Chapitre 286

Е Янчэн понятия не имел, что произошло у ворот детского дома после его ухода. Он знал, что поцелуй, который он получил, по качеству и звучанию был достоин звания «настоящего мужчины»!

«Впечатляет!» — Е Янчэн хлопнул рукой по рулю, самодовольно напевая мелодию, играющую в машине. Автомобиль помчался в сторону Тайчжоу…

В Тайчжоу много естественных глубоководных портов. С момента основания Китайской Народной Республики Тайчжоу постепенно превратился в незаменимый незамерзающий портовый город. В Тайчжоу были созданы, развиты и используются порты всех размеров, как открытые, так и закрытые.

Фактически, Тайчжоу также является крупным центром контрабанды. Общая стоимость контрабандных сделок, совершаемых в порту Тайчжоу каждый год, часто превышает 200 миллиардов юаней, и эта цифра продолжает расти со временем.

Недалеко от уединенной гавани города Вэньлин, входящего в состав уезда Тайчжоу, с наступлением ночи на море появилась небольшая яхта. Судно не было освещено, и его очертания можно было лишь смутно разглядеть в тусклом лунном свете. Это была синяя яхта, явно намеренно замаскированная.

Корабли, появляющиеся вблизи этих портов в это время суток, часто являются либо контрабандистскими судами, либо судами, перевозящими нелегальных иммигрантов!

«На этот раз нам нужно доставить их в город Симоносеки». На синей яхте высокий темнокожий мужчина средних лет понизил голос и дал указание двум другим: «Завтра утром... доставьте их в город Симоносеки до этого времени, а затем вернитесь в порт. Мы должны покинуть японские воды до 5 утра, иначе эта миссия окажется под угрозой!»

«Чаркоул Хед, численность японского патрульного флота заметно увеличилась за последние несколько дней. Остальные три корабля остановились, так почему же на эту миссию отправлены только мы?» — с некоторым недовольством спросил молодой человек, стоявший на мостике. — «Это миссия, от которой зависит жизнь, а мы отправили человека, о прошлом которого даже не знаем…»

«Это задание, данное сверху. Если у вас есть какие-либо возражения, обращайтесь напрямую к начальнику штаба!» Мужчина средних лет по прозвищу Угольноголовый сердито посмотрел на него и тихо произнес: «Или можете спрыгнуть вниз прямо сейчас, и мы с Оузи доставим этого человека в Японию!»

«Хе-хе... Не сердись, я просто пошутил, просто пошутил...» Услышав слова «Шеф», молодой человек заметно съёжился и неловко произнёс: «Я совершил более тридцати поездок туда и обратно, не думаю, что меня разоблачат на этот раз!»

«Но, — вмешался другой мужчина по имени Узи, — кого именно нас просят доставить на этот раз? Высшее руководство не предоставило нам ни единой детали. Разве они намеренно не пытаются вызвать у нас любопытство?»

«Я слышал от начальника штаба, что это специальные агенты, которые отправились в Японию с особым заданием», — сказал Тан Тоу, нахмурившись, и добавил: «Похоже, они из недавно созданного подразделения в армии. Кроме этого, я больше ничего не знаю».

«Это Центр по борьбе со сверхъестественными явлениями?» Услышав слова Тан Тоу, глаза Оу Цзы загорелись: «Я слышал, как люди из третьей группы упоминали об этом в прошлый раз. Они говорили, что все в Центре по борьбе со сверхъестественными явлениями — полные уроды, способные летать, поглощать облака и извергать туман, вызывать ветер и дождь, двигать горы и переворачивать моря…»

«Смотрите, люди здесь!» Как раз когда Оу Цзы собирался начать демонстрировать свои знания, молодой человек внезапно указал на свет, который раскачивался взад-вперед на причале. Он выглядел как экран мобильного телефона, который также являлся секретным сигналом для этой миссии.

«Подъезжай туда и забери его». Тан Тоу взглянул на огни причала, расположенного более чем в 200 метрах от него, затем повернулся к Оу Цзы и дал указание: «Включи режим невидимки и держи скорость 15 узлов. В последнее время с причала почти не отправляются грузы, так что полиция, вероятно, следит за нами. Даже если нас не поймают, лучше избегать неприятностей. Если мы будем терять время, никто из нас не сможет позволить себе последствия!»

"Понял, Уголькоголовый!" — Оузи согласно кивнул, встал за руль и умело принялся управлять машиной...

Е Янчэн припарковал свою машину на общественной парковке недалеко от причала. На всякий случай он оплатил парковку за полмесяца, прежде чем приехать к причалу с пустыми руками.

Стоя на пристани, он, как и договорились, достал телефон, поднял его в воздух и начал размахивать им взад-вперед. Затем он увидел, как к нему бесшумно приближается синий круизный лайнер...

Да, абсолютно ничего не было слышно. Лишь когда судно оказалось прямо рядом с ним, Е Янчэн услышал слабый звук. Он совершенно не соответствовал тому реву, который он себе представлял. Этот круизный лайнер, должно быть, какой-то новый продукт военных, верно?

Е Янчэн с усмешкой покачал головой, отгоняя от себя эти сумбурные мысли, и легко прыгнул на палубу круизного лайнера...

«Отплытие». Чаркол Хед взглянул на мужчину средних лет, на вид лет сорока, с пустыми руками, стоявшего на палубе, но не стал ничего спрашивать. Он просто махнул рукой и приказал лодке отплыть.

Будучи профессиональным капитаном контрабандного судна, Чаркоул знал, что можно и чего нельзя спрашивать, особенно у секретных агентов, подобных этому человеку. Лучше было избегать контактов с ними; даже малейшее вмешательство могло привести к огромным неприятностям!

Тан Тоу и двое других вошли в каюту, оставив Е Янчэна одного на палубе, который, глядя в бескрайнее море, наслаждался холодным морским ветром...

«Надеюсь, меня больше никто не узнает», — подумал Е Янчэн, прикасаясь к своему совершенно изменившемуся лицу.

Глава 322: Ни у кого из них не было добрых намерений.

Темное ночное небо было усеяно звездами, а яркая луна, в основном скрытая темными облаками, отбрасывала свой не слишком яркий свет. Холодный ветер завывал на море, усиливая ощущение безысходности.

«Такахаси-кун, впереди китайские воды. Мне очень жаль, мы можем доставить вас только до этого места». 160,9-метровый эсминец класса «Конго» с управляемыми ракетами медленно остановился в бурных водах. На носу, на палубе, мужчина в военной форме, лет пятидесяти, сказал стоявшему рядом мужчине в гражданской одежде, лет тридцати: «С нетерпением жду дня возвращения Такахаси-куна!»

«Большое спасибо, Китахара-кун!» — мужчина в военной форме, обращаясь к Такахаси-куну, слегка поклонился и торжественно произнес: «Такахаси непременно оправдает ожидания Империи, будьте уверены, Китахара-кун!»

«Если бы я был на пять лет моложе, я бы определенно выбрал поездку в Китай с Такахаси-куном!» — Китахара-кун тяжело похлопал Такахаси Асано по плечу и низким голосом сказал: «Пожалуйста, помни о миссии, доверенной тебе Империей, Такахаси-кун!»

«Да!» — Такахаши Асано, скрестив ноги, энергично ответила: «Такахаши это точно запомнит!»

«Спускайте лодку на воду!» — Китахара с удовлетворением взглянул на серьезного Такахаси Асано, затем повернулся и резко поднял руку, отдавая приказ.

«Свист-свист-свист…» Из моря донеслись быстрые свистящие звуки, сопровождавшие скольжение железных цепей. Услышав этот звук, Китахара поправил воротник и торжественно поклонился Такахаси Асано: «Тогда я всё оставлю тебе!»

«Привет!» — Такахаси Асано поклонился в ответ, затем внезапно вытащил из-за пояса японский меч с холодным, зловещим блеском, направил острие на звездное небо и крикнул: «Пошли!»

«Эй!» — хором крикнули оставшиеся девять мужчин и женщин на палубе, затем выстроились в ряд и побежали к борту эсминца, где их уже ждала семиметровая яхта.

Наблюдая, как Такахаси Асано и остальные отплывают на своей яхте, Китахара-кун отвел взгляд и сказал одному из своих личных охранников: «Отдайте приказ вернуться на базу!»

«Да, сэр!» — громко ответил телохранитель, которому было всего двадцать пять или двадцать шесть лет, а затем повернулся, чтобы передать приказы Китахары-куна. Однако, менее чем через минуту после ухода он взволнованно вернулся, поклонился Китахаре-куну и, не в силах сдержать своего волнения, сказал: «Капитан, в пяти морских милях к северо-западу замечено рыболовецкое судно. Весьма вероятно, что оно китайское и уже вошло в территориальные воды нашей Великой Японской империи…»

«О?» Услышав слова солдата, глаза Китахары загорелись, и он громко рассмеялся: «Жаль, что я не могу пойти с Такахаши убить китайцев. Боже мой, убей китайских рыбаков на рыболовецком судне... Йоши, отдай приказ, немедленно отправь предупреждение этому рыболовецкому судну...»

Менее чем через десять минут в море раздалась серия мощных взрывов: «Бум!»

«Сколько ещё осталось до прибытия в город Сигуань?» Е Янчэн простоял на палубе целых два часа, прежде чем повернуться и войти в рулевую рубку. Он сдержал свой голос и спросил довольно тихим тоном.

«Через три часа мы войдем в японские воды и прибудем в Симоносеки около часа ночи, если все пойдет гладко». Услышав вопрос Е Янчэна, Тан Тоу, рассматривавший спутниковую карту, поднял голову и сказал Е Янчэну: «Но мы доставим тебя только в воды вокруг Симоносеки. Проплывать дальше вглубь суши слишком опасно. Оставшиеся две морские мили тебе придется проплыть самому».

«Без проблем». Е Янчэн молча кивнул и снова вышел из каюты.

Заметив решительный ответ Е Янчэна, молодой человек, проверявший радиолокационную систему, невольно презрительно фыркнул: «Что в нём такого особенного?..»

«Ты русский!» — сердито посмотрел на него Угольноголовый, и молодой человек тут же смущенно рассмеялся и замолчал...

В таком состоянии время тянулось бесшумно, и в мгновение ока уже было за десять часов вечера. На полпути Е Янчэн снова зашёл спросить, сколько ещё времени потребуется, чтобы добраться до места назначения, и ему ответили, что они смогут войти в японские воды около одиннадцати часов.

Е Янчэн, молча стоя на носовой палубе, которая покачивалась в такт качке яхты, широко раскрытыми глазами смотрел на сверкающие звезды на небе, не понимая, о чем он думает.

«Уголёная голова, что-то не так!» В 10:13 русский, находившийся перед радиолокационной системой, внезапно изменил выражение лица и, указав на маленькую красную точку на экране, сказал: «В 13 морских милях к северо-востоку появилось неопознанное судно!»

«Тринадцать морских миль?» Услышав слова русского, Тан Тоу вздрогнул, широко раскрыв глаза, и спросил: «Почему вам потребовалось так много времени, чтобы это обнаружить?»

Несмотря на ограниченные размеры яхты и дальность действия радара, составляющую всего шестьдесят морских миль, радар на этой яхте — не обычное изобретение, а кульминация кропотливой работы многих исследователей!

Но теперь неопознанное судно незаметно приблизилось к нам на расстояние тринадцати морских миль. Что это значит?

«Это контрабандное судно из Японии, и это определенно контрабандное судно японских военных!» — Тан Тоу, указывая на красную точку на борту, сделал определенное заключение и сказал: «Измените курс, чтобы избежать столкновения, и немедленно сообщите начальнику штаба о его местонахождении. Передадим его начальнику штаба для решения вопроса. Сейчас мы не можем создавать проблем».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171