Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 34

Capítulo 34

«Бесстыжая, ленивая старуха! Ты проигнорировала лечебную еду, которую хотела юная госпожа, и пошла есть, пить и воровать деньги!»

Она ворчала, наполняя резервуар водой, долго колебалась, прежде чем наконец схватила платок и выбежала на улицу, словно уже приняла решение.

"Иди сюда!"

"девочка."

«А где старухи и служанки с кухни?!»

"Я...я..."

«Что ты имеешь в виду, „что…!“? Продолжай искать!»

"Да, да..."

«Вы все сами напрашиваетесь! Никто из вас не даст мне ни минуты покоя!»

Крики затихли вдали, и маленькая фигурка метнулась на кухню.

Один за другим они внимательно осматривали пароход.

А, нашёл.

В ее лазурных глазах мелькнул зловещий блеск. Не раздумывая, она уколола указательный палец, и жутковатая черная кровь упала в кастрюлю с рагу, мгновенно смешавшись с ароматным лечебным напитком.

Она самодовольно ухмыльнулась.

«О боже, у тебя кровотечение».

Ее губы слегка дрогнули, когда она посмотрела на внезапно появившегося человека. "Ты..."

«Это я». Человек моргнул, сам того не заметив. «Ах, Хуэй, ты такая беспечная».

Его голубые глаза слегка прищурились.

«Ага, ты меня не узнаешь? Ах, Хуэй, ты такая забывчивая. Мы даже секреты обменялись».

Она невинно улыбнулась. «Как такое может быть? А Хуэй никогда не забудет сестру А Ню, кого бы она ни забыла».

«Ммм, ммм». Другая женщина довольно кивнула, затем взяла её маленькую ручку в свои. «Болит, А Хуэй?»

Ее взгляд метался по сторонам, и она нахмурилась. «Больно, очень больно! Сестра, пожалуйста, оближи это место. Мама всегда так делает, когда я поранилась».

Как только она это сказала, мужчина сделал это, даже не взглянув на нее; какой же он добросердечный дурак!

В его голубых глазах мелькнул насмешливый блеск.

Её кровь – это своего рода яд, каждая капля – «духовная ветвь». Этот дурак, сосущий её вот так, вряд ли увидит завтрашние сливовые дожди.

«Хорошо, это прекратилось».

«Спасибо, сестра Аниу!» — ласково сказала она.

«Ничего страшного, ничего страшного».

Этот идиот действительно думает, что совершил доброе дело.

Она мысленно усмехнулась, но лицо её оставалось совершенно невинным. «Сестра, ты пришла сюда не за чем...?»

Мужчина виновато облизнул губы. «Я снова проспал и не выдержал голода, поэтому пришел поискать что-нибудь поесть. Где А Хуэй?»

Как раз когда он собирался что-то сказать, за дверью раздался шум. «Бабушка ждёт, чтобы поесть, почему ты ещё не принёс!»

«Кто-то идёт». Она потащила ошеломлённого человека за собой и быстро спряталась за поленницей.

«Ах, Хуэй, ты такая умная».

«Не говори ни слова». Она закатила глаза, глядя на человека рядом с собой, а затем устремила взгляд на плиту.

«Какой именно?» — спросила маленькая девочка, переворачивая пароход.

«Глупышка, твой гроссмейстер — вегетарианец!»

Я был прав.

Он с восторгом наблюдал, как маленькая девочка с самодовольным выражением лица убрала миску с лечебной едой.

«Наконец-то ушли». Кто-то небрежно взял булочку, приготовленную на пару, и с удовольствием принялся её есть.

«Сестра, сестра».

"Хм?" — пробормотал я в ответ.

«Сестра, давай поиграем в прятки с А Хуэй».

"Прятки?"

«Хм!» Маленькая головка тяжело закивала, выглядя совершенно невинной и беззаботной. «Сестра будет даосисткой, а я — призраком. Посмотрим, когда сестра меня найдет!»

«Хе-хе, лучше всего у меня получается ловить призраков».

«Давайте устроим соревнование, пока один из нас не поймает другого».

"хороший!"

Мужчина закрыл глаза и начал серьезно считать.

«Раз, два, три, четыре... А Хуэй, ты уже ушла? Спрячься поближе. Пять, шесть...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150