Capítulo 192

Примечание автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 8.04.2022 17:36:05 по 9.04.2022 15:51:23!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали растения питательным раствором: e (20 бутылок) и Wan Neng Shisan (2 бутылки);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 204

======================

Ци Е сидела за своим столом, бесстрастно глядя на сотрудников Министерства государственной безопасности, сидевших за ним. Она спросила: «Вы уверены, что не поможете отправить людей на спасение Сун Мэнъюаня и Дин Чжихуа?»

Сотрудники офиса, отвечавшие за допрос Ци Е, теперь должны были охранять её до прибытия Второго отдела Генерального штаба. Он смущённо объяснил мягким тоном: «Это не наша обязанность. Мы уже уведомили Министерство общественной безопасности и попросили их связаться с Хайчэнским и Юго-Западным отделениями, чтобы как можно скорее направить полицейских для спасения госпожи Сун и госпожи Дин».

Ци Е несколько секунд смотрел на него, затем достал телефон и позвонил академику Чжоу: «Результаты эксперимента уже опубликованы?»

«Только что вышло!» — голос академика Чжоу был полон волнения. — «Это 3612 секунд! Это час! Это почти 50% улучшение! Сяо Ци, ваша система управления ИИ поистине замечательна!»

Ци Е даже глазом не моргнул: «Когда вы планируете объявить об этом публично?»

«В ближайшее время мы опубликуем короткое сообщение в национальных и международных социальных сетях; официальный отчет будет опубликован завтра».

"Могу ли я назвать своё имя?"

"Конечно, всё это благодаря вам, как я мог не записать это!"

«Спасибо, дедушка Чжоу, это мне очень помогло».

Сотрудники офиса с подозрением посмотрели на Ци Е, гадая, что она имела в виду, когда так пристально смотрела на них, произнося эти слова.

Ци Е снова позвонил Си Юдуо: «Ты можешь немедленно связаться с армией?»

«Главный инженер Цянь может позвонить в любое время».

«Скажите ему проверить аккаунт Института западной физики в Weibo, и как только он увидит сообщение, немедленно свяжитесь с военными и поручите им найти способ спасти Сун Мэнъюаня и Дин Чжихуа. Причина в том, что Вэн Юйсин замышляет заполучить все технические данные группы компаний «Сунмэн» и хочет заставить Сун Мэнъюаня подчиниться через Дин Чжихуа, а затем косвенно контролировать меня через Сун Мэнъюаня. Слушайте внимательно, вы должны спасти Сун Мэнъюаня и Дин Чжихуа в течение трех часов. Как только вы убедитесь, что они собираются переместиться, спросите меня о местонахождении Сун Мэнъюаня. У меня есть GPS-трекер и данные о местоположении Сун Мэнъюаня в режиме реального времени».

Си Юдуо согласился.

«Кроме того, я не могу оставаться здесь ни минуты дольше. Скажите им, чтобы они немедленно вывели меня отсюда. Мне нужно найти Сун Мэнъюаня».

«Я передам сообщение главному инженеру Цяню».

Ци Е убрал телефон, взглянул на сотрудников офиса и фыркнул: «Вы сами напрашиваетесь».

Офисный работник: "…………"

Он не верил, что армия придаст Ци Е большое значение.

Всего через час к его дверям на вооруженном вертолете прибыли сотрудники Второго отдела Генерального штаба и увезли Ци Е.

Сотрудники Министерства государственной безопасности были ошеломлены. Начальник почувствовал неладное и быстро позвонил своему вышестоящему начальнику: «Докладываю начальнику отдела, сотрудники Второго отдела Генерального штаба приехали и забрали Ци Е. Оформление документов завершено…»

«Знал».

Вялый и сердитый голос, доносившийся с другого конца микрофона, еще больше усилил его безнадежность в отношении будущего.

Услышав просьбу Вэн Юйсина — «Будь моей женщиной» — Сун Мэнъюань на мгновение опешилась, а затем посмотрела на Вэн Юйсина глазами идиота: «В наше время даже в идолопоклоннических дорамах таких фраз больше не используют».

Вэн Юйсин пренебрежительно улыбнулся: «Я просто не хочу тратить время, поэтому говорю с вами откровенно».

Сун Мэнъюань отвел взгляд: «Я не чувствую твоей искренности, я чувствую только твои интриги».

Вэн Юйсин спустился по лестнице и, шаг за шагом, остановился перед Сун Мэнъюань: «Все, что может дать тебе Ци Е, могу дать и я, и я даже могу присвоить тебе законный титул. Весь мир будет называть тебя госпожой Вэн».

Сун Мэнъюань спокойно стряхнула с себя мурашки по коже: «Я предпочитаю, чтобы меня называли помощницей Сун».

«Специальный помощник — это ничто. Я могу сделать вас председателем Сонгом или президентом Сонгом».

«Некоторые уже называют меня президентом Сонгом, и я скоро стану членом совета директоров».

Вэн Юйсин пригласил Сун Мэнъюань пройти с ним в приемную слева и, словно беседуя с ней, сказал: «Вам действительно не интересна индустрия развлечений? Если бы вы захотели дебютировать, вы бы определенно стали самой блистательной звездой в мире. Однако, возможно, вам стоит сменить имя, оно слишком обычное».

Сун Мэнъюань холодно ответил: «Моё имя воплощает прекрасные надежды и благословения моих родителей. Для меня нет имени прекраснее на свете. Господин Вэн, вы очень высокомерны, а у высокомерных людей никогда не бывает хорошего конца».

Ты не боишься, что я рассердлюсь?

«Тебе нужна моя помощь, почему я должен тебя бояться?»

Вэн Юйсин остановился и повернулся к Сун Мэнъюаню, его взгляд был острым. Внезапно он улыбнулся и спросил: «Мне нужна твоя помощь?»

«Если вы не просили меня о помощи, зачем вы меня сюда пригласили?»

Вэн Юйсин продолжил идти и подошёл к дивану в европейском стиле. Он положил руку на спинку дивана и холодно посмотрел на Сун Мэнъюаня: «Похоже, ты забыл, зачем пришёл, забыл, где находишься. Теперь твоя помощь нужна не мне, а тебе».

Сун Мэнъюань обошла дом и подошла к окну, отдалившись от Вэн Юйсина. Она посмотрела на английский сад, небо было окутано туманом — характерной чертой юго-западного климата, который идеально дополнял роскошный особняк.

«Ты хочешь контролировать меня, а затем контролировать Ци Е через меня. Ты так уверен, что Ци Е не сможет жить без меня и примет меня как свой инструмент?»

«Кто еще, кроме тебя, безоговорочно терпел бы человека, который психологически не повзрослел и просто хочет найти свою мать?» — усмехнулся Вэн Юйсин. «Этот мир не испортит детей навсегда».

«Ваше мнение о нас может быть верным, но вы переоцениваете себя».

Вэн Юйсин не согласился: «Похоже, на вас не подействуют лесть, поэтому мне придётся прибегнуть к силе».

«Разве вы не спешите прибегнуть к насилию против меня? Не считаете ли вы, что это недостойно вашей репутации молодого господина Вэна?»

Сун Мэнъюань стояла у арочного окна, мрачное небо отбрасывало на ее лицо неоднозначные лучи света и тени, делая ее похожей на картину маслом.

Вэн Юйсин, ошеломлённо глядя на неё, воскликнул: «Ты такая красивая. Куда бы ты ни пошла, ты непременно превратишься в картину».

Сун Мэнъюань поняла, что эти слова произносятся от души, и мило улыбнулась: «Спасибо за комплимент».

«Похоже, вы прекрасно осознаёте свою красоту».

«Возможно, есть люди, которые красивы, но не знают об этом, но это не мое дело. Если бы я не знала, что я красива, я бы сейчас не стояла здесь невредимой». Сун Мэнъюань перестала улыбаться и прямо сказала: «Идите и скажите им сейчас, чтобы они отпустили Дин Чжихуа обратно в Хайчэн, а потом мы сможем сесть и провести полноценные переговоры».

У Вэн Юйсина появилось странное выражение лица: «Вы проделали такой долгий путь, неужели вы все еще думаете, что у вас есть какие-либо рычаги влияния, чтобы вести со мной переговоры?»

«Почему ты думаешь, что у меня нет рычагов влияния?» — Сун Мэнъюань странно посмотрел на него. — «Ци Е не пошла со мной. Она сделает все возможное, чтобы спасти меня как можно скорее. Сейчас тебе следует подумать о том, как смягчить последствия ее мести. Если ты готов отпустить Дин Чжихуа, я могу за тебя заступиться».

Веки Вэн Юйсина едва заметно дернулись. Казалось, эта женщина намеренно задевала его самое ненавистное место. Он тут же принял суровое выражение лица и низким голосом произнес: «Неужели тебе нужно меня провоцировать, чтобы быть довольной? Я не какая-то тепличная дрянь вроде Не Сюаня!»

«Потому что, как ни крути, я не понимаю, почему ты думаешь, что можешь меня контролировать. Ты что, гипнотизируешь?»

«Я могу избавиться от Дин Чжихуа, и, конечно же, я могу избавиться и от других. Но пока ты отказываешься подчиниться, я постепенно избавлюсь от окружающих тебя людей: твоих близких коллег, друзей, семьи, затем от твоего любимого Ци Е и, наконец, от тебя самого».

«Ваши слова могут воздействовать на других, но на меня они не действуют. Мы никогда не позволим таким, как вы, продолжать действовать безрассудно и бросать вызов закону».

Вэн Юйсин усмехнулся и достал из кармана телефон: «Я скажу им, чтобы они прямо сейчас выбросили Дин Чжихуа в море».

Сун Мэнъюань тут же смягчила свою позицию: «Мы можем всё обсудить как следует, не стоит так быстро вымещать свою злость на других».

«Ты так быстро отступила, что это говорит о том, что ты только говоришь, а делаешь». Вэн Юйсин повозился с телефоном, затем снова подошел к Сун Мэнъюань, наклонился к ее уху и сказал: «Теперь мы можем лечь спать и поговорить по-настоящему».

Сун Мэнъюань повернулась к нему, на ее лице читалось задумчивое выражение: «Ты первый человек, которого я встречала, такой нетерпеливый. Мы виделись всего два раза, а ты уже думаешь о том, чтобы переспать со мной. Мы даже еще не закончили разговор. Если ты не отпустишь Дин Чжихуа, зачем мне спать с тобой? Не боишься ли ты нажить мне врага, и вместо того, чтобы контролировать меня, в итоге оказаться в аду из-за меня и Ци Е?»

«Контролировать женщин легко. Просто снимите видео и выложите его в интернет. Посмотрим, останется ли у вас еще хоть какое-то лицо, чтобы жить».

Сун Мэнъюань кивнул и сказал: «Я тоже так думаю. Вы, мужчины, всегда используете одни и те же старые методы. Возможно, они устарели, но они эффективны».

Вэн Юйсин недоверчиво посмотрела на нее: «Ты правда думаешь, что я не смогу это сделать?»

«Нет, я верю, что ты сможешь это сделать. Я был морально готов, когда приехал сюда».

"Тогда почему ты постоянно испытываешь мое терпение?"

«Кстати, вы же не предлагаете здесь обед?»

Сун Мэнъюань небрежно открыла телефон, который ей одолжил Вэн Юйсин, взглянула на время — было почти одиннадцать часов, — а затем открыла сообщение. Собеседник послушно отправил новое видео — они всё ещё были в море, а Дин Чжихуа стоял на корме скоростного катера, и его вот-вот могли сбросить за борт.

В видеоролике разгорается спор о том, следует ли перерезать кровь Дин Чжихуа или связать его тяжелыми предметами. Только в самом конце кто-то спрашивает: «Где тот корабль, который должен был тебя забрать?»

Сун Мэнъюань подняла взгляд на Вэн Юйсина: «Ты действительно послал кого-то встретить их?»

Вэн Юйсин странно улыбнулся: «А вы что думаете?»

«Они отплыли около 9 утра, а еще нет и 11. Вероятно, они прошли меньше 300 километров, что находится в пределах досягаемости вертолета». Сун Мэнъюань поднял взгляд и уставился прямо на Вэн Юйсина. «Если бы ты не думал о том, чтобы заставить их замолчать, ты бы сейчас выиграл раунд. К сожалению, ты уже все потерял».

Вэн Юйсин холодно посмотрел на Сун Мэнъюаня: «Что заставляет тебя быть настолько уверенным в своих словах?»

"Послушай, что это за звук?"

Вэн Юйсин проследил взглядом за окном Сун Мэнъюаня и увидел лишь тонкие облака. Как раз когда он собирался фыркнуть, до его ушей донесся слабый звук. Инстинктивно он сосредоточил внимание, и выражение его лица изменилось; это был рев вертолетов. Вскоре он наконец увидел четыре или пять темных фигур, постепенно появившихся в густом тумане, и вскоре их очертания стали четкими — к ним приближалась эскадрилья вооруженных вертолетов.

Сун Мэнъюань молча сделал несколько шагов назад, всё дальше и дальше удаляясь от Вэн Юйсина.

Дворецкий вбежал и доложил: «Молодой господин Вэн, внезапно появились военные вертолеты. Все наши системы наблюдения вышли из строя!»

Красивое лицо Вэн Юйсина тут же исказилось. Увидев, как Сун Мэнъюань бежит к двери, он тут же бросился за ней, крича: «Арестуйте её!»

Сун Мэнъюань бежала и кричала: «Не слушайте его! Все, не сопротивляйтесь! Иначе армия будет обращаться с вами как с преступниками!»

Дворецкий колебался, не зная, чьему совету последовать. Затем он увидел, как на зеленой лужайке за окном приземлились пять вертолетов. Из вертолетов выпрыгнули отряды полностью вооруженных солдат с оружием в руках и бросились к замку. В то же время из вертолетов раздалось громкое объявление: «Предупреждение: Все, кто находится внутри, стойте неподвижно. Принимайте военный обыск и подчиняйтесь приказам военных! Любой, кто окажет сопротивление военным, будет считаться преступником! Те, чьи действия серьезно угрожают личной безопасности других, будут расстреляны на месте!»

Он застыл в страхе, с ужасом наблюдая, как Вэн Юйсин приближается к Сун Мэнъюаню. Внезапно он прыгнул вперед и сбил Сун Мэнъюаня с ног, они оба опасно приземлились у ворот.

Сун Мэнъюань упала на землю, локти и колени пульсировали от боли. На несколько секунд у нее закружилась голова, и, поняв, что не стоит безрассудно ждать, пока боль утихнет, она попыталась подняться, но кто-то схватил ее за волосы.

Вэн Юйсин схватил Сун Мэнъюань за длинные волосы и силой поднял её. Обхватив её шею правой рукой, он стиснул зубы и сказал: «Сука, ты всё это спланировала, не так ли? Неудивительно, что ты посмела наброситься мне в лицо!»

Он оттаскивал Сун Мэнъюаня назад, неоднократно отступая к подножию лестницы.

"Хлопнуть!"

Дверь распахнулась, и внутрь ворвался отряд солдат в камуфляжной форме и касках, вооруженных пистолетами. В мгновение ока они рассредоточились, частично окружив Вэн Юйсина и Сун Мэнъюаня. За ними последовал еще один отряд солдат.

Вэн Юйсин в истерике огляделась по сторонам и закричала на них: «Не подходите ближе! Если подойдете еще ближе, я ее задушу!»

Он душил Сун Мэнъюань, она едва могла дышать, ее лицо покраснело, и ее вот-вот должны были задушить.

Несколько солдат умело подняли оружие и прицелились в Вэн Юйсина. Командир взвода начал кричать на Вэн Юйсина, призывая его отпустить заложника и сдаться добровольно, чтобы с ним обошлись снисходительно.

Вэн Юйсин подсознательно ослабил хватку, но тут же снова заподозрил неладное: «Кто дал вам разрешение врываться в мой дом! Я не совершил никакого преступления, какое право вы имеете вторгаться в мой дом!»

Как раз когда командир взвода собирался заговорить, у ворот внезапно появился мужчина, вошёл внутрь и остановился, с бледным лицом уставившись на Сун Мэнъюаня и Вэн Юйсина. Это был Ци Е.

Ци Е жестом показал командиру взвода, что она займется переговорами, и сказал Вэн Юйсину: «Отпустите ее, а взамен я возьму вас в заложники. Гарантирую, я смогу вытащить вас отсюда».

— Что заставляет тебя это гарантировать? — Вэн Юйсин пристально посмотрел на Ци Е. — Не думай, что я попадусь на твои уловки. Ты хочешь воспользоваться обменом заложниками, чтобы убить меня.

«Как такое могло случиться?» — не задумываясь перебил его Ци Е. — «Тебе было бы слишком легко позволить тебе умереть вот так».

Сун Мэнъюань так запыхалась, что чуть не упала в обморок. Услышав слова Ци Е, она не могла сдержать смех и слезы. Даже в такой момент ей все равно приходилось спорить с другими. Эта привычка, возможно, заразительна. Она сама виновата в этом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655