Chapitre 250

Несмотря на свои пылкие мысли, Е Янчэну пришлось взглянуть правде в глаза: он действительно был потерян...

Глава 285: Кровавый урок

Открыв глаза, которые были закрыты почти десять часов, и взглянув на темное небо за окном, Е Янчэн повернул голову и позвал в сторону своей спальни: «Юцзы, иди сюда!»

«Мастер!» — Юко Огура выплыла из спальни и предстала перед Е Янчэном. Она почтительно поклонилась и сказала: «Юко здесь».

«Напиши эти слова по-японски и покажи мне». Е Янчэн достал телефон, открыл функцию текстовых сообщений, набрал строчку по-китайски, а затем передал телефон Огуре Юко, попросив её помочь с переводом.

«Почта Йокомаэ?» Юко Огура взяла телефон у Е Янчэна, взглянула на сообщение, которое он попросил ее перевести, и в ее глазах мелькнул блеск, но она быстро взяла себя в руки. Она нашла бумагу и ручку, перевела пять иероглифов на японский для Е Янчэна, а затем вернула ему: «Мастер, это все».

После того, как Е Янчэн мельком взглянул на написанные Юко Огурой слова и почти полминуты смотрел на них, прежде чем запомнить их, он усмехнулся Юко Огуре, а затем закрыл глаза, переключив свои шесть чувств обратно на Босса-Опылителя.

Имея в виду цель, Е Янчэну больше не нужно было бегать, как безголовая муха. Он мысленно вспомнил японский перевод пяти иероглифов и отправил пятьдесят ос на поиски знаков или других вещей, которые были бы в точности такими же, как эти пять иероглифов.

Едва слышный стук привлек внимание Ватанабэ Яёи. Она быстро убрала блокнот со стола в ящик и, потянувшись за своей все более полноватой фигурой, вышла из кабинета.

«Иноуэ-кун, что привело тебя сюда?» Лицо Ватанабэ Яёи тут же озарилось широкой улыбкой, когда она увидела, кто это, в глазке. Она открыла дверь и с усмешкой сказала посетителю: «Я думала, ты всё ещё здесь... хе-хе».

«Мне пришло сообщение от старого знакомого. Я слышал, что у Ватанабэ-куна скоро важное дело». В дверях стоял пожилой мужчина с седыми волосами. В отличие от полного Ватанабэ Яёи, этот Иноуэ-кун был не только худым, как грабли, но и обладал глубоко посаженными глазами. Его улыбка вызывала жуткое чувство. Он сказал: «На пенсии, но мое сердце все еще не может успокоиться».

«О? Иноуэ-кун значит…» Услышав слова Иноуэ Хисаси, глаза Ватанабэ Яёи загорелись. Сказав полпредложения, она отошла в сторону и пригласила Иноуэ Хисаси в свой дом. Не говоря больше ни слова, они с Иноуэ Хисаси вместе вошли в его кабинет.

Подобно Яёи Ватанабэ, Хисаси Иноуэ также был начальником разведки в китайском регионе. Однако, если Ватанабэ в основном отвечал за сбор разведывательной информации, то Иноуэ был ответственен за распространение слухов, подстрекательство к восстаниям и другие подобные действия.

Честно говоря, было бы уместнее поручить расследование этого теракта Хисаси Иноуэ, чем Яёи Ватанабэ.

Стоит отметить, что Хисаси Иноуэ приложил немало усилий, когда Тибет добивался независимости. Для такого воинственного заговорщика, постоянно думающего о подрыве суверенитета Китая, что может быть привлекательнее, чем прятаться дома и планировать террористические акты?

Хотя Хисаси Иноуэ находится на пенсии уже три года, он не покидал ряды агентов разведки в течение этих трех лет. Вместо этого он отправился на секретную базу Международного разведывательного агентства, чтобы служить инструктором и обучать новых агентов для этого агентства.

Ватанабэ Яёи очень тепло встретила приезд Иноуэ Хисаси, ничего от него не скрывая. Как только они вошли в кабинет, Ватанабэ Яёи достала свой заранее составленный план действий и передала его Иноуэ Хисаси для детального анализа и корректировки.

План, над разработкой которого Яёи Ватанабэ потратила много времени, был дополнительно доработан Хисаси Иноуэ, и после этих изменений он стал действительно более коварным и зловещим, чем первоначальный план.

Они потратили больше часа на доработку плана реализации. Только тогда Хисаси Иноуэ выпрямился и спросил Яёи Ватанабэ: «Ватанабэ-кун, ты знаешь, с чего начался этот план?»

«Это…» Услышав вопрос Иноуэ Хисаси, Ватанабэ Яёи слегка недоуменно покачала головой: «Пожалуйста, просветите меня, Иноуэ-кун».

«Говорят, это из-за женщины». Иноуэ Хисаси на мгновение задумался и сказал: «Очень красивая женщина. Эта женщина принесла генералу Кавасаки десятки миллионов долларов и каким-то образом убедила его согласиться на её просьбу. Я приехал сюда на этот раз, потому что получил приказ от генерала Кавасаки. Смысл слов генерала Кавасаки совершенно ясен: на этот раз не нужно учитывать никакие обстоятельства. Цель — лишь преподать китайцам урок».

«Просто чтобы преподать китайцам урок?» — Ватанабэ Яёи поднял бровь, в его взгляде тут же появилось недоумение. Но, немного подумав, он покачал головой и улыбнулся, сказав: «Я не разбираюсь в политике. Я знаю только, что на этот раз нам действительно нужно преподать китайцам урок».

«Первое – урок, усвоенный на крови». Иноуэ Хисаси закрыл свой блокнот и с улыбкой посмотрел на Ватанабэ Яёи.

«Да», — торжественно кивнула Ватанабэ Яёи. — «Ради чести Его Величества Императора китайцы должны получить урок крови!»

Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси сидели в кабинете, ведя оживлённую дискуссию, совершенно не подозревая, что их разговор подслушивает кто-то ещё. Единственным недостатком было то, что человек, подслушивавший их разговор, совершенно не понимал японского языка.

Вожак овода, одержимый Е Янчэном, в данный момент спокойно лежал на большом колпаке люстры в кабинете, глядя вниз на двух стариков, одного толстого и одного худого. Он лежал неподвижно, время от времени поднимая переднюю лапу, чтобы почесать им большие глаза.

Е Янчэн обнаружил Ватанабэ Яёи полчаса назад и пробыл в кабинете уже более двадцати минут, но не спешил что-либо предпринимать. Вместо этого он предпочел спокойно наблюдать, вернее, хотел услышать, о чем говорили эти двое стариков.

К сожалению, он совершенно не знал японского языка. Он заставил себя слушать больше двадцати минут, но слышал только бессвязную речь Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси. Он не мог понять ни слова из того, что они говорили.

Ватанабэ Яёи заслуживает смерти, потому что он — глава разведки, запятнанный кровью своих соотечественников. Однако Е Янчэн понимает ещё лучше, что глава разведки вряд ли принял бы такое важное решение, как террористический акт. Другими словами, за Ватанабэ Яёи должны стоять один или несколько подстрекателей, и именно эти подстрекатели являются настоящими организаторами.

Е Янчэн воздержался от дальнейших действий, желая попытаться найти какие-либо зацепки в разговоре двух стариков, но... его явно ждало разочарование.

После долгого и бесплодного слушания, так и не поняв, о чём говорят эти двое, Е Янчэн наконец смирился со своей участью. При таком раскладе, даже если он продолжит слушать, он, вероятно, будет слышать только бессмыслицу.

«Ладно, ладно, давайте сначала убьем этих двух стариков. А что касается организатора, пусть еще несколько дней побегает». С долгим вздохом в сердце Е Янчэн взмахнул крыльями и взлетел…

«…Судя по рассчитанному вами количеству взрывчатки, Ватанабэ-кун, маловероятно, что этот торговый центр полностью обрушится». Иноуэ Хисаси обвела красной линией на рисунке, сделанном Ватанабэ Яёи, и сказала ей: «Мы должны заложить еще 300 граммов высококонцентрированной взрывчатки DUEH в этом месте, чтобы взорвать последнюю возможную опору торгового центра. Только взорвав это место, торговый центр полностью обрушится, что приведет к еще большим жертвам».

«Да, Иноуэ-кун прав». Ватанабэ Яёи тяжело кивнула, аккуратно складывая исправленные чертежи Иноуэ-Хисаси в папку. Затем она достала второй комплект чертежей сноса и передала его Иноуэ-Хисаси: «Пожалуйста, взгляните на этот еще раз, Иноуэ-кун».

«…Вес бомб подобран идеально, но их размещение немного неточное». Иноуэ Хисаси некоторое время рассматривал чертежи, затем отметил три черных круга красным крестом, а затем нарисовал три красных круга в оставшихся трех точках. Он сказал Ватанабэ Яёи: «После взрыва в этих трех точках первыми обрушатся аварийные выходы и входы этого торгового центра. Взорвите сначала эти три точки, и оставшиеся в торговом центре китайцы…»

Как только он закончил говорить, Хисаши Иноуэ внезапно нахмурился и резко замолчал.

После нескольких секунд молчаливого прислушивания Иноуэ Хисаси спросил Ватанабэ Яёи: «Ватанабэ-кун, ты слышал какие-нибудь странные звуки?»

«Странный звук?» — Ватанабэ Яёи, полностью поглощенная изучением чертежей, на мгновение замерла, покачала головой, даже не прислушиваясь внимательно, и сказала: «Нет».

На самом деле, даже если бы он услышал какие-то звуки, он бы не обратил на них особого внимания.

Оба они — руководители разведывательных служб, и в данный момент находятся на территории своей страны. Думаете, кто-нибудь стал бы так стремиться их убить?

Услышав ответ Ватанабэ Яёи, Иноуэ Хисаси не расслабился. Несколько секунд он молча слушал, нахмурив брови. Внезапно он встал с футона и низким голосом произнес: «Снаружи движение…»

«Жужжание… шорох…» Странный, шумный, но очень слабый звук наконец привлек внимание Ватанабэ Яёи. Расслабленное выражение ее лица постепенно застыло. Она тихо встала, открыла ящик письменного стола рядом с собой, достала два серебристо-серых пистолета с глушителями и беззвучно передала их Иноуэ Хисаси.

Выхватив пистолет из руки Ватанабэ Яёи, Иноуэ Хисаси, чье тело выглядело хрупким и худым, словно превратился в черную кошку, бесшумно и быстро приблизившись к двери кабинета. Он протянул свою иссохшую левую руку, осторожно положил ее на дверной замок и повернул голову, сделав странный жест в сторону Ватанабэ Яёи.

Увидев жест Иноуэ Хисаси, Ватанабэ Яёи слегка кивнула, подняла правую руку и направила тёмный дуло своего пистолета на дверь...

Глава 286: Внезапное нападение

"Свист-свист-свист..." Хисаси Иноуэ распахнул дверь, и Яёи Ватанабэ, даже не взглянув на него, нажала на курок. С серией свистящих звуков раздалось пять выстрелов подряд!

Жест Хисаси Иноуэ, сделанный ранее в адрес Яёи Ватанабэ, означал, что нет необходимости смотреть, кто стоит за дверью; достаточно просто застрелить их!

Для таких руководителей разведки, как они, убийство одного-двух человек — дело такое же простое и естественное, как еда и питье для обычных людей. Учитывая их особый статус и тот факт, что они находятся в доме Яёи Ватанабэ, кто бы ни вошёл, после убийства им не грозит никакое юридическое наказание.

Однако, несмотря на то, что они отчетливо слышали странный шум за дверью, открыв её и выстрелив, Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси с ужасом обнаружили, что дверной проём совершенно пуст. Там никого не было, даже мыши!

Глядя на пустой дверной проем, напряжение в душе Иноуэ Хисаси постепенно спало, и он пошутил: «Я старею, и с возрастом все больше боюсь смерти».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171