Capítulo 186

Си Юдуо: Помимо нас, в число тех, кто сейчас в курсе новостей, должны входить Вэн Юйсин, Не Сюань, сотрудники Сианьского института физики, главный инженер Цянь и телохранители председателя.

Дин Чжихуа: Я предполагаю, что председатель еще долго не выйдет из дома, но помощник Сун сможет его вскоре спасти. Хай Янвэй тоже сейчас в Пекине; президент Пэй может обратиться к ней за помощью.

Ян Сюань: Подтверждено ли, что председатель пока не сможет появиться?

Дин Чжихуа: Если Министерство государственной безопасности отнесется к этому серьезно, одного лишь зарубежного опыта председателя будет достаточно, чтобы провести расследование и проверку в течение двух-трех месяцев.

Пэй Ютин: Жаль, что его забрали по подозрению в шпионаже, из-за чего другим трудно высказаться. Их легко могут обвинить в угрозе национальной безопасности или препятствовании исполнению служебных обязанностей. Даже если мы получим помощь от бывших старейшин Ци Е, это, вероятно, все равно маловероятно.

Ян Сюань: Давайте пока оставим председателя в стороне. По словам Сяо Дина, Сяо Суна должно быть легко спасти?

Дин Чжихуа: Вэн Юйсин и Не Сюань хотят заполучить саму Сун Мэнъюань, поэтому, вероятно, они не будут держать её взаперти слишком долго. Единственное опасение заключается в том, что она может снова попасть в лапы волков, как только покинет Министерство государственной безопасности. Сестра Ли и брат Тан — всего лишь телохранители; они не могут конкурировать с Не Сюанем. Не Сюань, скорее всего, воспользуется каким-нибудь официальным предлогом, чтобы забрать помощницу Сун. Нам нужно придумать, как отобрать её у Не Сюаня.

Си Юдуо: Я только что получил плохие новости. Эксперимент председателя в Сианьском институте физики приостановлен, и, похоже, его возобновление маловероятно.

Пэй Ютин: Смертельный удар, поистине безжалостный.

Ян Сюань: Есть ещё одна проблема. Нам нужно спасти председателя и Сяо Суна до Нового года по лунному календарю. Все ждут, когда Сяо Сун раздаст красные конверты с деньгами.

Пэй Ютин: А как насчет этого? Я сначала пойду найду Хай Янвэй, как предложил господин Дин. У нее должно быть больше связей, чем у нас.

Дин Чжихуа: Сестра Си, не могли бы вы обратиться за помощью к вице-губернатору Лю и военным?

Си Юдуо: Я тоже думал об этом вопросе. Возможно, мы могли бы привлечь сотрудников военной разведки и поручить им переговоры с Министерством государственной безопасности.

Ян Сюань: Я буду контролировать компанию. Сяо Си, Сяо Пэй и Сяо Дин, просто выполняйте свою работу. Не бойтесь. Как только помощник Сун выйдет, проблема будет решена.

Пэй Ютин: Сестра Ян, быстро удалите это предложение; председатель будет очень расстроен, если увидит его.

Ян Сюань: Всё в порядке, Сяо Сун обо всём позаботится. (смеётся)

Си Юдуо первой приняла меры. Она обдумала, что ей нужно сказать, а затем позвонила вице-губернатору Лю, чтобы объяснить текущую ситуацию с Ци Е и Сун Мэнъюанем.

Вице-губернатор Лю был ошеломлен: «Как Министерство государственной безопасности может произвольно арестовывать людей? Для этого должны быть какие-то основания. Не произошло ли здесь какое-то недоразумение?»

«Возможно, председатель слишком стремилась к результатам. За короткий промежуток времени она посетила таких ученых, как профессор Ван, и отправилась в Сианьский институт физики для участия в экспериментах. Она хотела как можно скорее возглавить проект по созданию термоядерного реактора. Кроме того, поскольку проект находился на стороне главного инженера Цянь, кто-то воспользовался ситуацией и свалил вину на нее. Помощница Сун также оказалась замешана, поскольку сопровождала ее на протяжении всего пути».

«Ваше предположение кажется логичным. У Сяо Ци и Сяо Суна нет проблем, и они не боятся расследования. Если Министерство государственной безопасности будет действовать беспристрастно, их рано или поздно отпустят», — задумчиво сказал вице-губернатор Лю. «Однако у вас наверняка есть другие причины прийти ко мне, не так ли?»

«Губернатор Лю прав. Раз уж они зашли так далеко, чтобы подставить председателя и его помощника Суна, у них, вероятно, есть другие планы, и они не отпустят их так легко. Если они слили эту информацию во внешний мир, что подумает неосведомленная общественность? Инвестиции председателя в Северо-Запад будут вынуждены прекратиться, и умные очки, над разработкой которых он так усердно работал, вместе с испытывающей трудности компанией, попадут в руки людей с корыстными мотивами. Они станут опасным оружием, значительно уменьшив свою пользу для общества и остановив прогресс всей страны и общества. Последствия будут бесконечными».

«Вы правы, мы не можем позволить им добиться успеха», — вице-губернатор Лю на мгновение задумался. «Чтобы выгнать их, нам нужен предлог. Работа Министерства государственной безопасности слишком деликатна; мы не можем вмешиваться».

Си Юдуо в подходящий момент высказался: «А вице-губернатор Лю еще помнит тех лидеров, которых мы приглашали в прошлый раз?»

Вице-губернатор Лю намекнул ей, и она тут же поняла: «Ах, да, как я могла забыть? Они даже сказали, что проверили прошлое Ци Е. Мы могли бы направить сотрудников военной разведки на переговоры».

«Губернатор Лю, не могли бы вы пригласить их еще раз? Главный инженер Цянь и я их угостим».

«Эй, в этом нет необходимости. Думаю, они с удовольствием помогут. Потом мы все вместе их поблагодарим».

«Спасибо, губернатор Лю. Я искренне рад знакомству с вами. Вы — великий благодетель для нас».

«Ладно, перестань мне льстить. Я начинаю сомневаться, не научилась ли этому Сяо Сун у тебя. Она так мило льстит».

Си Юдуо тихонько усмехнулся: «Это несправедливо по отношению ко мне. Разве губернатор Лю не знает вас столько лет?»

Вице-губернатор Лю рассмеялся, велел Си Юдуо подождать ее звонка и повесил трубку. Си Юдуо почувствовала некоторое облегчение и тут же позвонила главному инженеру Цяню, чтобы объяснить, что вице-губернатор Лю свяжется с политическим комиссаром Чжаном, политическим комиссаром Лю и двумя командующими армией.

Главный инженер Цянь сразу понял: «Это значит, что нужно отправить кого-то из Второго отдела Генерального штаба на переговоры, верно?»

Внутренняя разведывательная система разделена на две части: Министерство государственной безопасности (МГБ), являющееся правительственным органом, и Генеральный штаб (Генеральный штаб вооруженных сил), подчиненные ему подразделения, Второй и Третий отделы, являются разведывательными органами. Второй отдел отвечает за сбор военной и политической информации, и его работа частично пересекается с работой МГБ. Политический комиссар Чжан ранее упоминал о расследовании в отношении Ци Е, и это расследование проводилось Вторым отделом. Поэтому теоретически Второй отдел Генерального штаба мог бы напрямую вести переговоры с МГБ о возвращении Ци Е и Сун Мэнъюаня.

Однако вице-губернатор Лю связался с политическим комиссаром Чжаном и другими, чтобы попросить Министерство государственной безопасности предоставить персонал из Второго отдела Генерального штаба, после чего возникла необходимость пройти процедуру передачи персонала. Это могло занять от одного-двух дней до недели или даже месяца, с множеством промежуточных этапов.

Поэтому, несмотря на то, что Си Юдуо решил самую сложную проблему, остальные не осмелились расслабиться.

В тот же день, закончив работу, Пей Ютин отправилась прямо в просторную квартиру Хай Янвэя в Пекине и через управляющую компанию успешно договорилась о встрече с ним.

Хай Янвэй все еще был снаружи. Он поспешно закончил свидание с друзьями, вернулся к парковке, поднялся на лифте из подземной парковки на первый этаж и вышел в холл. Там он сразу увидел Пэй Ютин, сидящую на диване, подперев подбородок и смотрящую во двор.

Издалека он действительно чем-то похож на Сун Мэнъюаня.

Хай Янвэй мысленно усмехнулся над зависимостью Ци Е от заменителей пищи, а затем подошел поприветствовать его: «Президент Пэй, я искренне польщен вашим сегодняшним присутствием. Мне очень жаль, что я заставил вас ждать».

Пэй Ютин встала, улыбнулась и протянула руку Хай Янвэю: «Президент Хай, вы слишком добры. Это была моя невнимательность. Однако у этого визита была причина. Прошу прощения».

Хай Янвэй пожал ей руку и почувствовал, что Пэй Ютин более компетентна в своих действиях и словах, всегда переходя сразу к сути дела.

«Господин Пей уже поел?»

«Пока нет. Если вы не возражаете, господин Хай, я могу приготовить вам лапшу. Хотя я не очень хорошо готовлю, я все же могу приготовить лапшу быстрого приготовления».

Хай Янвэй понял, что имела в виду Пэй Ютин, и улыбнулся: «Ты же гость, как я могу позволить тебе готовить? Как насчет такого варианта: я попрошу управляющую компанию заказать еду с доставкой, и мы сможем вместе поужинать дома».

"Спасибо."

Они поднялись на верхний этаж и вошли в большой пентхаус. Пэй Ютин привыкла к особняку Ци Е в Луаньчэне, поэтому вид резиденции Хай Янвэя не вызвал у нее особого волнения. Она лишь воскликнула: «Я чувствую себя так, будто вернулась на Манхэттен!»

Хай Ян слегка улыбнулся и с любопытством спросил: «Какой стиль у вашего босса?»

«Современный стиль с ноткой итальянского шарма».

«Я думал, это будет во французском стиле».

Хай Янвэй переоделся, бросил сумочку на диван, подошел к бару, достал два изысканных хрустальных бокала для виски и спросил Пэй Ютин, не хочет ли она выпить.

Пэй Ютин последовала за ней к бару и вежливо сказала: «Я бы предпочла поговорить с вами, когда буду трезвой. Если вы действительно хотите выпить, давайте сделаем это позже».

Хай Янвэй поставил чашку на место, затем достал пару серебряных чашек из кроличьего меха и небрежно заварил две чашки чая Цзинь Цзюнь Мэй, пригласив Пэй Ютин выпить его.

Ужин, приготовленный поваром, должен был быть подан чуть позже. Пэй Ютин взяла чашку чая, сделала пару глотков, чтобы успокоить желудок, и сразу перешла к делу: «Президент Хай, наш специальный помощник Сун сейчас в беде. Мы искренне надеемся, что вы сможете нам помочь».

Хай Янвэй была очень благодарна Пэй Ютин за то, что та не стала разговаривать с ней за чашкой чая. Хотя она и удивилась, но не слишком сильно. Она просто подумала: «Ах, наконец-то она здесь». Ее сердце внезапно успокоилось.

"Что случилось?"

«Сегодня утром сотрудники Министерства государственной безопасности прибыли в Сианьскую академию физики и задержали нашего председателя и его помощника Суна по подозрению в шпионаже».

Хай Янвэй крепко сжала чашку, медленно нахмурив брови: «Они действительно поступают подло, прибегая к таким презренным уловкам».

«У нас есть способ спасти председателя и помощника Суна, но это займет некоторое время. Тем временем, Не Сюань и Вэн Юйсин могут забрать помощника Суна раньше. Подумав, мы считаем, что обращение к вам за помощью — наилучший вариант действий».

Хай Янвэй поставил чашку, наклонил голову и посмотрел на Пэй Ютина: «Неужели вы не против сообщить мне такую важную новость?»

«Мы уверены в искренней привязанности генерала Хая к помощнику Суну».

Хай Ян усмехнулся и беспомощно сказал: «Вы действительно думаете, что можете воспринимать меня как должное? Где Ци Е нашел столько сокровищ? Почему мне так не везет?»

«Потому что вы обычный человек, мистер Хай».

Хай Ян слегка опешилась, затем разразилась смехом, прислонившись к барной стойке на пять-шесть минут, после чего постепенно успокоилась. Она вытерла слезы смеха и сказала: «Президент Пэй, ваш председатель ведь не будет возражать против нашей законной дружбы, правда?»

«Это зависит от отношений нашей компании с ними».

Хай Янвэй снова улыбнулась. Как раз когда она собиралась поговорить с Пэй Ютин, она услышала уведомление от ИИ-дворецкого о том, что управляющая компания собирается доставить ей заказанный ужин, поэтому ее попросили подождать немного. Вскоре несколько сотрудников управляющей компании ввезли тележку в резиденцию и спросили Хай Янвэй, куда она хочет положить свой ужин.

«Поставьте это на обеденный стол».

Дворецкие тут же открыли столовые приборы, расставили по очереди тарелки, вино и закуски и пригласили двух дам насладиться трапезой, после чего отправились прочь.

«Давайте поговорим за едой».

Хай Янвэй и Пэй Ютин заняли, соответственно, место хозяина и соседнее место для гостей, и начали трапезу.

Вы знаете, где они сейчас?

«Он по-прежнему должен находиться на юго-западе, но телохранители не осмеливаются преследовать его слишком близко, поэтому могут указать лишь приблизительный район».

«В таком случае у Вэн Юсина и Не Сюаня, вероятно, возникнут разногласия», — задумчиво заметил Хай Янвэй. «Есть проблема, которую нужно решить: что именно Вэн Юсин хочет сделать, чтобы Не Сюань взял на себя инициативу, и как он хочет взять Мэнъюаня под свою опеку?»

«У нас не было тесных контактов с Вэн Юйсином, поэтому нам приходится полагаться на разведывательные данные и опыт штаба ВМС».

«Хм... Я собрал кое-какую информацию, но пока не могу полностью связать все воедино. Даже с такими важными новостями от вас, в цепи все еще не хватает одного звена».

«Могу ли я удостоиться чести поделиться разведывательной информацией, известной военно-морскому флоту?»

«Хорошо, я расскажу вам медленно. Ну же, давайте не будем сразу переходить к делу, перекусим».

Пэй Ютин с готовностью согласилась и съела еще немного. Слушая рассказ Хай Янвэя, она погрузилась в глубокие размышления.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 20:28:30 3 апреля 2022 года до 18:25:15 4 апреля 2022 года!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательным раствором: 10 бутылок 7 декабря 2017 года; 5 бутылок Anzhiruosu; и 2 бутылки Wan Neng Shisan;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 199

========================

Хай Янвэй проводил Пэй Ютин обратно в отель и сказал ей: «В столице тебе тоже следует быть осторожной. Вэн Юйсин тоже может причинить тебе вред».

«Благодарю вас за проявленную заботу, генерал Хай».

Пэй Ютин проводила взглядом Aston Martin Хай Янвэя, затем повернулась и вошла в отель. Вернувшись в номер, она позвонила Дин Чжихуа.

«Я получил от Хайянвэя очень полезную информацию и хотел бы сравнить её с вашими данными».

Дин Чжихуа с готовностью согласился.

«Вэн Юйсин приехал в Пекин главным образом с двумя целями. Во-первых, чтобы наладить контакты с Не Сюанем, а во-вторых, чтобы связаться с чиновниками из Национальной комиссии по развитию и реформам, Министерства финансов и других ведомств. После расследования компания Hai Zong обнаружила, что группа компаний Hongguang подавала заявки на субсидии для большого количества высокотехнологичных проектов, пользуясь льготными условиями центрального правительства на муниципальном уровне. Многие из этих проектов были оформлены не от имени группы компаний Hongguang».

«Мы недооценили Вэн Юсина», — внезапно осознал Дин Чжихуа, и его тон стал серьезным. — «Его лихорадочное приобретение многочисленных новых технологических проектов в конечном итоге было направлено на получение прибыли за счет государства. Вопрос о целесообразности приобретенных технологий вообще не стоял».

«Вэн Юйсин даже осмеливается плести интриги против государственных денег. Он невероятно дерзок. Даже Хай Янвэй был весьма удивлен». Пэй Ютин вспомнила выражение облегчения на лице Хай Янвэя, когда он понял, что она не сотрудничала с Вэн Юйсином, и внезапно осознала, что она намного превосходит Вэн Юйсина как соперница группы компаний «Сомниум».

«Мы недооценили истинную сущность Вэн Юйсина. Это человек, для которого прибыль превыше всего, и всё будет подчинено прибыли. Его связь с Не Сюанем заключалась в том, чтобы тот возглавил кражу технических секретов нашей компании и одновременно ускорил процесс утверждения проекта. С этой целью он даже был готов отдать своего помощника Суна, а поскольку тот ему и так не принадлежал, он без колебаний отдал его».

«Ты думаешь, Вэн Юйсин уже отказался от Сяо Суна?» — нахмурилась Пэй Ютин, с трудом в это поверив.

«Не обязательно», — спросил Дин Чжихуа. «Хай Янвэй упомянул что-нибудь еще?»

«Хотя Не Сюань и не находится в столице, Вэн Юйсин, как обычно, посещает банкеты и появляется на публике чаще, чем раньше», — небрежно заметила Пэй Ютин, добавив: «Если оставить в стороне вопрос о причинах такого поведения Вэн Юйсина, я подозреваю, что Не Сюань сейчас находится на юго-западе».

Есть ещё что-нибудь?

«Вот важные сведения. Хай Янвэй считает, что тот, кто связал себя узами брака, должен их расторгнуть. Чтобы заставить семью Не исправить ошибки Не Сюаня, нам нужна лишь причина, чтобы их убедить».

«Ты ей рассказала?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655