Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 129
Цин Цзяньюэ испытывал одновременно боль и грусть. В его памяти всплыл образ Лу Цинчэн, держащей его на руках и плачущей во время аварии.
«Цзяньюэ, пожалуйста, открой глаза, пожалуйста. Не спи, пообещай мне, пожалуйста, не спи. Я знаю, тебе больно, но просто потерпи. Я обязательно найду лучшего врача, который тебя вылечит. Я обязательно найду лучшего врача, который тебя вылечит. Цзяньюэ, открой глаза…»
«Я не позволю тебе умереть, я не позволю тебе умереть. Если ты посмеешь умереть, я вычту всю твою зарплату, я не дам тебе ни копейки».
«Если ты умрешь, я тебе ничего не дам, ни копейки».
Слезы навернулись на глаза Киёми Цуки. Он хотел позвать кого-нибудь, но что-то застряло у него в горле.
Увидев это, женщины усмехнулись и, по настоянию бабушки Цай и госпожи Су, тихонько ускользнули. Белую лису, хотя и против своей воли, унесла Сяоцянь.
Лу Цинчэн подошёл к кровати, плюхнулся на диван и крепко обнял Цин Цзяньюэ. Слезы беззвучно текли по лицу Цин Цзяньюэ, и он инстинктивно обнял её в ответ. Они продолжали обниматься, не говоря ни слова. Спустя некоторое время Лу Цинчэн наконец отпустил её. Цин Цзяньюэ быстро вытерла слёзы о плечо Лу Цинчэна, а затем ярко улыбнулась ей.
«Господи, даже если бы я не наблюдал за Тобой, Ты не должен быть в таком состоянии. Вернись в свою комнату и поспи. Ты заболеешь, если будешь продолжать в том же духе».
Лу Цинчэн выдавил из себя улыбку. «Цзяньюэ, я очень рад, что с тобой всё в порядке».
Хотя его улыбка была натянутой, слова шли от всего сердца. Киёми Цуки почувствовала, будто в её сердце горит тёплая печь, и всё её тело ощутило неописуемый комфорт.
Улыбка Лу Цинчэна внезапно исчезла. «Сейчас есть кое-что очень важное».
Выражение лица Киёми Цуки было, сама того не осознавая, серьезным.
«Не волнуйся». Лу Цинчэн прикоснулся к своему лицу. Это было чудесно; его цвет лица был таким румяным. Лу Цинчэн взволнованно сказал: «Ты должен пообещать мне, Цзянь Юэ, что бы я ни сказал дальше, ты не сможешь убежать. Цзянь Юэ, ты должен мне пообещать».
Цин Цзяньюэ безразлично спросила: «Владыка крепости, на что вы хотите, чтобы я согласилась?»
«На этот раз ты ни в коем случае не должен убегать». Лу Цинчэн крепко схватил его за плечи. «Цзяньюэ, пообещай мне».
Киёми Цуки была ещё больше смущена. «Я не понимаю, что вы имеете в виду?»
«Ты мне нравишься», — сказал Лу Цинчэн. Губы Цин Цзяньюэ внезапно широко раскрылись. Лу Цинчэн продолжил: «Мне нравится Цзяньюэ. А я ей нравлюсь? Ты мне очень нравишься, нет, я должен сказать, я тебя люблю. С того самого момента, как я тебя увидел, с твоей улыбкой, я влюбился в тебя».
Кто бы мог подумать, что Лу Цинчэн вдруг признается в своих чувствах? Цин Цзяньюэ смотрела на Лу Цинчэна как дура, в голове у нее все было пусто.
«Я нравлюсь Цзянь Юэ? Я тоже нравлюсь Цзянь Юэ? Я ей нравлюсь так же сильно, как я тебе? Скажи, что я тебе нравлюсь. Цзянь Юэ, даже малейшей симпатии будет достаточно». Лу Цинчэн тревожно подгоняла её, в её голосе звучали печаль, страх и нетерпение: «Цзянь Юэ, скажи! Быстро скажи, что я тебе нравлюсь».
"Я... я..." Киёмидзуки был в ужасе и не знал, как ответить.
Лу Цинчэн всё больше тревожилась, словно ей отчаянно нужна была хоть какая-то поддержка. «Скажи, что я тебе нравлюсь. Скажи это сейчас, Цзяньюэ, скажи, что я тебе нравлюсь».
"О боже! Что происходит? Что происходит?" Цин Цзяньюэ в тревоге схватила Лу Цинчэна за руку и закричала: "Владыка крепости, отпустите меня! Не делайте этого! Что случилось? Что произошло?"
«Не убегай», — строго сказал Лу Цинчэн. — «Я же говорил, что тебе нельзя убегать. На этот раз, как ни крути, ты не сможешь сбежать, как раньше. Ответь мне, Цзяньюэ, ты мне нужна».
Сознание Киёми Цуки было в полном смятении, и она воскликнула: «Я не могу!»
«У тебя всё получится», — громко сказал Лу Цинчэн. «Ты мне нравишься, так же как и я тебе. Я тебе тоже нравлюсь, не так ли? Тебе просто нужно сказать „да“. Цзяньюэ, скажи это».
«Я мальчик». Как кролик, загнанный в угол без другого выхода, ответ Цин Цзянь Юэ вызвал у Лу Цин Чэна странный взгляд. Но, уже доведя дело до этого момента, Цин Цзянь Юэ ничего не оставалось, как стиснуть зубы и продолжить: «Ты мужчина, ты не можешь выйти замуж за мальчика, это сделает тебя посмешищем».
Лу Цинчэн был в ярости. В гневе она с невероятной силой и жестокостью оттолкнула его, не проявляя ни малейшей пощады. Цин Цзяньюэ упал на кровать. Лу Цинчэн взревел: «Ты думаешь, я слепой? Я что, не могу отличить тебя от женщины?»
Падение так сильно напугало Цин Цзяньюэ, что у нее потемнело в глазах. К тому времени, как она в панике поднялась на ноги, Лу Цинчэн уже унесло ветром, с громким грохотом захлопнув дверь. Сердце Цин Цзяньюэ бешено колотилось. Что происходит?
Женщины бросались к постели больного, словно мотыльки на пламя, или обрушивались на Киёми Цуку, как рой ос, нападающих на врага.
Госпожа Су, уперев руки в бока, сказала: «Цзяньюэ, что происходит? Владыка крепости уже признался мне в своих чувствах, почему бы тебе не сказать: „Да, ты мне тоже нравишься“?»
«Да-да, мы все тоже волнуемся», — подхватили бабушка Цай, Чжао Юй, Ян Сюэли, Чжоу Яньхуа и Бицзин, а Сяоцянь, Маленький Воробей и Маленький Ворон энергично закивали.
Цинцзянь Юэ смотрела на них с ещё большим изумлением, словно увидела фей, спустившихся с небес в мир смертных, её комичное выражение лица было таким, будто она услышала что-то совершенно нелепое. Вдали, прислонившись к экрану, Хэ Юнья играла на губах лукавая улыбка.
«Как скучно! Они вообще-то сказали, что я мальчик. Кто поверит такой нелепой отговорке? Я и так злюсь, а уж тем более лорд крепости, он наверняка злится ещё больше», — спросила госпожа Су. — «Разве не так? Разве не так?»
«Да, да», — вторили бабушка Цай, Чжао Юй, Ян Сюэли, Чжоу Яньхуа и Бицзин, а Сяоцянь, Маленький Воробей и Маленький Ворон энергично кивали.
«Вы всегда такие нежные, я думала, вы вместе уже целую вечность!» — поддразнила госпожа Су. «Почему ты признался только сейчас?»
Киёми Цуки робко поднял руку, прося разрешения говорить. Женщины тут же замолчали, ожидая его взгляда. Киёми Цуки пробормотал: «Вы ошибаетесь? Я мальчик».
Хэ Юнья разразилась смехом, словно услышала самую смешную шутку в мире. Цин Цзяньюэ испепеляюще посмотрела на неё своими широко раскрытыми тёмными глазами, словно говоря: «Что тут смешного? Чёрт возьми, не смейся!»
Бабушка Цай первой рассмеялась: «Цзяньюэ, ты же не думаешь, что у нас что-то не так со зрением, раз мы даже не можем определить, мальчик ты или девочка, правда?»
Цинцзянь Юэ наивно спросил: «Эм, мисс Чжао чуть не вышла за меня замуж!»
Чжао Юй кокетливо заметил: «Если бы ты был мужчиной, я бы даже не стал на тебя смотреть, не говоря уже о том, чтобы заявить о своем желании жениться на тебе».
«У тебя светлая и нежная, румяная и гладкая кожа; благодаря занятиям боевыми искусствами ты сильнее нас, но по сравнению с мужчинами твоя фигура все еще слишком стройная и худая. Кроме того, у тебя нет кадыка и бороды», — строго спросила бабушка Цай. — «Цзяньюэ, скажи мне, чем ты похожа на мужчину?»
«Я мужчина. Даже если я не выгляжу как мужчина, я всё равно мужчина!» — крикнула Киёми Цуки. «Даже если я недостаточно мужественный, я всё равно мужчина. Вы что, с ума сошли? Почему вы все думаете, что я женщина?»
Все женщины были ошеломлены.
«А ты, жалкая женщина! Ты меня не любишь, ты не хочешь на мне жениться, и я не буду тебя принуждать». Цин Цзяньюэ, казалось, пришла в ярость, проклиная Чжао Юя: «Но ты посмела насмехаться надо мной за то, что я не мужчина, это непростительно».
Чжао Юй был в ужасе.
"Видите... видите луну?" — пробормотала Ян Сюэли.
«Несчастная женщина, ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я недостаточно мужественный, верно?» — Цин Цзяньюэ казалась совершенно другим человеком, совершенно неразумной.
Вся комната была ошеломлена.
«Убирайтесь, убирайтесь, вы, стая ворон! Я только что избежала смерти, я еще дышу, а вы уже оглушаете меня!» Глаза Цин Цзяньюэ покраснели, ей хотелось плакать, но она отчаянно сдерживалась. «Убирайтесь, вы меня не слышите? Или вы все глухие?»
Женщины выглядели так, словно пережили сильную психологическую травму, и каждая из них вышла с лицом, покрытым сажей.