Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 82

Capítulo 82

«Легко», — сказала Цин Цзяньюэ, одержимая безумной идеей. — «Разрежь госпожу Чжао пополам: одну половину мне, а другую Хэ Чжицяну».

Все уставились на них широко раскрытыми глазами.

Госпожа Лу была в ярости. «Что это за время? Как вы смеете шутить со мной?»

Киёми Цуки усмехнулась и сказала: «Разве это не хороший метод? Не похоже. Если разрезать его пополам, он умрёт, и всё будет в крови и будет выглядеть некрасиво».

«Киёси, серьёзно!» Госпожа Лу так разозлилась, что чуть не швырнула ему чашку в лицо. «Что ты думаешь, это за место?»

Цин Цзяньюэ мягко уговаривала: «Госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Мне просто показалось, что напряженные лица всех присутствующих немного пугают, поэтому я хотела их рассмешить. Я понимаю, что вы имеете в виду, госпожа, пожалуйста, не волнуйтесь. Свадьба пройдет по плану. Невеста — госпожа Чжао Юй, а жених — я, ха, Цин Цзяньюэ. Что касается Хэ Чжицяна, который пытался украсть мою жену, делайте, что хотите, госпожа. Снимите его с должности, выпорите сто раз, избейте почти до смерти, выгоните из крепости семьи Лу, пусть волки унесут его и съедят».

Цай Чжунхэ усмехнулся и сказал: «Цзянь Юэ поистине неисправим; он осмеливается шутить в любое время».

Цинфэн фыркнул: «Он на что-то намекал».

Госпожа Лу с недоверием посмотрела на меня и сказала: «Цин Цзяньюэ, вы действительно хотите, чтобы я это сделала?»

«Госпожа, у меня есть еще кое-что сообщить. После ста ударов плетью, сможет ли Хэ Чжицян остаться в живых? Очевидно, что он умрет трагической смертью. Госпожа Чжао не только откажется выйти за меня замуж, но и покончит жизнь самоубийством из-за любви. Эта несчастная пара, неспособная быть мужем и женой в этом мире, не имеет значения; после смерти они превратятся в пару прекрасных бабочек, парящих и уносящихся в небеса. Так пели Лян Шаньбо и Чжу Интай. Все будут с энтузиазмом рассказывать эту прекрасную историю любви».

Присутствующие в банкетном зале не могли сдержать улыбок, их губы слегка подрагивали. Что касается Хэ Чжицяна и Чжао Ю, преданной пары, они держались за руки, пристально глядя друг другу в глаза, излучая ауру, которая говорила о том, что никто не сможет их разлучить.

Ян Сюэли прижалась к мужу, слезы навернулись на ее прекрасные глаза и увлажнили нежное лицо. Лэй Юнсян тоже крепко обнял ее, глубоко тронутый.

«Киемидзуки».

Госпожа Лу была в ярости, и на этот раз она действительно швырнула чашку. Цин Цзянь Юэ наклонила голову, и с громким «бам!» чашка разбилась о землю. Женщины в панике закричали. Цин Цзянь Юэ осталась бесстрашной, на ее лице по-прежнему сияла улыбка.

«Госпожа, пожалуйста, не сердитесь пока. Я еще не закончил. После того, как мы разлучим эту любящую пару и отправим их в Небесный Сад, они обретут покой, свободу и вечную любовь и счастье. А мы с вами будем несчастны. Конечно, все будут злиться на вас, но не посмеют высказаться, но ко мне, Цин Цзянь Юэ, они не будут так добры. Я, Цин Цзянь Юэ, потеряю не только любовь и деньги, но и буду заклеймен как бессердечный негодяй. В то время меня будут называть большой черепахой». Цин Цзянь Юэ жестом показал: «В то время я буду как крыса, перебегающая улицу, и меня будут ненавидеть все».

Сначала Цинфэн разразился смехом, а затем и весь хор.

Лицо госпожи Лу побледнело от ярости, и она вся задрожала. «Хорошо, вы хотите сказать, что я довела их до смерти?»

«Я могу вынести такое преступление, но как вы, госпожа, можете это вынести?» — с улыбкой сказала Цин Цзяньюэ. — «Поэтому я думаю, что лучше будет, если вы сделаете вот что. Госпожа, просто отдайте Цин Цзяньюэ приказ. Можете сказать: „Цин Цзяньюэ, будь великодушнее. Рыбы в море много. Боишься, что не найдешь себе жену? Посмотри, какая жалкая эта пара. Давай исполним их желание“. Цин Цзяньюэ так восхищается вами, госпожа. Он никогда не посмеет ослушаться вас. Тогда вы можете объявить всем, что свадьба состоится, как и планировалось, невеста — прекрасная госпожа Чжао, а жених — Хэ Чжицян. Ах, можно представить, какой оживленной будет свадьба в тот день. Все будут говорить о том, через какие трудности прошла эта пара, чтобы наконец быть вместе, и будут восхвалять вас как такого справедливого и разумного человека!»

Хэ Чжицян и Чжао Юй были вне себя от радости.

Улыбки расплылись по лицам всех присутствующих в банкетном зале, и Лю Сичэн энергично закивал от огромного волнения. Лицо Тун Лэя помрачнело от зависти, глаза вспыхнули яростью, и он несколько раз попытался вытащить меч, но Тун Кан каждый раз останавливал его.

Госпожа Лу несколько раз усмехнулась: «Цин Цзяньюэ, ты действительно думаешь, что я не могу тебя убить?»

Госпожа Тонг больше не могла сдерживаться. Она вскочила и высокомерно закричала: «Стражница, схватите этого наглого и грубого лакея!»

Тун Лэй оттолкнул старшего брата, вытащил меч и бросился на Цин Цзяньюэ. Цин Цзяньюэ был не менее дерзок; если он осмелится вытащить меч, то вытащит и саблю — кто кого боится? Но как только он вытащил саблю, Хэ Чжицян толкнул Чжао Юя ему в объятия и быстро встал перед ним, сверкнув мечом и крикнув: «Стоп! Это крепость семьи Лу; как ты смеешь здесь бесчинствовать!»

Раздались ещё два лязга, когда Ли Аньго и Лю Сичэн атаковали Тун Лэя с двух сторон. Ли Аньго низким голосом сказал: «Опустите мечи, или не вините нас за грубость!» Лю Сичэн тоже крикнул: «Смеете грубить молодому господину Цзяньюэ? Убиваете без пощады!»

Тонг Лэй был в шоке.

Цай Боань взревел, как гром: «Опустите мечи! Что это за место? Как вы смеете здесь бесчинствовать?»

Госпожа Тонг в панике закричала: «Что происходит? Старшая сестра, они пытаются взбунтоваться!»

В глазах госпожи Лу, полных блеска феникса, зародилась ужасающая буря. «Дитя несравненной красоты».

Лу Цинчэн спокойно сказал: «Уберите мечи и отступите».

Ли Аньго и Лю Сичэн вложили мечи в ножны, поклонились Лу Цинчэну и вернулись на свои места.

Лу Цинчэн низким голосом сказал: «Тун Лэй, даже если ты мой родственник, ты не можешь проявлять неуважение к моим подчиненным. Если мои подчиненные совершат ошибку, я сам их накажу, и тебе не следует вмешиваться».

Лицо Тун Лэя вспыхнуло румянцем, а затем побледнело. Он вложил меч в ножны и медленно отступил, словно побежденный петух. Хэ Чжицян тоже вложил меч в ножны, а Цин Цзяньюэ вернула ему Чжао Юя, также вложив в ножны свой нож. Белый лис свирепо посмотрел на Тун Лэя, явно не желая, чтобы завязалась драка. Если бы она началась, он бы воспользовался суматохой и укусил его пару раз. Хм, как ты смеешь проявлять неуважение к своему господину.

«Мама, игра окончена». Лицо Лу Цинчэн помрачнело, взгляд её был пронзительным, как стрела, и она с большой силой произнесла: «Цзянь Юэ прав, возлюбленный госпожи Чжао — не он, и госпожа Чжао не хочет выходить за него замуж. Теперь, когда все об этом знают, нет смысла продолжать эту игру».

Госпожа Лу была так разгневана, что у нее кровь застыла в жилах.

Сюй Юнь взволнованно сказал: «Владыка крепости неправильно понял госпожу. Изначально госпожа намеревалась свести вас с госпожой Чжао исключительно в ваших интересах. У госпожи не было злых намерений; она лишь хотела выразить свою любовь к сыну, но неожиданно это обернулось против неё и вызвало все эти неприятности. Всем известно, что брак госпожи Чжао с Цин Цзяньюэ — всего лишь предлог. Госпожа подыграла ей, потому что ей не нравился Цзяньюэ, и она хотела лишь немного наказать его. Она не собиралась создавать проблемы госпоже Чжао».

Лу Цинчэн слегка нахмурился, выражая некоторое недоверие. Чжао Юй выглядел совершенно пораженным.

Госпожа Лу, с ледяным лицом, резко воскликнула: «Прекратите говорить!»

Сюй Юнь громко, одновременно сердито и встревоженно произнес: «Именно из-за своенравности госпожи лорд крепости неправильно вас понял».

В банкетном зале было так тихо, что даже тихий кашель был слышен так же отчетливо, как гром.

Госпожа Лу бесстрастно улыбнулась: «Юньэр, вы правы лишь наполовину. Цин Цзяньюэ».

Киёми Цуки подняла бровь и спокойно посмотрела на неё.

«Я прибегла к этой схеме, чтобы разоблачить ваше истинное лицо». Госпожа Лу внезапно встала, ее голос дрожал от волнения. «Кто вы такая? Кто вас послал? Какова ваша цель?»

Киёми Цуки была очень удивлена.

Не успев ответить, госпожа Лу закричала, как сумасшедшая: «Я не позволю вам забрать моего сына! Где Лу Цзи? Где он? Где он?»

Сюй Юнь в ужасе схватил госпожу Лу за руку: «Госпожа, госпожа…»

В этот момент даже Лу Цинчэн не мог оставаться в стороне. Он быстро встал, протянул руку и схватил кричащую мать, крича: «Мама, успокойся. Мама…»

Госпожа Лу, казалось, ничего не слышала, указывала на Цин Цзяньюэ и отчаянно кричала: «Он послал вас! Это был он! Я узнаю кольцо на вашей руке, кольцо…»

Все уставились на Киёми Цукуи, в их глазах читались шок и недоумение.

Цин Цзяньюэ подняла руку и посмотрела на кольцо на пальце, подумав про себя: «Неудивительно, что госпожа Лу так завидовала моей врагине, оказывается, все дело в этом кольце».

Госпожа Лу схватила сына за руку и закричала: «Сынок, сынок, Цин Цзяньюэ послал твой старый, незаконнорожденный отец. Я узнаю кольцо на его руке. Он хочет забрать тебя у меня».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel