Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 9
«Это ранчо Тяньи, разве вы не знали?» — с некоторым сожалением сказала Цин Цзяньюэ. Женщина, прекрасная, как ангел, на самом деле была глупой.
«Не здесь, не здесь».
Молодая женщина в белом печально вскрикнула и, пошатываясь, ушла. Цин Цзянь Юэ почесала затылок; внутри стояла большая миска с остатками тофу. Белая лиса, словно молния, прыгнула и убежала прочь, а Цин Цзянь Юэ, опасаясь, что что-то может случиться, бросилась за ней в погоню.
Ступив на вымощенную камнем дорожку и пройдя через две полукруглые ворота, попадаешь к старинному деревянному мосту. Перейдя мост, идешь по длинному, зеленому бамбуковому коридору. Нежный аромат цветков османтуса витает в воздухе, а воздух наполнен золотистой и серебристой пылью, создавая ощущение, будто переносишься в сказочную страну. Поднимается осенний ветер, разбрасывая золотистую и серебристую пыль, игриво поднимая и потягивая лепестки, словно говоря: «Смотрите! Вкусный сахар из османтуса, пирог из османтуса, рыба из османтуса, лунные пирожки из османтуса и ароматное вино из османтуса…»
Киёси был вне себя от радости. Его глаза были окрашены цветами, которые заслоняли небо, — один золотой, один серебряный. Он был счастлив, он был в восторге, он был ошеломлен, он был поражен, он был заворожен, и слюна капала с его широко открытого рта.
Белая лиса прыгала и выла вдали, но душа её хозяина уже была пленена вкуснейшей едой. Беспомощная, она с трудом поднималась на ноги, кусая и дергая его за одежду. Киёси Цуки проснулся от сна, посмотрел на громко воющую белую лису и вдруг вспомнил молодую женщину в белом. Он поспешно последовал за ней вглубь османтусовой рощи.
Молодая женщина в белом лежала неподвижно на усыпанной цветами земле. Спала ли она или ее душа отправилась в небесное царство, было непонятно. Цин Цзянь Юэ медленно подошла к ней, глядя на ее изысканно красивое, но меланхоличное лицо. Ее сердце переполнялось восхищением, но и состраданием. Белая лиса положила передние лапы на ее благоухающие плечи, ее золотые глаза нежно моргнули, очарованные ее красотой.
Киёми Цуки сидела, скрестив ноги, на полу, прислонив щеки к рукам, и с восхищением рассматривала картину спящей красавицы среди цветущего османтуса. Ее веки невольно отяжелели, закрыв темные глаза.
В каком-то оцепенении все вокруг словно было заколдовано; течение времени замедлилось, тысячи лепестков опустились, очерчивая бесчисленные прекрасные дуги в воздухе, переплетаясь в ярком полотне красок. Они столкнулись друг с другом, издавая звук, который могла издать только природа. Как волшебно! Как прекрасно!
Киёми Цуки была настолько очарована, что покинула своё физическое тело, и её душа, сияющая кристальным блеском, превратилась в один из тысяч лепестков, радостно развевающихся на ветру, прежде чем наконец вернуться на землю.
Когда он проснулся, его светлые глаза встретились с печальными глазами молодой женщины в белом.
"Кто ты?"
«Меня зовут Киёмидзуки».
«Твоя улыбка такая умиротворяющая, она полна счастья и спокойствия. Почему?»
«Потому что я счастлив. Почему ты грустишь? Ты обладаешь красотой, о которой мечтают другие, но которой не могут обладать, так почему же ты не счастлива?»
«Я потеряла счастье три года назад. Я отчаянно искала его, но как бы ни старалась, не могу найти. Можете подсказать, где оно?»
«Почему ты потерял его три года назад? Ты его потерял? Или ты его спрятал?»
«Девушка, вернись. Девушка...»
"девочка……"
Издалека доносились крики, становившиеся всё более настойчивыми с каждым зовом и всё громче по мере приближения. Услышав их, на идеально овальном лице женщины в белом появилось странное выражение. Прежде чем Цин Цзянь Юэ успела понять, что происходит, прибыла группа служанок и прислуги, тяжело дыша. Внезапно женщина в белом бросилась в объятия Цин Цзянь Юэ и крепко прижала её к себе.
"Лэй, это ты, Лэй! Я знаю, ты приехал за мной. Ты, должно быть, приехал за мной, Лэй!"
Увидев это, люди в шоке ахнули. Цинцзянь Юэ заметил Лэй Юнсяна, переполненного яростью, который направлялся к ним, словно собирался кого-то убить, а за ним следовал Чжоу Яньхуа.
Сердце Киёми Цуки бешено колотилось. Боже мой! Это ужасно! Кажется, Лэй Юнсян вот-вот оторвёт мне голову.
Молодая женщина в белом, казалось, была вне себя от радости, обняла его и закричала, ее заплаканные красные губы беспорядочно целовали его лицо. Цин Цзяньюэ был ошеломлен! Подошедший Лэй Юнсян тоже остановился в изумлении, его глаза были полны печали и недоверия.
Разъяренный белый лис дернул ее за платье и закричал в знак протеста: «Я — лисий царь! Почему ты не хочешь меня поцеловать? Это так несправедливо!»
Через несколько секунд Киёми Цуки пришла в себя, резко оттолкнула её и сердито сказала: «Эй, мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу, прекратите это делать. Вам придётся взять на себя ответственность за то, что вы так со мной поступили».
Он оттолкнул её, но она бросилась к нему и отчаянно прижалась, плача и умоляя: «Лэй, не уходи, не оставляй меня. Пожалуйста, возьми меня с собой. Лэй, Лэй».
Цин Цзянь Юэ, с головной болью в глазах, сказала: «Сестра, вы меня перепутали. Меня зовут Цин Цзянь Юэ, Цин Цзянь Юэ, я уже дважды вам говорила. Меня зовут не Лэй, у кого еще может быть такое ужасное имя?»
«Ты солгал мне, ты — Рэй. Рэй, пожалуйста, не бросай меня, пожалуйста, возьми меня с собой».
Она цеплялась за него, как утопающая, и как бы сильно он ни тянул, он не мог от нее избавиться.
«Отпусти, прекрати это. Ты благородная красавица, такой поступок вызовет плевок в твою сторону. К тому же, я не Лэй. Если ты не отпустишь, я тебя брошу. Даже если ты женщина, я не буду вежлив».
«Почему? Ты всё время говоришь, что любишь меня, но при этом встречаешься с другими женщинами. Ты лгал мне, ты пытаешься лгать мне снова». Её глаза стали безумными, и она внезапно сильно укусила его за шею.
"Ух ты!"
Цин Цзяньюэ в отчаянии закричала и изо всех сил боролась. Женщина в белом оказалась слабой и была оттолкнута. Лэй Юнсян подбежал и вовремя подхватил её, не дав упасть на землю.
«Шерри». Глаза Лэй Юнсяна сверкнули, как молния, когда он уставился на лицо Цин Цзяньюэ. «Что ты здесь делаешь?»
«А? Лиса её нашла». Цин Цзяньюэ в испуге подпрыгивала и отчаянно трясла руками. «Это была не я, это она меня укусила».
Молодая женщина в белом вырвалась из объятий Лэй Юнсяна, подбежала и обняла Цин Цзяньюэ, горько плача: «Лэй, ты снова меня бросаешь, как ты жесток. Лэй…»
Киёми Цуки была в ужасе. "Нет, нет, отпусти! Пожалуйста, не кусай меня снова!"
Лэй Юнсян протянул руку и схватил молодую женщину, сказав: «Сюэли, очнись, она не старший брат».
«Девочка, он не твой зять. Послушай совета кормилицы. Он не твой зять. Возвращайся обратно». Пожилая женщина тоже вмешалась, чтобы её убедить.
"Это Лэй! Брат Сян, няня, смотрите! Это Лэй! Но он снова меня бросает. Брат Сян, помогите мне, помогите! Лэй..."
Она отчаянно протянула руку к Цин Цзянь Юэ, безутешно рыдая. Служанки и слуги вокруг нее тоже начали плакать. Цин Цзянь Юэ невольно почувствовал укол печали, и слезы чуть не навернулись ему на глаза. Если бы он не боялся, что эта женщина может его укусить, он бы давно подошел и утешил ее.
Лэй Юнсян был убит горем, стиснул зубы и мягко уговаривал: «Будь хорошим, не плачь. Очнись, он тебе не старший брат».
Чжоу Яньхуа тоже подбежал и крикнул: «Сюэли, это не брат Юнцин, это Цинцзяньюэ!»
«Кто вы?» Молодая женщина в белом внезапно перестала плакать и свирепо посмотрела на нее.
Чжоу Яньхуа дрожала, словно её сдул сильный ветер. «Я Яньхуа, Сюэ Ли. Вы меня не узнаёте?»
«Ты та лисица, которая пыталась украсть Лэя. Я тебя убью».
Девушка в белом вырвала из волос заколку с изображением феникса и, не задумываясь, бросилась на нее, ударив ножом. Чжоу Яньхуа побледнела, и Лэй Юнсян схватил молодую женщину в белом и обнял ее.
«Шерри, успокойся. Это Яньхуа, сестра бабушки Цай».
«Отпустите меня, я убью её, я убью её».