Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 112
Киёми Цуки поспешно сказала: «Я не осмеливалась закрыть глаза. Даже во сне мне снится, что я смотрю на мир широко открытыми глазами».
«Фу!» — воскликнул Лу Цинчэн.
Киёси высунул язык, и его сердце, которое до этого висело в небесах, внезапно успокоилось. Он тихо вытер холодный пот со лба, в его голове бушевал поток тревог. Он прекрасно знал, что Лу Цинчэн ему не верит. Более того, даже он сам начал сомневаться.
Почему я никогда не слышал о подземном хранилище серебра? Что происходит? Мне нужно немедленно связаться с ними и выяснить, что случилось. Это ужасно! Я очень надеюсь, что эта миссия будет выполнена быстро, иначе я умру молодым от страха.
Пионовый сад.
Цинфэн внезапно приказал: «Лю Ин, прикажи кому-нибудь подготовить лошадей».
Лу Инци спросил: «Молодой господин отправляется в дальнюю поездку? Куда вы едете? Сколько человек вы берете с собой?»
«Монастырь Цзинъюэ, — велел Цинфэн, — тебе нужно только сопровождать нас. Мы отправимся сегодня ночью, и чем меньше людей об этом узнает, тем лучше».
Хэ Юнья грустно спросила: «Ты мне не веришь?»
«Я никому не доверяю, — холодно сказал Цинфэн. — Поэтому я должен сам провести расследование».
Хэ Юнья грустно улыбнулась, словно лилия в уединенной долине: «Да, у тебя действительно нет причин мне верить».
Лю Ин невольно вздохнула и поспешно прикрыла рот рукой.
В расписном зале сада Исинь госпожа Лу и Сюй Юнь сидели рядом, укрытые одеялами. Между ними стоял небольшой лакированный столик с шахматной доской, на которой черно-белые фигуры перекрещивались. Госпожа Лу поставила фигуру, и настала очередь Сюй Юня. Однако Сюй Юнь безучастно смотрел на доску, не проявляя намерения сделать ход в ближайшее время.
Госпожа Лу, перебирая черные фигуры на ладони, спокойно сказала: «Если не сосредоточиться во время игры в шахматы, можно только проиграть, а не выиграть».
Сюй Юнь тихо спросил: «Мадам?»
Госпожа Лу положила шахматные фигуры в плетеную шахматную корзину. «Вы выглядите обеспокоенной с тех пор, как вернулись из резиденции Цай. Что случилось? Это из-за того, что сказала госпожа Цай?»
«В сердце Владыки Крепости живет только Цинцзянь Юэ». Слеза скатилась по лицу Сюй Юня, похожему на персиковый цветок.
— Что я вам говорила? — саркастически спросила госпожа Лу. — Он высокомерно изображал, будто Цинчэна совсем не интересует. Увидев, что Цинчэн остался равнодушным и эта тактика не сработала, он забеспокоился, не так ли?
Сюй Юнь печально сказал: «Госпожа, пожалуйста, скажите мне, что мне делать? Как мне привлечь внимание Владыки Крепости?»
Госпожа Лу перебирала шахматные фигуры на доске и усмехнулась: «По сообщениям, префект Хун из Фэнчэна намерен заключить брачный союз с нашей крепостью. Его высокомерная дочь, Хун Цяоин, запала на моего сына, Цинчэна».
Сюй Юнь с тревогой спросил: «Госпожа, что нам делать?»
«Глупышка, зачем ты так спешишь? Это тебе крайне выгодно», — самодовольно улыбнулась госпожа Лу. «Хун Вантун, префект Фэнчэна, — невероятно жадный негодяй. Если мы заключим брачный союз с нашим городом, это будет для него все равно что проглотить огромный кусок жирного мяса».
Сюй Юнь тут же заявил: «Владыка крепости точно не согласится на этот брак».
Госпожа Лу улыбнулась и сказала: «Цинчэн согласится».
«Почему?» — спросил Сюй Юнь.
«Простые люди не воюют с чиновниками; это давнее правило. Кроме того, даже если Цинчэн не хочет этого брака, он найдет другой способ отказаться, а не будет открыто противостоять Хун Вантуну». Госпожа Лу лукаво улыбнулась: «Вы ведь понимаете, что я имею в виду?»
Сюй Юнь внезапно осознал ситуацию и сказал: «Теперь я понимаю. С его гордостью и сильной собственнической натурой Цин Цзяньюэ он никогда бы не потерпел женитьбы на Хун Цяоин».
Госпожа Лу сказала: «Используй Хун Цяоин, чтобы оттолкнуть Цин Цзяньюэ и избавиться от нашей занозы в боку. Что касается Хун Цяоин, Цинчэн её точно не простит. Даже если она женится на ней, она будет обращаться с ней так же, как и с Лю Мэй. Ты можешь воспользоваться ситуацией и утешить израненное сердце Цинчэн».
Сюй Юнь, поколебавшись, сказал: «Но госпожа, разве это не… разве это не…»
«Вы хотите сказать, что это слишком презренно?» — усмехнулась госпожа Лу. «Любовь подобна полю битвы. Если хочешь заполучить того, кто тебе нравится, можешь использовать любые средства, чтобы победить своего соперника».
Сюй Юнь опустила голову и молчала.
Глаза госпожи Лу, словно глаза феникса, были ледяными, на лице появилась холодная и ненавистная улыбка. Она подумала про себя: «Лу Цзи, я знаю, что ты пытаешься сделать, но я не позволю тебе преуспеть. Мертв. Хм, ты, может, и обманул Цин Цзяньюэ, но меня не обманешь».
Вошла служанка и сообщила: «Госпожа, Чжоу Лань просит о встрече».
Госпожа Лу слегка нахмурилась. «Впустите его». Затем она указала на марлевую занавеску. Служанка опустила занавеску и удалилась. Вскоре после этого робко вошла Чжоу Лань, почтительно поклонившись сквозь марлевую занавеску.
"Как дела?"
Услышав ледяной голос госпожи Лу, лицо Чжоу Лань дернулось от страха, и она заикаясь спросила: «Госпожа, есть кое-что, о чем я не знаю, сообщать мне об этом или нет?»
«Я уже говорил, вы должны докладывать мне, независимо от того, насколько важным или незначительным является дело. Если вы что-то от меня скрыли, знайте, что я с вами сделаю».
«Да, я понимаю. Позапрошлой ночью Лю Мэй пришла в Павильон Пион. Хотя она и приставала к молодому господину, пытаясь вернуть его расположение, некоторые её слова привлекли моё внимание».
Что она сказала?
«Она сказала молодому господину, что госпожа Янь не является его биологической матерью».
Госпожа Лу выглядела так, словно столкнулась с призраком — нет, даже еще более ужасающе. Ее лицо было бледнее снежинок, а голос — резким и пронзительным, как копье.
Что ещё она сказала?
Чжоу Лань осторожно сказала: «Когда она это сказала, молодой господин ей не поверил. Он приказал нам выгнать её. Перед уходом она заявила, что у неё достаточно доказательств того, что госпожа Янь не является биологической матерью молодого господина. Она также предупредила молодого господина, чтобы он был осторожен с вами, госпожа».
"Шлюха, шлюха, шлюха!" — госпожа Лу дрожала от ярости, произнося в адрес госпожи Лу поток ругательств.
Сюй Юнь утешил её: «Госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Вам лучше спросить, не ходил ли молодой господин Цинфэн снова к Лю Мэй после этого».
Госпожа Лу подавила гнев и строго спросила: «Цинфэн потом снова пошел к этой суке?»
«Сегодня вечером молодой господин отправился в сливовый сад», — честно ответил Чжоу Лань.
Госпожа Лу дрожала, с трудом закрывая глаза, чтобы подавить глубоко затаившийся страх. Сюй Юнь с беспокойством наблюдал за ней, и когда она снова открыла глаза, они были полны печали, темной и отчаянной, как тяжелые, темные тучи.
«Есть ещё кое-что, — добавила Чжоу Лань. — Позапрошлой ночью, вскоре после ухода Лю Мэй, молодой господин внезапно помог Хэ Юнье спуститься вниз».
Госпожа Лу была не только ошеломлена, но и Сюй Юнь был очень удивлен.