Capítulo 448

«Кто стоит за этим бардаком? Это возмутительно! Я волнуюсь за тебя и за Маленького Кота. Вы не должны пострадать!»

Услышав слова вдовствующей императрицы, Хай Лин почувствовала тепло в сердце и взяла её за руку.

«С моим маленьким котенком и со мной все будет хорошо, никому из нас ничего не угрожает, мама, пожалуйста, не волнуйся».

Она обязательно выяснит, кто за этим стоит, и позаботится о том, чтобы они умерли ужасной смертью.

В течение двух дней подряд во дворце умирало несколько человек. Даже попытки императрицы остановить смерти оказались тщетными, и хаос вспыхнул снова, на этот раз еще более масштабный, чем прежде. Все были словно испуганные птицы и боялись выходить на улицу после наступления темноты. Даже когда они выходили, делали это группами. Огромные внутренние помещения дворца были окутаны мрачной атмосферой смерти.

Число охранников во дворце снова увеличилось, и император снова послал множество людей на обыск. На этот раз все было точно так же, как и раньше. Людей травили два дня подряд, но потом все успокоилось. Все во дворце были измотаны, но не знали, как справиться с ситуацией.

Прошло полмесяца, и когда тот, кто подсыпал яд, предпринял еще одну попытку, кто-то обязательно это сделал.

В дворце Лююэ Е Линфэн и Хай Лин спали в объятиях друг друга, когда внезапно раздался голос Ши Чжу: «Ваше Величество, Ваше Высочество, тот, кто стоял за этим, появился?»

«Оно появилось».

Почти одновременно Е Линфэн и Хай Лин, быстро одевшись, даже не повязав волосы, вышли из дворца. Ши Чжу, стоя перед дверью, прошептал: «Этот человек действительно двинулся?»

«Покажи пример».

Е Линфэн протянул руку и взял Хай Лин за руку, следуя за Ши Чжу прямо к месту происшествия. Все трое быстро оказались под карнизом дома во внутреннем дворце. Внутри простого дома один человек крепко держал за руку другого и говорил высоким голосом.

«Значит, это ты их отравил! Как ты смеешь отравлять евнухов и служанок во дворце! Ты напрашиваешься на смерть!»

Захваченный мужчина явно был удивлен своим появлением. На мгновение он опешился, но затем быстро среагировал и ловко набросился на человека, державшего его за руку, намереваясь убить его и заставить замолчать. Однако евнух, захвативший его, был не менее искусен, и на мгновение они оказались равны по силе.

Вскоре евнух, арестовавший мужчину, закричал: «Прекратите его бить! Прекратите его бить! Мы все в одной лодке!»

К сожалению, евнух, который хотел убить его, чтобы заставить замолчать, полностью проигнорировал его и продолжал отчаянно бороться, чтобы убить евнуха, который узнал о его проступке и не поверил его словам.

Его отчаянные действия лишь убедили лжеевнуха, который его арестовывал, и тот добавил: «Это я до смерти напугал тех людей во дворце ранее».

И действительно, как только он закончил говорить, евнух, который с ним дрался, остановился, выглядя несколько недоверчиво: «Ты сказал, что это ты это сделал, ты же не лжешь мне, правда? Зачем тебе устраивать беспорядки во дворце?»

Лжеевнух печально рассмеялся: «Джи Хайлин убил женщину, которую я люблю, поэтому я никогда его не отпущу».

Как ни посмотри, это звучит странно; наличие у евнуха любимой женщины — довольно тревожный феномен.

Однако Хайлин не успела опомниться, как только лжеевнух признался в причинении вреда людям во дворце, в комнату хлынула толпа. Во главе их стоял Цзи Шаочэн. Вся комната была окружена. Увидев это, лжеевнух резко изменил свое выражение лица. Оказалось, что все это было ловушкой. Он был как всегда осторожен, но все равно попал в нее. Похоже, сегодня ему не избежать смерти. Однако, подумав, что этот мертвый евнух обманул его, он набросился на него, желая умереть вместе с ним.

Однако другой мужчина был не менее искусен, чем он. Более того, как только он двинулся, Цзи Шаочэн и остальные тоже двинулись. В мгновение ока несколько человек набросились на него и начали атаковать. Они быстро его обезвредили. Когда лжеевнух увидел, что его захватили, он внезапно опустил голову и попытался прикусить язык, чтобы покончить жизнь самоубийством. Однако Цзи Шаочэн схватил его за подбородок, а затем надавил на болевые точки, лишив его возможности двигаться и совершить самоубийство.

«Стражники, отведите его обратно во дворец Лююэ».

Е Линфэн и Хай Лин увидели, как Цзи Шаочэн вбежал в комнату, поэтому они вернулись во дворец Лююэ, умылись и покинули дворец.

Главный зал был ярко освещен, и все вздохнули с облегчением, когда организатора всего этого поймали.

Цзи Шаочэн сначала поприветствовал Е Линфэна и Хай Лина, а затем отошёл в сторону. Захваченный им лже-евнух склонил голову и не смотрел на людей над собой. Хай Лин взглянул на него, затем на Цзи Шаочэна: «Сними с него маску и посмотри, кто он на самом деле».

Этот человек явно был замаскирован; в противном случае кто-нибудь во дворце наверняка бы его обнаружил.

Цзи Шаочэн шагнул вперёд, чтобы принять приказ, и лжеевнух внезапно поднял голову и сказал: «Я попал в ваши руки, убивайте меня, если хотите, прекратите нести чушь».

Цзи Шаочэн проигнорировал его и быстро снял маску, открыв взору красивое и выразительное лицо. У этого человека действительно было выразительное лицо, и в то же время это лицо показалось ему знакомым. Поэтому, услышав, как Цзи Хайлин сказала, что Цзи Шаочэну следует снять маску, он очень разозлился.

Потому что этим человеком был не кто иной, как Жуань Сихао, принц Цзин из царства Наньлин, который ранее проник в резиденцию Цзи, чтобы попытаться изнасиловать Хайлин, но был покалечен ею.

«Жуань Сихао, я никак не ожидал, что это будешь ты. Ты, принц, превратился в евнуха и даже утверждаешь, что мстишь за свою любимую женщину. Это поистине презренно».

Хай Лин презрительно заметила, что никак не ожидала, что Жуань Цзинъюэ и Жуань Сихао совершат инцест, что было поистине отвратительно.

Она сказала, что Жуань Цзинъюэ прожила в царстве Фэн всего год, так как же евнух мог так сильно ей посвятить себя и отомстить за неё? Оказалось, что евнух рядом с ней был её братом, Жуань Сихао. Жуань Сихао был свергнут в тот день, но, оправившись от ран, узнал, что его сестра заключена в тюрьму жителями царства Бэйлу. Как только он получил эту новость, он, пренебрегая собственным здоровьем, немедленно повёл людей в Бэйлу, чтобы спасти сестру. Позже брат и сестра прошли через множество перипетий и оказались в царстве Фэн. Жуань Цзинъюэ даже стала молодой царицей царства Фэн. Чтобы оставаться рядом с сестрой, он решительно кастрировал себя и стал евнухом. Он часто давал советы своей сестре и победил многих наложниц в царстве Фэн, став самой любимой царицей царства.

Новый император королевства Наньлин взошел на трон, и младшая сестра неожиданно столкнулась с Е Линфэном, что вновь разозлило ее и побудило к мести Цзи Хайлин. В конце концов, Е Линфэн окончательно ее уничтожил.

Но мысль о потере сестры так разбила ему сердце, что он больше не мог жить. Изначально он хотел умереть вместе с ней, но потом вспомнил желание Цзинъюэ избавиться от Цзи Хайлин, поэтому и пришел во дворец в Бэйлу. Будучи евнухом, он мог легко замаскироваться, не выдав себя. Он планировал измотать Цзи Хайлин во дворце, прежде чем совершить свой ход, чтобы отомстить за сестру, а затем встретиться с ней лицом к лицу с чистой совестью.

В главном зале Жуань Сихао громко рассмеялся: «Ну и что? Разве брат не может любить свою сестру? Я любил Цзинъюэ с самого детства. Поскольку она моя сестра, я всегда подавлял свои чувства. Но в конце концов она поняла мои чувства и осталась рядом. Этого достаточно. Цзи Хайлин, я не виню тебя за то, что ты меня покалечила, но Цзинъюэ умерла из-за тебя, поэтому я тебя не отпущу».

Жуань Сихао закричал. Лицо Хай Лин помрачнело, и она посмотрела на Жуань Сихао с холодной аурой: «Жуань Цзинъюэ сама навлекла на себя это. Я дала ей шанс. Теперь, когда ты ушел, почему ты не забываешь прошлое? Ты снова и снова пытался строить козни против меня и маленького принца. Поэтому я никогда не отпущу ее. Даже если это будешь ты, я тебя тоже не отпущу».

Хай Лин с силой ударила рукой по столу рядом с собой, ее лицо было крайне мрачным, потому что Жуань Цзинъюэ собиралась причинить боль не только ей, но и ее сыну. Она не позволит никому, кто причинит вред ее сыну, остаться безнаказанным.

Глава 133 книги «Любители бабочек: Два дьявола»

В главном зале лицо Хай Лин было мрачным и угрюмым, она холодно смотрела на Жуань Сихао. Она никак не ожидала, что брат и сестра окажутся настолько презренными, не только совершив инцест, но и коварно замышляя заговор против нее и ее сына. Цзи Хай Лин никогда не любила причинять вред другим, и если бы другие не провоцировали ее постоянно, она никогда бы не была настолько бессердечной, чтобы иметь дело с ними.

«Жуань Сихао, что ты хочешь сказать теперь?»

Жуань Сихао, стоя посреди главного зала, от души рассмеялся: «Теперь, когда я попал в ваши руки, мне некуда деваться. Я лишь прошу вас даровать мне скорую смерть. По крайней мере, я сделал все, что мог, и поступил правильно по отношению к Цзинъюэ».

Жуань Сихао был довольно прямолинеен, он не искал жизни, а только смерти. Он закрыл глаза и позволил Хай Лин делать все, что ей вздумается. Хай Лин была слишком ленива, чтобы обращать на него внимание, и прямо махнула рукой, приказывая Цзи Шаочэну и остальным в зале: «Вытащите его и забейте до смерти палками».

После того, как он причинил вред стольким людям, не было абсолютно никаких причин оставлять его в живых. К тому же, теперь он был евнухом, а не принцем королевства Наньлин, так что поводов для беспокойства было еще меньше. Изначально Хайлин хотела отправить его в Министерство юстиции, но, подумав, отказалась от этой идеи. Если бы ситуация вышла из-под контроля, неприятности бы только усугубились. Если бы этого опасного человека снова похитили, у них снова возникли бы проблемы, поэтому они решили разобраться с ним напрямую.

Цзи Шаочэн отреагировал и немедленно повел своих людей, вытащив Жуань Сихао наружу.

За дверью раздался стук дубинок, но голоса Жуань Сихао не было слышно. Хай Лин наконец невольно вздохнул. Жуань Сихао был действительно крутым парнем. Если бы он не был немного извращенцем, возможно, он бы не закончил так. Все из-за Жуань Цзинъюэ. Е Линфэн, стоявший в стороне, протянул руку и взял Хай Лина за руку.

«Не думай об этом».

Хай Лин кивнула, повернувшись к мужчине рядом с ней. К счастью, он был рядом; иначе она действительно не знала, как бы пережила одну опасность за другой.

За пределами зала вошёл Цзи Шаочэн и спокойно произнёс: «Ваше Величество, по словам императрицы, Жуань Сихао уже скончалась».

«Пусть кто-нибудь заберет тело и похоронит его».

Это было также из жалости к его непреклонному характеру, чтобы предотвратить сбрасывание его тела в братскую могилу на растерзание диким собакам.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel