Chapitre 358

«Или, может быть, эти проклятые американцы захватили солдат с нашей базы?» — нахмурился Оцука Коичи, размышляя про себя: «Или, может быть…»

«Нет, нет, Оцука-кун!» Майор Мацуо яростно покачал головой, опровергнув все предположения Оцуки Коичи. Под пристальным взглядом Оцуки Коичи он прошептал: «Это американская военная база... подверглась нападению».

«Что?» Выражение лица Оцуки Коичи наконец резко изменилось. Он шагнул вперед, схватил майора Мацуо за плечи и низким голосом произнес: «Майор Мацуо, надеюсь, вы понимаете последствия распространения ложной информации!»

«Да, Оцука-кун!» — майор Мацуо торжественно кивнул и ответил: «Я понимаю последствия распространения ложной информации!»

«…» Увидев серьёзное выражение лица майора Мацуо, настроение Оцуки Коичи постепенно изменилось: нетерпение и даже гнев сменились серьёзностью. Глядя прямо на майора Мацуо, он спросил: «Тогда, майор Мацуо!»

«Да, сэр!» — майор Мацуо выпрямился и громко ответил.

«Пожалуйста, расскажите мне, что именно произошло на американской военной базе? Мне нужна подробная информация!» — голос Оцуки Коичи был очень тихим.

«Докладываю Оцука-куну: военно-морская база США подверглась нападению неизвестных сил, порт полностью разрушен». Майор Мацуо, немного подумав, быстро ответил: «Все американские военные корабли и подводные лодки уничтожены и потоплены. По описаниям нескольких выживших американских солдат на берегу, нападавшими были…»

«Что это?» — в голове Оцуки Коичи мелькнуло очень тревожное предчувствие…

«Это был… это был гигантский… гигантский кальмар». Низкий голос майора Мацуо прозвучал в ухе Оцуки Коичи: «И… было много других гигантских морских чудовищ, которых они никогда раньше не видели…»

"Бах..." Услышав ответ майора Мацуо, Оцука Коичи с глухим стуком уронил пистолет, который держал в руках, на деревянный пол спальни. На лбу у него выступили капельки холодного пота, а руки и ноги стали ледяными!

«Гигантский… гигантский кальмар…» — пробормотал Оцука Коичи, его взгляд затуманился. — «Морские чудовища, опять эти проклятые морские чудовища…»

После последней трагедии словосочетание «морское чудовище» стало кошмаром для всех в Силах самообороны Японии, от командиров и генералов до рядовых солдат!

И вот... кошмар вернулся!

Глава 393: Оцука-кун, еще одно морское чудовище!

Последнее нападение морского чудовища в водах, граничащих с Японией и Китаем, сократило общую численность Сил самообороны Японии на море на 50%, а их боеспособность снизилась до чуть менее 40% от первоначальной численности.

Однако само нападение морского чудовища можно считать лишь случайностью. Даже если Япония в результате потеряла все свои корабли, она не может обвинять другие страны, если не предоставит убедительных доказательств того, что нападение морского чудовища было преднамеренной, спланированной и организованной военной операцией!

Очевидно, что Япония не может предоставить такие доказательства, а даже если бы и смогла, это вызвало бы лишь смех. Никто бы не поверил, что какая-либо страна на Земле обладает технологическими возможностями для управления этими морскими чудовищами. Если бы какая-либо страна или организация действительно обладала такими передовыми технологиями, почему она вдруг напала бы на Японию, а затем замолчала?

Следует знать, что как только эти морские чудовища окажутся под контролем человека, они станут более ужасающим оружием, чем авианосцы. Без преувеличения можно сказать, что тот, кто завладеет такой группой морских чудовищ, получит в свои руки полную власть над морем!

Поскольку даже посторонние высказывают подобные предположения, сами японцы, естественно, еще меньше склонны верить в то, что кораблекрушение стало результатом манипуляций человека с морским чудовищем. Они предпочитают считать это несчастным случаем, внезапным событием, а не тщательно спланированным военным ударом, направленным непосредственно против Сил самообороны Японии на море!

Основываясь на причинах морской катастрофы, указанных так называемыми экспертами, и после неоднократных исследований и обсуждений, проведенных японскими военными, после последней морской катастрофы Силы самообороны Японии на море ввели новое правило: ни один военный корабль или подводная лодка не могут оставаться неподвижными в каком-либо морском районе более двенадцати часов...

Никто не подтвердил, действительно ли это может предотвратить повторение морских катастроф, но это, несомненно, очень убедительный метод. Коичи Оцука, руководитель японской военно-морской базы в Йокосуке, также считает, что такое правило может эффективно предотвратить повторение нападений морских чудовищ.

Однако он никак не ожидал, что менее чем через неделю после введения этого правила на военно-морскую базу США в Йокосуке напало морское чудовище, и весь инцидент длился менее восьми минут!

Что это значит? Это значит, что менее чем за восемь минут эта орда морских чудовищ уничтожила командный корабль, авианосец с обычной силовой установкой, атомный авианосец, два крейсера с управляемыми ракетами класса «Тикондерога», четыре эсминца с управляемыми ракетами, семь подводных лодок с обычной силовой установкой, десять атомных подводных лодок, разведывательные самолеты… истребители… самолеты раннего предупреждения… военно-морской базы США в Йокосуке.

Разобравшись во всех этих вопросах, Оцука Коичи уже обливался потом. Не говоря уже о том, что после последнего кораблекрушения мощь базы значительно снизилась, и даже если бы она оставалась на пике до последнего кораблекрушения, он бы не осмелился сказать, что база способна противостоять этим морским чудовищам, сущность которых до сих пор не до конца понята!

Однако, поскольку Соединенные Штаты уже понесли тяжелые потери в результате этой атаки морского чудовища, и на всей базе, вероятно, осталось лишь несколько солдат, которым по счастливой случайности удалось спастись… тогда почему бы не воспользоваться нынешней слабостью в обороне американской военной базы, проникнуть на базу под предлогом охраны, а затем отправить туда экспертов по вооружению, чтобы они спрятались среди них? Даже если им не удастся получить подробные технические данные, они все равно смогут разобрать и изучить оружие и технику, размещенные Соединенными Штатами на базе!

Даже если США спросят, у нас будет множество оправданий. Доказать что-либо будет невозможно, так что же могут сделать США?

Находя возможности в кризисных ситуациях, Оцука Коичи работал с пугающей скоростью. Еще несколько мгновений назад он выглядел обеспокоенным, но теперь на его лице появилось легкое волнение. Под озадаченным взглядом майора Мацуо Оцука Коичи дал ему указание: «Майор Мацуо, немедленно свяжитесь с пилотами, проводящими разведку, и попросите их подтвердить, ушло ли морское чудовище…»

Поскольку речь идёт о защите военно-морской базы, её, конечно же, необходимо защитить основательно. Оцука Коичи также знал, что Соединённые Штаты уже разместили на базе атомный авианосец USS Taiyo. Судя по текущей ситуации, авианосец USS Taiyo, вероятно, уже затонул. Однако группа морских чудовищ, хотя и может перевернуть USS Taiyo, определённо не причинит ущерба ядерному реактору. Оцука Коичи был в этом вполне уверен.

Пока ядерный реактор не поврежден, Япония может использовать предлог спасения ядерного топлива для защиты своей страны, чтобы спасти авианосец «Тайо». Это логично и эмоционально, и с точки зрения здравого смысла, не так ли?

Полностью поглощенный авианосцем «Тайо», Оцука Коичи не осознавал, что огромные размеры «Тайо» означали, что его ядерный реактор был защищен чрезвычайно строгими мерами безопасности. И действительно, как он и предполагал, ядерный реактор «Тайо» остался совершенно неповрежденным и абсолютно безопасным.

Но... что же с теми десятью атомными подводными лодками, которые были почти полностью деформированы от удара?

Несколько минут спустя майор Мацуо, который отлучился, чтобы выполнить приказ, вернулся к Коичи Оцуке, который теперь был полностью одет, и громко доложил: «Докладываю Оцуке-куну, разведывательный вертолет передал известие о том, что после осмотра на месте происшествия морских чудовищ не обнаружено!»

«Ёси!» — Оцука Коичи кивнул со смехом, поднял руку и сказал: «Передайте приказ немедленно взять под контроль американскую военно-морскую базу, якобы для… защиты выживших. Одновременно отправьте доклад в Кабинет министров и военным, поручив им быстро организовать размещение экспертов по вооружению на американской военно-морской базе под видом солдат!»

"Эй!" Майор Мацуо наконец понял, почему Оцука Коичи вдруг изменил выражение лица и расхохотался. Однако он лишь пробормотал что-то себе под нос и не выказал никакого необычного выражения лица. Громко согласившись, он повернулся и зашагал прочь.

Вскоре вся японская военно-морская база оживилась. Первой на базу прибыла вертолетная эскадрилья, за ней последовали разведывательные самолеты, военные корабли, подводные лодки и так далее. Чтобы успешно захватить всю американскую военную базу, Оцука Коичи практически за один раз истощил ее людские ресурсы!

Хотя расстояние между японской и американской военно-морскими базами составляет всего около десятка морских миль, оно предполагает прохождение через узкий пролив. После того, как вертолетная группа и разведывательные самолеты один за другим поднялись в воздух, Оцука Коичи, одетый в военную форму, поднялся на борт одного из двух оставшихся эсминцев класса «Конго» с управляемыми ракетами и направился к американской военно-морской базе, расположенной примерно в десятке морских миль от него.

Помимо этого эсминца класса «Конго», оснащенного управляемыми ракетами, в состав сопровождающих кораблей входили четыре эсминца класса «Чикуго», транспортные суда, полностью загруженные солдатами, и ледоколы...

Когда флот медленно вошел в узкий пролив, объявленный американскими военными запретной зоной, Коичи Оцука, стоявший на борту эсминца класса «Конго», оснащенного управляемыми ракетами, внезапно почувствовал тревогу. Он подсознательно оглядел море впереди, но, кроме накатывающих волн, не обнаружил никаких других существ.

«Ху-ху…» Сделав несколько глубоких вдохов и с трудом подавив тревогу в сердце, Оцука Коичи пробормотал себе под нос: «Проклятые морские чудовища… Рано или поздно я, Оцука Коичи, генерал-майор Великой Японской империи, вытащу вас из проклятого моря и отправлю к своим солдатам варить суп из морепродуктов!»

В словах Оцуки Коичи слышалась нотка стиснутых зубов; на самом деле, он пытался таким образом снять напряжение. Узкий пролив вызывал у него приступы необъяснимого сердцебиения...

«Увеличь скорость!» — раздался громкий голос Оцуки Коичи, когда он резко повернул, разнося звуки на большое расстояние.

«Да, сэр!» — раздался ответ с мостика. Эсминец класса «Конго», оснащенный управляемыми ракетами, двигавшийся со скоростью всего восемнадцать узлов, немедленно ускорился до двадцати восьми узлов и продолжил движение, приближаясь к тридцати пяти узлам...

«Неужели это легендарное шестое чувство…» — Е Янчэн управлял «Маленьким Серым», медленно плывущим рядом с ракетным эсминцем класса «Конго». Услышав голос Оцуки Коичи, доносившийся с палубы ракетного эсминца класса «Конго», он невольно, слегка усмехнувшись, догадался, что это оно.

Е Янчэн не беспокоился, что японцы на борту обнаружат, что он управляет Маленьким Серым, следуя за эсминцем, потому что все сверхсильные существа, похоже, обладали способностью быть невосприимчивыми к обнаружению сонара. Пока они не всплывали на поверхность и не обнаруживались радаром, и пока они не подплывали слишком близко к поверхности и не становились видимыми невооруженным глазом... по сути, для кораблей и подводных лодок они были невидимы в другом смысле.

Следуя за эсминцем класса «Конго» с управляемыми ракетами от одного конца пролива до другого, Е Янчэн взглянул на японский флот, приближавшийся к запланированному месту засады, усмехнулся, махнул хвостом и быстро погрузился...

«Фух…» Наконец покинув узкий пролив, напряженное настроение Оцуки Коичи мгновенно рассеялось. Стоя на носовой палубе, он с облегчением вздохнул. Больше не чувствуя этого гнетущего чувства, Оцука Коичи сделал несколько упражнений для расширения грудной клетки перед островом, затем повернулся к стоявшему позади него личному охраннику и сказал: «Моримото, свяжитесь с майором Исихарой из вертолетного подразделения. Скажите ему, чтобы он немедленно после прибытия на американскую военную базу обнаружил радиоактивные материалы в воздухе и воде, чтобы определить, произошла ли утечка ядерного топлива. Как только это подтвердится, пусть он немедленно доложит мне!»

«Да, сэр!» Солдат, которого Оцука Коичи называл Моримото, кивнул в ответ. Как раз когда он собирался достать коммуникатор, чтобы связаться с майором Исихарой, его взгляд невольно скользнул по морю позади Оцуки Коичи, и он на мгновение замер.

Затем, прямо перед Оцукой Коичи, он поднял руку, потер глаза и широко раскрыл глаза перед собой...

«О…Оцука…кун…» Ноги Моримото задрожали, губы резко дёрнулись, и он внезапно указал на спину Оцуки Коичи, широко раскрыв глаза: «Там… там… там морское… морское… чудовище… там морское чудовище!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171