Chapter 153

Те, кто был предан этому ножу, хотели высказаться в его защиту, и поскольку человек, выдвинувший это предложение, был одним из них, они, естественно, поддержали его еще сильнее!

Даоцзы хотел сохранить это дело в строжайшей тайне, поэтому о нем знал только он сам, а также Черный Лайцзы и его банда. Его доверенные лица тоже ничего не знали, полагая, что их советы были даны Даоцзы на благо.

Неожиданно это лишь еще больше загнало Даоцзы в угол. Он и без того испытывал некоторую неуверенность в себе по отношению к мастеру Суну и Ли Яну, даже считая, что не сможет с ними сравниться.

Слова Ли Яна действительно встревожили его, он опасался, что у мастера Суна может быть что-то на него, что его разоблачит.

«Нож, тебе нечего сказать, верно? Все согласны!» Ли Ян направился к хрустальному гробу. Несколько госпож Сун, окружавших гроб, неосознанно расступились перед ним. Их слова также вызвали подозрения у Ли Яна, особенно учитывая, что с самого начала у них сложилось о нем хорошее впечатление. Увидев, как первая госпожа расступается, вторая, третья и госпожа Н тоже уступили дорогу.

«Вы смеете позволить мне осмотреть его?» — Ли Ян коснулся хрустального гроба, а затем намеренно спровоцировал доставание ножа.

Нож был весь мокрый от пота, руки крепко сжимали пистолет, тоже покрытые потом. В глазах мелькнула паника, но он стиснул зубы и сказал: «Хорошо! Если не найдешь никаких улик, я тебя разорву на куски!»

«Хорошо!» — улыбнулся Ли Ян, обнажив полный рот белых зубов. Но это внезапно оказало огромное давление на Даоцзы, который едва не потерял контроль над собой и не застрелил Ли Яна.

Всплеск...

Вокруг собралось около дюжины главарей банд, несколько госпожей Сун и Сун Тяньэр. Ли Ян открыл хрустальный гроб, но внезапно обернулся и уставился на Даоцзы, сказав: «Я знаю, что Даоцзы невероятно искусен в фехтовании! Говорят, он лучший фехтовальщик в городе Цзяндун. А вы когда-нибудь метали нож?»

Даоцзы усмехнулся: «Чепуха! Пока нож у меня в руке, я буду его хранить!» И действительно, даже после того, как он использовал свой метательный нож, чтобы убить или ранить кого-нибудь, он забирал его. Он не просто использовал его, а потом выбрасывал!

«Отлично!» — загадочно улыбнулся Ли Ян.

Внезапно Даоцзы почувствовал, как по его спине пробежал холодок, а от его хвоста исходила холодная аура. Его охватило предчувствие беды.

Ли Ян глубоко вздохнул, прищурив глаза, и внимательно следил за каждым движением ножа сквозь хрустальный гроб. Черт, он только и ждал, когда этот парень выйдет из себя и выстрелит. Если он не сможет вовремя распознать знаки и увернуться, даже самый сильный будет повержен одним выстрелом!

Толпа собралась вокруг, и Ли Ян некоторое время прикасался к телу Сун Е, но ничего не обнаружил.

"Видите? Я же говорил, что он всё выдумывает! Как он смеет клеветать на брата Ножа! Я тебе урок преподам!" Лидер, только что подсказавший брату Ножу идею провести вскрытие, сильно пнул Ли Яна по бедру.

Глава 174: Трагедия произошла

Ли Ян слегка повернул тело, изящно увернувшись от атаки. Затем он нанес мощный удар ногой назад, отбросив толстого мускулистого мужчину весом около 90 килограммов на несколько метров, после чего тот с силой покатился по земле.

Он опрокинул большую вазу, разбив ее вдребезги по всему полу. Лидер лежал, распластавшись среди осколков, корчась и не в силах подняться.

«Хм! Я ещё не закончил проверку! Любой, кто посмеет снова меня спровоцировать, станет образцом для подражания!» Ли Ян холодно окинул взглядом около дюжины лидеров, его внушительная аура распространялась подобно ауре бога смерти.

Удар ногой совершенно оглушил этих опытных главарей банды! Несколько наиболее беспокойных лидеров тут же затихли, поняв, что их тела не выдержат такого удара; они будут искалечены!

Откуда у этого малыша такая сила? Кажется, он владеет боевыми искусствами?

Глаза Даоцзы сузились, веки дернулись, а рука, державшая пистолет, задрожала.

«Смотри внимательно!» Ли Ян уже успел провести прелюдию и, по сути, осмотрел тело Сун Е, но не проверил рот.

А вот и главное событие. Ли Ян уже успел разглядеть во рту Сун Е особый клинок — это было не что иное, как уникальное оружие Дао Цзы!

Ли Ян протянул руку, чтобы зажать рот Сун Е. Внезапно Дао Цзы крикнул, остановив Ли Яна: «Ты закончил осмотр, ничего не нашел, умри!»

В этот момент он резко поднял руку, направив пистолет на голову Ли Яна. Боевые навыки Ли Яна превосходили навыки Дао Цзы ещё до встречи с его учителем, а после встречи с ним он достиг ещё более высокого уровня и обрёл сверхъестественные способности. Он уже почувствовал намерение Дао Цзы атаковать.

Прежде чем он успел выпрямить руку, Ли Ян сделал шаг по кругу и мощным ударом ладонью нанес удар по руке, в которой держал нож и пистолет.

С резким «треском» рука Даоцзы обмякла, и пистолет со свистом упал на землю. Даоцзы застонал, недоверчиво глядя на Ли Яна, и воскликнул: «Ты... ты скрывал свою силу?»

«Хм! Это именно тот момент, которого я ждала. Ты чувствуешь себя виноватой? Ты больше не можешь сдерживаться и боишься позволить мне продолжить обследование? Ты боишься, что я действительно что-нибудь о тебе узнаю?»

"Посмотрите внимательно, что это?! Черт возьми! Все, у кого есть глаза, подойдите и посмотрите, что это!" После того, как Ли Ян одним движением ладони сломал руку Даоцзы, он внезапно схватил Сун Е за губы, и появился сверкающий метательный нож, его холодный свет зловеще сверкнул в свете лампы!

Старый Сун действительно оправдал свою репутацию главаря банды; даже на смертном одре он продолжал свои бандитские выходки, пряча лезвие бритвы во рту — роковую улику — и нанося удар в спину мелкому бандиту. Ли Ян выразил свои молчаливые соболезнования.

"Нет, невозможно! Мой метательный нож всегда со мной! Я не двигался! Это сделали они... Нет, я знаю, что произошло, я..." Нож запаниковал и начал кричать и вопить в гостиной, в отчаянии и истерике!

«Я убью тебя, Ли Ян, я убью тебя, это всё твоя вина... Если бы не ты, империя мастера Суна была бы моей, и мисс Сун тоже была бы моей... Ха-ха-ха... Иди к черту!» — кричал Даоцзы и дико смеялся, а одной рукой выпустил град летящих ножей. Лезвия были острыми, ветер завывал, и дождь из ножей окружил Ли Яна.

"Ах, Ли Ян!" — закричала Сун Тяньэр и упала в обморок. С момента получения известия о смерти отца прошлой ночью и до настоящего момента она пережила огромные эмоциональные взлеты и падения, а также была напугана увиденным. Ее организм больше не мог этого выносить и объявил забастовку!

В гостиной мгновенно воцарилась тишина; даже приглушенный пук был бы оглушительным. Все были ошеломлены увиденным: свиная голова, сделанная из комков экскрементов, потеряла способность мыслить.

После того, как «Летающие ножи» окружили Ли Яна и создали видимость его неминуемой смерти, группа идиотов наконец ахнула и начала шевелиться. Однако никто не бросился нападать на «Летающего ножа», главного головореза и мастера ножевого боя в группе мастера Суна.

Несмотря на свою грозную репутацию, даже после того, как Ли Ян отрубил им одну руку, они всё ещё не смели провоцировать тигра!

Ли Ян усмехнулся, наблюдая, как его окружили солдаты с ножами, и подумал про себя: «Маленький Б, до встречи со своим учителем мне приходилось быть осторожнее с тобой и даже использовать все свои силы, сражаясь с тобой. Но теперь я больше не буду обращаться с тобой как с куском хлеба!»

Предвидя яростную контратаку ножа, Ли Ян не двигался, прижав руку к хрустальной крышке гроба. С низким рыком мышцы его руки задрожали, высвободив мощный заряд силы. Тяжелая хрустальная крышка гроба со свистом взлетела вверх и закружилась вокруг него, словно тряпичная кукла.

Дин-Дин-Дон...

Шквал снарядов, летящих с невероятной скоростью, словно во время спринта, одновременно поразил хрустальный гроб. Десятки метательных ножей мгновенно разлетелись на куски, разбрасывая обломки по земле.

Лезвия, некоторые сломанные на конце, некоторые расколотые пополам, а некоторые целые, были разбросаны по всей земле.

«Нож! Твой нож бесполезен против меня! Ты жалкое создание! Все твои планы на моих глазах — идиотизм. Теперь ты заплатишь за жизнь мастера Суна!» Ли Ян заблокировал град летящих ножей, взревел и бросился вперед, словно тигр, спускающийся с горы. Он обрушил на противника град техник Багуа (Ивовый лист, Хлопковая шелковая ладонь) в сочетании с Вин Чун и Джит Кун До, сбив нож на землю несколькими движениями. Конечности ножа были сломаны, а его третья нога взорвалась!

"Хм... Вот что бывает, когда предаешь мастера Суна. Почему ты не предпринимаешь никаких действий? Ты тоже с ним в сговоре?" Ли Ян отдернул ладонь и взревел, оглядывая гостиную.

Черт возьми, кто посмеет в этом признаться? В этот критический момент первым на помощь пришел доверенный человек Даоцзы и начал жестоко избивать его.

Остальные лидеры, опасаясь медлительности и критики, бросились вперед, схватили нож и забили жертву до смерти, избивая и пиная ее ногами.

В этот момент Ли Ян наконец полностью расслабился и внезапно почувствовал волну боли по всему телу, словно у мужчины, который занимался сексом девять раз за ночь!

Но я чувствовал себя просто отлично. Черт возьми, этот ублюдок Найф посмел подшучивать надо мной. Теперь я ему покажу, что к чему!

«Эм, Ли Ян, ты, хе-хе, как дела?» — неловко подошла тетя Сун, чтобы поздороваться с Ли Яном.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544