Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 30

Capítulo 30

Передали чашку чая.

«Посмотрите на Удан, Шаолинь, Эмэй, Конгтун, Цинчэн, Цзюхуа и секту нищих...»

Опасаясь кого-либо пропустить, он быстро перечислил названия всех присутствующих сект, отчего у всех, чьи слова ему запомнились, вздулись вены.

«Как жаль, что ты не выходишь и не выступаешь с разговорными номерами у уличных ларьков, старший брат», — тихо сказал ей Одиннадцать, не шевеля губами. — «Даже старый Чжан, остроумный, как под Радужным мостом, не может сравниться с ним в умении перечислять названия блюд».

"одиннадцать!"

«Ты прав, старший брат», — инстинктивно ответил он.

А? Почему лицо моего старшего брата стало таким свирепым?

«Только что мой старший брат спросил: „Ты и в будущем будешь таким непослушным?“» — любезно напомнил ему Юй Цзигуй.

"А? Почему ты не сказал об этом раньше!"

Десятый старший брат долгое время был их учителем, ответственным за обучение обоих. Увидев свирепое выражение лица старшего брата, он понял свою судьбу.

«Заперт в доме».

Старший брат был краток лишь в своих наказаниях.

«Тебе нельзя отходить от брата ни на шаг, пока мы не пойдем домой».

Молния, порази его насмерть!

Увидев скорбный вид Одиннадцати, Юй Цзигуй нашел это несколько забавным, но и одновременно облегченным.

Это тоже нормально. Одиннадцатый старший брат — простодушный. Вместо того чтобы позволять ему разгуливать по городу Цзянду, лучше, чтобы Десятый старший брат внимательно за ним присматривал. Меньше беспокойства позволит ей действовать смелее.

В этот момент из бокового зала в задней части двора вышли несколько фигур. Вэй Байчжун скромно повел одного из них, одетого в черную полупрозрачную шляпу, с немного опущенными мешками под глазами, выглядевшего довольно изможденным.

«Это префект Лю».

Вокруг них поднялось небольшое волнение.

«Эй, а кто этот человек за старостой?» — спросил кто-то, указывая на молодого человека, стоявшего за старостой.

Фехтовальщик у окна, взглянув на одежду мужчины, презрительно заметил: «Он всего лишь слуга».

Юй Цзигуй внимательно присмотрелся и увидел, что префект Лю, выслушав каждое предложение, бросал на мужчину взгляд, его вопрос был полон осторожности и даже дрожания.

Внешность человека может меняться, но его врождённый темперамент изменить сложно. Если у человека чрезмерно сильная аура, он, вероятно, либо король, либо генерал.

Если мы предположим что-то еще более смелое...

Словно почувствовав, что за ней кто-то наблюдает, острый взгляд этого человека мгновенно упал на нее, и она тут же спряталась за спиной героя, который только что что-то ей прошептал.

"А? Почему этот слуга так на меня смотрит? Он что, подслушал наш разговор?"

«Ну и что, если мы это услышали? Мы же ничего не сказали».

Это было опасно; её чуть не поймали с поличным. Она вздохнула с облегчением, как раз вовремя, чтобы услышать, как кто-то снова заговорил из коридора.

«Я благодарен вам за то, что вы пришли сегодня под дождем, но этот вопрос является чисто конфликтом между практикующими боевые искусства и должен быть решен ими самими. Надеюсь, вы меня поймете», — заявил Вэй Байчжун.

Правительство и мир боевых искусств должны были держаться обособленно — к такому мнению пришел покойный император. Более того, Вэй Байчжун был чрезвычайно проницателен и никогда не стеснялся предлагать подарки и услуги, поэтому в годы его правления в префектуре Цзянду и поместье Нефритового Меча поддерживались гармоничные отношения. Изначально он не хотел вмешиваться, поскольку это было выгодно обеим сторонам, но у него не было выбора.

Взгляды, устремленные ему за спину, были как иголки в ушах, поэтому префект Лю, стиснув зубы, сказал: «Цзянху принадлежит нашей Великой Вэй, и вы все — граждане нашей Великой Вэй. Как префект Цзянду, как я могу не иметь над ним власти?»

Вэй Байчжун сначала был удивлен, но ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. «Существует разделение труда. Как лидер союза мастеров боевых искусств, и поскольку это произошло в моем поместье Нефритового Меча, естественно, решение должно быть принято мной».

«Лидер альянса мастеров боевых искусств?»

Холодное фырканье позади него испугало префекта Лю, которого прошиб холодный пот. Он украдкой вытер пот и снова поднял взгляд, увидев, что лицо мужчины выражает недовольство, точно такое же, как во время кровавой чистки при дворе в том году.

Он как раз размышлял о том, как мирно урегулировать этот вопрос, когда услышал, как Вэй Жун неосторожно крикнул.

«Как смеет этот низкий слуга быть таким наглым! Он что, даже не знает, где находится!»

«Где? Во внутреннем дворце или в главном зале Цзиньхуа?» Его взгляд, словно молния, скользнул по табличке со словами «Честный и светлый» в зале. «Они смеют злоупотреблять этими четырьмя иероглифами».

«Ты!» — сердито вытащил меч Вэй Жун, отчего префект Лю едва не потерял дыхание.

«Неправильно, как ты смеешь быть таким наглым!»

"отец!"

Вэй Бай сердито посмотрел на Вэй Жуна, отпустил его и слегка поклонился. «Я дам вам объяснение в течение трех дней».

Бросив взгляд на лица тех, кто стоял позади него, префект Лю тут же сказал: «Сегодня я постараюсь сохранить лицо господина Вэя. Надеюсь, все будут осторожны в своих словах и поступках и не будут беспокоить жителей Цзянду». Затем он поправил рукава.

Юй Цзигуй, наблюдая за уходящими фигурами, заметил, что шаги префекта Лю были неуверенными и слегка шаткими, в то время как шаги другого были уверенными, словно он уже принял решение.

«Младший брат, младший брат?»

Она отвела взгляд от дали, повернулась обратно и с улыбкой спросила: «Ужин готов?»

«Двенадцать, ты что, проигнорировал мои слова? Мы же гуляем…»

"О нет, старший брат опять за своё! Младший брат, это всё твоя вина!"

Слыша ругань и жалобы рядом с собой, она внезапно почувствовала умиротворение. В эту холодную весеннюю ночь, с ветром и дождем, все еще оставалось место, где можно согреться.

"Молния, порази меня насмерть!"

Она мягко улыбнулась.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150