Chapitre 325

Чжоу Сюань велел Сюй Цзюньчэну поскорее принести стулья. Сюй Цзюньчэн не узнал старика, Лао Ли или Вэй Хайхуна. Он знал только Ли Вэя. Но когда он увидел Ли Вэя, стоящего в самом конце, его пробрала дрожь. Как он мог не знать, кто такой Ли Вэй?

Ли Вэй был самым высокомерным и дерзким, но теперь он честен, как внук. На самом деле, Сюй Цзюньчэн не ошибался; перед стариком и стариком Ли Вэй — всего лишь внук.

Однако у Сюй Цзюньчэна был хороший глаз. Хотя он их и не узнал, он знал, что эти люди определенно не обычные.

Однако сотрудники регулирующего органа, осматривавшие магазин, нетерпеливо махнули руками и заявили: «Этот магазин подозревается в продаже контрафактных и некачественных товаров и в настоящее время находится на проверке. Если вы хотите купить ювелирные изделия, идите в другой магазин. На четвертом этаже их предостаточно. Мы здесь ничего не продаем!»

Лица старика и старика Ли помрачнели, но спорить с таким человеком они не хотели.

Вэй Хайхун, однако, был довольно прямолинеен. Сначала он пригласил старика и старика Ли сесть на высокие стулья для посетителей, а затем холодно сказал: «Если вы проводите законную проверку в соответствии с правилами, конечно, я не буду вмешиваться. Но если есть другие мотивы или вы что-то замышляете, я буду внимательно следить за вами».

Хотя эти люди были невежливы, Ли Вэй всё равно не осмеливался сделать шаг вперёд, потому что там был его дед, и ему не следовало выставлять себя напоказ. Кроме того, он догадывался, что дед и остальные хотели понаблюдать и понять ситуацию, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

Инспекторы были всего лишь сотрудниками организации по регулированию ювелирной отрасли. Руководителем был заместитель директора. Он уже знал, когда они прибыли, что проверка ювелирного магазина Чжоу была заказана его начальством; они должны были уделить особое внимание самому важному магазину Чжоу, по крайней мере, заставить его временно приостановить работу для устранения нарушений и строго наказать за любые выявленные нарушения.

Он, безусловно, понимал смысл этого. Если бы они захотели расследовать нарушения, они бы их обязательно обнаружили. Они бы наложили суровые наказания, поскольку штрафы были бы для них бонусом, и, естественно, чем больше, тем лучше.

Грубость Вэй Хайхуна бросила вызов его авторитету, и директор тут же сердито ответил: «Я же сказал тебе убраться с дороги, ты меня не слышишь? Этот магазин будет закрыт на ремонт, так что убирайся отсюда и не мешай нам!»

Вэй Хайхун холодно сказал: «Я не буду вмешиваться в твою работу. Мы будем сидеть здесь и наблюдать; а ты занимайся своим делом!»

«Эй, ты слишком самонадеян, не так ли!» — сердито воскликнул директор. Он тут же шагнул вперёд и попытался толкнуть его, но прежде чем его рука успела дотянуться, телохранитель старика бросился вперёд и вывернул ему руку. С треском рука директора была отрублена!

Охранник был совсем не вежлив; его работа заключалась в обеспечении безопасности старика. Ему не нужно было беспокоиться о последствиях общения со стариком; возможно, настоящая забота была о директоре.

Правая рука режиссера была вывихнута и вывихнута, затем его бросили на землю, он дважды перевернулся и закричал от боли: «Ой! Ой! Моя рука! Моя рука сломана!»

Этот внезапный инцидент ошеломил сотрудников, пришедших вместе с директором. Осознав, что происходит, они закричали, и шесть или семь человек бросились вперед.

Когда они приходят в ювелирный магазин, с ними обращаются как с королевскими особами. Забудьте о том, чтобы их избили; даже если кто-то посмеет им не улыбнуться, его накажут. И даже не думайте о том, чтобы посмеивать связываться с их народом!

Не говоря ни слова, охранники старика бросились в толпу мужчин, избивая их кулаками и ногами. Менее чем через десять секунд все семеро, набросившиеся на них, лежали на земле, хватаясь за руки и ноги и крича от боли.

В тот момент из отдела регулирования ювелирных изделий осталась только одна женщина. Она долго стояла там в оцепенении, а затем закричала, привлекая внимание сотрудников расположенных поблизости ювелирных магазинов.

Тем временем несколько управляющих ювелирными магазинами выбежали, крича: «Что вы делаете? Вызовите полицию... вызовите полицию прямо сейчас!»

Эти люди знакомы с сотрудниками отдела регулирования ювелирной отрасли, особенно с директором. Это их непосредственные начальники, так как же они могли не поспешить завоевать их расположение!

Первыми прибыли охранники универмага. Группа охранников услышала, что покупатель напал на руководителя отдела регулирования. Они были очень опытны в драках и запугивании людей, и это была хорошая работа. Они были квалифицированными, опытными и престижными, и за их работу полагались определенные льготы. Если они хорошо выполняли свою работу, им предоставляли еду и напитки!

Эти охранники обычно были высокомерными и властными, их было около пятнадцати или шестнадцати человек. Все они несли железные трубы и стальные пруты. Главарь крикнул: «Где вы? Ублюдки, вы напрашиваетесь на неприятности!»

Директор, корчась от боли и обильно потея, увидел прибытие подкрепления и, быстро указав на Вэй Хайхуна и его группу, сказал: «Это они! Избейте их! Я разберусь со всем, что произойдет!»

Выражение лица Сюй Цзюньчэна изменилось. Теперь, когда они избили сотрудников отдела по контролю за ювелирными изделиями, они оскорбили их до смерти, и пути назад практически не было. Он ещё не успел обдумать эту головную боль, но опасность теперь была ещё больше. Охранники универмага были с ними в сговоре. Что им теперь делать?

Сюй Цзюньчэн заметил, что один из менеджеров в магазине Чжоу Дасина разговаривает по телефону. Поскольку они находились недалеко друг от друга, и менеджер говорил торопливо, Сюй Цзюньчэн смутно расслышал что-то о драке с «президентом Чжоу», «я уведомил охрану здания» и «я вызвал полицию». Судя по этим словам, это действительно было связано с ними!

Охранник старика, конечно, не боялся этой группы охранников, но он был здесь один, в то время как с другой стороны находилось более десятка крепких вооруженных мужчин. Ему нужно было защищать нескольких человек, поэтому он определенно не мог позаботиться обо всех!

В пылу момента у него не было времени на раздумья. Он тут же полез за пояс, вытащил пистолет и холодно крикнул: «Любого, кто посмеет сделать еще один шаг вперед, я застрелю!»

За исключением группы из семи человек, возглавляемой Чжоу Сюанем, все остальные присутствующие были ошеломлены и боялись пошевелиться, включая раненых сотрудников ювелирного регулирующего органа, лежащих на земле.

Но Сюй Цзюньчэн заметил, что управляющий соседнего магазина снова присел на корточки, и смутно видел, как тот разговаривает по телефону из-под стеклянной витрины. Сюй Цзюньчэн ещё больше занервничал. Ситуация обострилась; казалось, мирным путём разрешить её невозможно. Ранить сотрудника, а затем угрожать ему оружием — в его представлении это было неразрешимо. Похоже, ему всё ещё не удастся избежать участи банкротства и поглощения!

Хотя около дюжины охранников вели себя высокомерно, все они были ошеломлены, увидев темный дуло пистолета, и не смели пошевелиться, опасаясь, что рука стрелка может соскользнуть и пистолет случайно выстрелит!

После мгновения оглушительного молчания коренастый мужчина, похожий на охранника, сухо усмехнулся и сказал: «Брат, ты знаешь, что такое преступление — причинить кому-то вред с помощью оружия? Кроме того, — снова усмехнулся он, — это что, игрушка?»

Охранник усмехнулся: «Не знаю, игрушка это или нет, хотите попробовать?»

С лица охранника стекал пот. Он снова усмехнулся, по-прежнему не смея сказать ничего больше. Лучше было не пытаться. Если бы это было по-настоящему, это могло бы его убить.

«Все держитесь вместе и отойдите на пять шагов назад!» — взмахнул охранник, и охранники тут же послушно отошли на пять шагов назад и сгруппировались.

В этот момент покупатели на четвёртом этаже разбежались, как птицы и звери, в панике. Многие сотрудники магазина тоже убежали. В такой опасной для жизни ситуации самым важным было спастись; потери не были их ответственностью.

Через десять минут прибыла полиция. Сначала они эвакуировали покупателей и других сотрудников магазина, а затем, получив сообщение о вооруженном нападении, в результате которого пострадали более 20 заложников, 16 охранников и 9 руководителей ювелирного отдела, задействовали снайперов.

Восемь сотрудниц магазина Сюй Цзюньчэна тоже были в ужасе, их лица побледнели, и они присели под прилавком, не смея поднять головы!

После того, как всё было подготовлено, полиция закричала в мегафон из-за укрытия: «Слушайте, вы, находящиеся внутри! Вы окружены! Бросьте оружие и выходите сами! Это ваш единственный шанс!»

С таким холодным лицом охранник вряд ли бросил бы пистолет и вышел.

Лицо старика стало еще холоднее. Он махнул рукой на Вэй Хайхуна и сказал: «Третий сын, иди и разберись с полицией. Действуй как обычно, делай то, что нужно, не делай из этого ничего особенного и не превращай это в публичную проблему!»

Вэй Хайхун кивнул, затем раскинул руки и крикнул: «У меня нет оружия, я ухожу!»

Том 1, Глава 232: Убирайся!

Хай Хун вышел с пустыми руками. После того, как полицейские, прятавшиеся за укрытиями, направили на него оружие и приблизились, Вэй Хай Хун холодно сказал им: «Кто ваш лидер? Выходите и поговорите со мной!»

«Это действительно высокомерно. Что ты хочешь сказать? Скажи мне!» — один из них шагнул вперед и обратился к Вэй Хайхуну.

Вэй Хайхун взглянул на эмблему в виде звезды на своем плече и холодно сказал: «Ты недостаточно компетентен, чтобы знать, кто здесь главный. Займи себе должность повыше!»

Полицейский усмехнулся, махнул рукой и сказал: «Прекратите спорить. Возвращайтесь в участок и сами найдите себе место повыше!»

Вэй Хайхун крикнул: «Убирайся отсюда!»

Полицейский был ошеломлен, искренне напуган внушительной внешностью Вэй Хайхуна и невольно отступил на два шага назад. Вэй Хайхун проигнорировал его и тут же достал телефон.

Его поступок — достать телефон — всех напугал, и они тут же снова направили на него длинноствольное и короткоствольное оружие. Они лишь вздохнули с облегчением, увидев, что это мобильный телефон.

Вэй Хайхун поискал имя в своей адресной книге и набрал номер напрямую. После соединения он сказал: «Министр Ли, здравствуйте, ха-ха, это я, Лао Сан. Я на четвертом этаже универмага «Дунчэн», и меня окружили ваши люди с оружием, направленным на меня». Недоразумение? Ха-ха, на моем месте мне было бы все равно, но они окружили не только меня, это мой дед и дядя Ли, отец Ли Лэя. К счастью, сегодня здесь только мой дед в качестве охранника. Как вы думаете, чем он занимается? Конечно, он не сдастся». Что, понятно?

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243