Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 47

Capítulo 47

Бай Итин поставил шахматную фигуру на доску и мягко сказал: «Кролик, я тебя давно предупреждал. Хотя Лис — это лиса, он верен молодому господину Цзяньюэ и поклялся оставаться рядом с ним до самой смерти. Если молодой господин Цзяньюэ, будучи человеком, предаст нас первым, разве это не будет позором для нас, людей?»

Лицо Киёми Цуки, ещё несколько мгновений назад выражавшее властность, мгновенно изменилось, и он практически умолял, льстиво услужливо глядя на всех.

«Менеджер Бай, я буду называть вас папой, но поторопитесь и уговорите свою дочь, хорошо? Закуски станут невкусными, если остынут».

Лу Цинчэн чуть не упал с дивана. Бай Итин разразилась громким смехом.

Потеряв столько лица, белая крольчиха не собиралась сдаваться. Она снова стала свирепой: «Даже не пытайся, я всех их брошу в пруд, чтобы покормить рыб, и тебе ничего не достанется».

«Нет!» — Киёми Цуки крепко обняла стол, слезы текли по ее лицу фонтаном. — «Это слишком жестоко. Так нельзя поступать».

«Тогда соглашайтесь с моими условиями».

«Мы не можем с этим согласиться».

«Если ты не согласишься на мои условия, я брошу тебя в пруд, чтобы ты покормил рыбу».

«Ты зря тратишь время; тебя накажет небеса».

«Я так зла!»

Глядя на двух шумных парней, Цай Боань недоверчиво сказал: «Я действительно подозреваю, что этот парень никогда не был сыт, или что он — реинкарнированный голодный призрак».

Бай Итин широко улыбнулась: «В этой комнате полно закусок. Даже десять крепких мужчин, поедающих их одновременно, могут лопнуть от голода».

«Насколько мне известно, Владыка Крепости никогда не ест никаких закусок», — продолжил Цай Боань.

Оба многозначительно посмотрели на Лу Цинчэна.

Лу Цинчэн фыркнула и сосредоточила внимание на шахматной доске.

Уши белой лисы слегка дернулись. Внезапно она прыгнула на окно, издав долгий вой. В одно мгновение в комнате воцарилась тишина. Подул осенний ветер, доносивший леденящие душу звуки боевых кричалок.

Лу Цинчэн спокойно сказал: «Игра уже началась? Похоже, нам придётся немного подождать, прежде чем начать».

Бай Итин и Цай Боань поклонились и сказали: «Ваши подчиненные могут сейчас уйти».

«Кролик!» — крикнула Бай Итин.

«Да, отец». Белый кролик сердито посмотрел на него, прежде чем уйти, и сказал: «Не кради ничего. Когда я вернусь, я брошу их обратно в пруд, чтобы покормить рыбок».

Киёми Цуки скорчила гримасу у неё за спиной.

Ван Цзе вошла в комнату, принеся плащ и драгоценный меч, и помогла Лу Цинчэн сделать макияж. Затем Ван Цзе принесла тканевый мешочек, открыла его и достала черный жилет.

«Цзяньюэ», — крикнул Лу Цинчэн.

"Эм?"

У Цин Цзяньюэ рот был набит едой, а руки полны закусок. Ван Цзе не смог сдержать смех.

«Я от него уже сыт по горло». Лу Цинчэн подошел к нему. «Сними верхнюю одежду». Цин Цзяньюэ моргнул своими кристально-черными глазами, совершенно озадаченный. Однако, прежде чем он успел что-либо сообразить, Лу Цинчэн уже начал снимать свою верхнюю одежду. Цин Цзяньюэ чуть не подавился едой во рту. «Крепость… Хозяин крепости…» «Заткнись. Не двигайся, я тебя не съем». Лу Цинчэн грубо приказал: «Надень жилет».

Цин Цзянь Юэ, с покрасневшим лицом, уставился на черный жилет, который принес ему Ван Цзе, и его разум был полон недоумения. Зачем Лу Цин Чэн хотел, чтобы он надел этот уродливый жилет? Может, в нем хранится какая-то важная тайна? Его разум был затуманен сомнениями, когда он безучастно смотрел, как Лу Цин Чэн помогает ему надеть черный жилет, затем накинуть верхнюю одежду и накинуть плащ. Внезапно, словно молния, в его голове промелькнула мысль, и Цин Цзянь Юэ вскрикнул.

Лу Цинчэн нахмурился и сказал: «Не вой, как банши».

«Владыка замка, не спрятано ли в этом жилете какое-нибудь тайное сокровище нашего замка?» Кристально-черные глаза Цин Цзяньюэ сверкали от волнения, полные золотых слитков.

Лицо Лу Цинчэн выглядело так, словно её ударили фекалиями.

Ван Цзе подумала про себя: Бедный Владыка Крепости!

«Кто доверит что-то настолько важное такому глупому идиоту, как ты?» — взревел Лу Цинчэн.

Киёми Цуки так испугалась, что у неё побледнело лицо.

Чжан Чжичунь вошёл в комнату и доложил: «Господин, второй господин передал, что враг прорвал ворота замка и скоро будет здесь. Пожалуйста, вы и молодой господин Цзяньюэ, поскорее садитесь на коней».

«Оставайся рядом со мной и не отходи. Если хочешь видеть сны, подожди до рассвета». После выговора Лу Цинчэн вышел из комнаты.

Киёми Цуки подняла белую лису и, удрученная, последовала за ней, сердито бормоча себе под нос: «Даже если я недостаточно умна, тебе не нужно быть таким язвительным в моих словах».

Глава двадцать вторая: Последняя битва

За пределами академии факелы освещали половину неба, и двадцать облаченных в железо всадников выстроились в гордый, внушительный строй. Как только Лу Цинчэн и остальные вышли, раздался чистый, мелодичный ржание, и Фэйюнь вырвался из объятий конюха, завилял хвостом и помчался к Цин Цзяньюэ. Цин Цзяньюэ опустил белого лиса и быстро ласково обнял его за шею.

Белый лис сердито подпрыгнул внизу. «Хозяин, что такого особенного в этом вонючем коне? Я же ваш самый любимый лис!» Фэй Юнь поднял копыта и затопал, решив сломать ему шею. Белый лис, охваченный ужасом, обошел своего хозяина и убежал, отбросив всякое подобие лисьего царя.

Вон там Лу Цинчэн ловко забрался на крепкий черный BMW и крикнул: «Цзянь Юэ, ты еще смеешь так себя вести в такое время!»

Киёми Цуки высунула язык, поспешно схватила белую лису и запихнула её в мешочек на груди, а затем ловко прыгнула на спину Фэйюнь.

Земля дрожала под железными копытами боевых коней, когда двадцать с лишним всадников мчались с головокружительной скоростью. Из сумки на руках у Киёми Цуки вылезла белая лиса, ее белоснежная шерсть взъерошилась на ветру, дующем осеннем ветру. В мгновение ока двадцать с лишним всадников выехали за городские ворота и прибыли на большой тренировочный полигон, вмещавший тысячу человек.

Враги прорвали внешние городские ворота, и Линь Фэн вёл воинов крепости семьи Лу в ожесточённом бою. Цай Боань и его дочь Бай Итин возглавили два отряда, чтобы быстро встретить их.

Цай Боань взревел: «Господин, я не исполнил свой долг! Лю Цзяньхуа был спасен своими сообщниками, убил братьев, охранявших город, открыл ворота замка и в сговоре с Ли Инли убил нас, застав нас врасплох!»

Бай Итин посоветовал: «В целях безопасности главы крепости, пожалуйста, поручите своим подчиненным немедленно сопроводить вас для эвакуации».

Лу Цинчэн сердито воскликнул: «Как мы можем бежать без боя?»

Однако, не в силах противостоять яростному наступлению врага, Линь Фэн повёл своих воинов в отступление. Почти тысяча воинов Культа Небесного Орла ворвалась в бой, и молодой человек во главе поднял меч и крикнул: «Лу Цинчэн, спешись и преклони колени, сдавайся!»

Цай Боань сказал: «Это Ли Ин».

Киёми Цуки широко раскрыла глаза, чтобы лучше рассмотреть. В ярком свете факела отчетливо было видно лицо Ли Ина. На вид ему было около двадцати пяти лет, у него был крючковатый нос, как у орла, и пара треугольных глаз, которые сверкали леденящим светом, придавая ему зловещий и безжалостный вид. Он сидел прямо на коне, его меч был направлен в их сторону, источая героическую ауру человека, командующего тысячами воинов. В сердце Киёми Цуки тут же поднялось чувство отвращения.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel