Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 27

Capítulo 27

Закончив завязывать волосы, она не услышала ни звука из-под окна. Она подождала немного и вышла только тогда, когда убедилась, что никого нет рядом. Три девушки понятия не имели, что она проспала до позднего утра; было бы неловко, если бы они столкнулись с ней, она была очень внимательна.

За окном небо было ясным, как вода, а облака накатывали волнами. Воздух был густым от удушающей влажности, и несколько отдаленных раскатов грома предвещали неминуемый сильный дождь.

Он мельком взглянул на отметку на бронзовых водяных часах в углу коридора.

И действительно, пропустив завтрак, она снова почувствовала голод. Расстроенная, она потерла пустой живот, глубоко вздохнула и уже собиралась вздохнуть, когда почувствовала манящий аромат еды.

"Использовать вместе?"

В какой-то момент окно, выходящее на восток, было открыто, и Конг Луан, отложив ручку, искренне пригласила его к себе.

Без всяких притворств Юй Цзигуй спокойно вошел в комнату и слегка поклонился. «Спасибо, старейшина Шань».

На столе стояло несколько тарелок с изысканными закусками, а из черного фарфорового кувшина, украшенного печатью башни Вэньхэ, еще доносился аромат дымящейся каши. Ее взгляд скользнул по двум уже стоящим там наборам мисок и палочек для еды. В душе у нее были сомнения, но она не стала задавать вопросов. Она просто улыбнулась и наблюдала, как Цун Луань подает ей еду, словно хозяйка дома, а затем приняла ее обеими руками.

«Большое спасибо, старейшина Шан».

В мире боевых искусств люди обычно не придерживаются таких правил этикета, как еда или сон. Однако напротив неё сидел старейшина Шань из академии Наньшань, человек благопристойный в мире боевых искусств, учёный среди грубиянов, и с праведным видом она изначально намеревалась просто следовать этикету хозяина. Но она не ожидала, что его нарушит спокойная атмосфера.

«Вам нравится каша и выпечка?»

«Превосходно, Вэньхелоу действительно необыкновенная». Она улыбнулась и сказала: «Мне действительно повезло, что я смогла воспользоваться влиянием старейшины Шана».

Она помешивала кашу в своей миске, на ее нежном лице появилась легкая улыбка. «Кто знает, кто от кого это получил».

В её словах был скрытый смысл. Если бы это был кто-то другой, он бы настоял на своём, чтобы узнать больше, но, к сожалению, это была Юй Цзигуй. Всё, что она видела, — это миска ароматной горячей каши, и её совершенно не интересовало, что скрывается за этим блюдом.

Увидев, как она спокойно откусывает кусочек имбирного пирога, Цун Луань вдруг расхохоталась. И правда, неудивительно, что Шангуань И так сказала, когда доставляла коробку с едой.

«Она не спросит».

«А что, если я его заманю?»

«Этому старику суждено разочароваться».

«Хм, твоё лицо ужасно раздражает».

Ей с детства не нравились высокомерные и самодовольные манеры Шангуань И. Сяо Куан был гораздо лучше; он никогда не вырывался из ее объятий и его было так легко мучить.

«Тем, кому всё равно, не будет любопытно. Эта мисс Ю совсем не похожа на человека из мира боевых искусств».

Она сказала это лишь между прочим, но это произвело неожиданный эффект. Если она не ошибалась, в глазах Шангуань И только что мелькнула нотка раздражения.

Раздражающий!

Это осознание едва не разрушило ту праведную осанку, которую она так долго культивировала. Она сдерживалась, лицо её постоянно подёргивалось. Ей нужно было тщательно обдумать, какая именно фраза сломила «непоколебимое божественное мастерство» Шангуань И.

После долгих раздумий ее наконец осенило, словно хвост кометы, внезапное озарение.

«То, что вас не интересует, не вызовет у вас любопытства», — это… это… вот это предложение?

Она дрожала, дрожала от волнения.

«Ах, Луань, — снова вздохнул Сяо Куан, — хотя вид со спины твоего дяди очень приятен для глаз, тебе не обязательно смотреть на него так».

"Что?"

"очень…"

"Эм?"

"Очень эротично..."

Не слишком ли это очевидно? Скрывая свои невыразимые, странные мысли, Конг Луан выпрямила глаза и внимательно осмотрела женщину, пьющую кашу.

Если Шангуань И только начинала понимать, то эта явно еще только разбиралась в происходящем. Как говорится, «падающий цветок послушен, а текущая вода равнодушна», похоже, Шангуань И еще многому предстоит научиться. Подумав об этом, ее настроение значительно улучшилось, и она взяла книгу и ручку.

Ей действительно удалось нанести Шангуаню сокрушительное поражение; она поистине выдающаяся женщина, чьи достижения останутся на века. О ней нужно написать книгу, а ее биографию — подробно!

Юй Цзыгуй появился в Ляньчжоу, округ Линнань, весной пятнадцатого года эры Юаньнин. Позже он вступил в секту Тяньлун и стал двенадцатым учеником Ван Шурена.

Луан ничего не знала ни о своем детстве, ни о своем родовом доме. Это был первый раз, когда она признала свое невежество с тех пор, как в четырнадцать лет стала старейшиной гор.

Ее ручка остановилась, и она посмотрела в другую сторону.

Сколько лет мисс Ю?

Ю Цзигуй на мгновение замолчал. "Семнадцать".

«Родился в пятом году правления Юаньнина?»

"да."

«Какая дата? Госпожа Ю, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я вижу, что вы достигли брачного возраста. Хотя я не очень талантлив, у меня обширная сеть контактов, и я готов помочь вам найти подходящего жениха».

«Спасибо за вашу доброту, старейшина Шан, но брак — это брак по договоренности. Хотя моих родителей нет рядом, мой учитель все еще здесь. Я не могу принимать решения о своем браке».

Конг Луан считал себя мастером эзотерических бесед, ни разу не потерпев неудачу с тех пор, как стал главой академии, но неожиданно он был полностью повержен одним движением: «Непрерывная ладонь в стиле тайцзицюань-багуа».

Ладно, ладно, с ним определенно непросто иметь дело. На этот раз Шангуаню придется нелегко.

Она наполовину прикрыла лицо, пытаясь скрыть лукавую улыбку в уголке рта рукавом, но порыв ветра поднял рукав. Она дважды кашлянула, чтобы скрыть ее, и, снова подняв глаза, увидела Юй Цзигуя, который повернул голову, чтобы посмотреть на небо с низко висящими свинцовыми облаками.

Ее слегка растрепанные волосы обрамляли лицо, словно картина, написанная тушью, и поражали воображение даже такую женщину, как она.

Вдали фиолетовая молния, словно ужасный шрам, пронзила густые облака, и наконец-то пошел весенний дождь, который так долго откладывался.

Капли дождя стучали по оконной раме, создавая мелодию, почти подобную музыке, за исключением того, что это была не медленная, мелодичная «Ивы на берегу, утренний ветерок и убывающая луна» Хунъя, а драматичная «Великая река течет на восток» Пипы, которая поразила слушателя.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150