даоцзы, ты вчера вечером связался с Хэй Лайцзы. Ты сам проявил инициативу и рассказал ему о моем плане с мастером Суном. План состоял в том, чтобы использовать недавний инцидент с подмешиванием наркотиков и изнасилованием девушек в казино Дафа для создания общественного давления, а затем я свяжусь с полицией, чтобы вместе разобраться с казино Дафа!»

Вы продали им эту информацию и одновременно сотрудничали с Чёрным Лайцзы, чтобы сделать покушение на Мастера Суна приоритетным! Разве не так? Вся операция была спланирована вами давным-давно, а Чёрный Лайцзы послал всего двух боевиков, которые убили Мастера Суна в машине!

Глава 173: Клевета

"И да, и нет..." Крики Ли Яна становились все громче и громче, почти как приглушенные раскаты грома, раздавшиеся в зале.

Все были ошеломлены и озадачены, особенно Даоцзы, который был настолько удивлен и встревожен, что покрылся холодным потом, тяжело дышал и не смел произнести ни слова отрицания. Он ужасно боялся, что Ли Ян все знает. То, что произошло в тот день, было строго засекречено, и об этом знали только он и Хэй Лайцзы.

Я бы никогда не стал это разглашать, так может быть, это Чёрный Лай Цзы слил это? Невозможно, я обсуждал с ним передачу нескольких территорий и признание его главной фигурой преступного мира в городе Цзяндун.

Ему не следовало предавать самого себя! Но откуда Ли Ян всё это знал?

«Ты в замешательстве? Ты в панике? Позволь мне сказать тебе, сеть правосудия огромна, и ничто не ускользнет от нее. Небеса наблюдают за тем, что делают люди! Позволь мне сказать тебе, я знаю все о твоем плане предать Мастера Суна вместе с Черным Лайцзы. Мастер Сун давно подозревает, что ты предатель, продающий свою задницу, и тайно поручил мне следить за тобой».

«Ты обещал Чёрному Лайцзы, что отдашь ему несколько территорий Мастера Суна? И что признаешь его главной фигурой преступного мира в городе Цзяндун, заменив Мастера Суна?» Конечно, Ли Ян говорил чепуху. Если бы он всё это время следил за ним, разве Старый Сун был бы всё ещё мертв?

Слова Ли Яна тут же вызвали большой переполох. Всем было известно, что Чёрный Лайцзы вербует солдат и питает волчьи амбиции по отношению к Мастеру Суну. Слова Ли Яна мгновенно связали эти вещи с их подозрениями, и они стали с подозрением смотреть на Даоцзы.

Ли Ян уже довел его до того, что ему пришлось высказаться. Если он продолжит молчать, это будет означать, что слова Ли Яна попали в точку и были верны.

Люди в зале невольно зашептались между собой, а их взгляды, устремленные на этих двоих, стали сложными и растерянными.

Кто из них двоих настоящий предатель? Кто настоящий виновник убийства Мастера Сонга? Черт возьми, почему бы вам двоим наконец не сразиться на дуэли!

"Ли Ян! Ты несёшь чушь! Я тебя сейчас же застрелю!" Даоцзы потерял самообладание, сердце бешено колотилось от волнения. Он вытащил пистолет и холодно направил его на голову Ли Яна.

"Стоп! Ты до сих пор не ответила на вопрос Ли Яна. Ты пытаешься убить меня, чтобы заставить замолчать?!" Сун Тяньэр раскинула руки, чтобы заслонить Ли Яна, пристально глядя на нож.

«Мисс, отойдите в сторону! Не верьте этому негодяю! Он всё это спланировал! Не забывайте, именно он подстрекал господина Суна к этим вещам в тот день, и вот так господин Сун попал в беду».

«Я следовал за господином Суном более двадцати лет, преданно служа ему, никогда не думая о себе. Всё это ради господина Суна. Вы мне не верите? Почему вы верите этому маленькому сорванцу?» Вены на лбу Даоцзы вздулись, глаза покраснели, и он холодно посмотрел на Сун Тяньэра и Ли Яна.

"Ха-ха-ха... Ты сам назвал меня маленьким ребенком. Как маленький ребенок может сравниться с мастером Суном? Как он может командовать двумя влиятельными фигурами в преступном мире Цзяндуна? Не пытайся сменить тему или перевести разговор на другую. Ты просто боишься позволить кому-либо осмотреть тело мастера Суна, не так ли? На нем есть смертельные улики, указывающие на твою причастность!" Ли Ян прищурился, насмешливо глядя на этого идиота, Даоцзы!

Возбудись, возбудись! От возбуждения ты сойдешь с ума. Ты все это время чувствовал себя виноватым, так что поторопись! Если посмеешь возбудиться и напасть на меня, сегодня тебе конец, и все твои планы рухнут!

«Да, брат Дао, если ты честен, тебе нечего бояться. Просто попроси кого-нибудь осмотреть тело мастера Суна! Посмотрим, что скажет этот мальчишка. Если ничего не найдут, можешь просто отстрелить ему голову. Кто тогда посмеет произнести хоть слово?» Внезапно один из лидеров в гостиной шагнул вперед и что-то пробормотал Дао.

Даоцзы посмотрел на него холодным взглядом, отчего у лидера по спине пробежал холодок. Он подумал про себя: «Черт возьми, что это за взгляд? Ты смотришь на меня, как на призрака? Я пришел тебе помочь, не принимай мою доброту как должное!»

Многие тут же поддержали предложение лидера, и все очень заинтересовались и начали сомневаться в словах Ли Яна.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544