Chapitre 445

Хотя дело в итоге было закрыто из-за недостаточности доказательств, оно оставило неизгладимый след в сердцах их поколения. После более чем 20 лет молчания внезапно появилась надежда на повторное раскрытие дела. Ма Цзяньхуа был очень взволнован. Он объяснил подробности дела мужчине и женщине, провожая их по адресу нынешнего проживания Ма Цацая.

По дороге Ма Цзяньхуа сказал супругам: «С тех пор, как Ма Цацай попала в аварию в своем бамбуковом лесу в том году, ее мать серьезно заболела на следующий год. Даосский священник сказал, что это вернулся мстительный дух Ма Цацай, и посоветовал ее родителям переехать из прежнего дома. На третий год родители и младший брат Ма Цацай переехали из старого дома и теперь живут там».

Говоря это, Ма Цзяньхуа остановился и указал на двухэтажный цементный дом, построенный рядом с ручьем. Красные кирпичи дома все еще были видны. Ма Цзяньхуа сказал: «Когда они только переехали сюда, это был просто дом с черепичной крышей. Его построили жители деревни, один кирпич здесь, три кирпича там. Позже младший брат Ма Цайцая, Ма Няньцай… о, его первоначальное имя было Ма Лимин. После несчастного случая с Ма Цайцаем он сменил имя на Ма Няньцай».

В этот момент Ма Цзяньхуа на мгновение замолчал, а затем с оттенком облегчения продолжил: «Мои родители работают до изнеможения, страдают от постоянной череды мелких недугов, и вся семья зависит только от него. Сейчас он арендовал большой бамбуковый лес в горах, а это цементное здание было построено три года назад. Вся семья Ма Няньцая живет там…»

По пути он продолжал рассказывать о текущем положении семьи Ма Цайцай. Вскоре Ма Цзяньхуа повёл пару к воротам цементного здания. Однако, как только они собирались войти во двор, Ма Цзяньхуа внезапно остановился, обернулся, посмотрел на пару и спросил: «Вы нашли убийцу?»

«Это…» Оба были поглощены рассказом о семье Ма Цацай, когда вдруг услышали этот вопрос от Ма Цзяньхуа. Они оба были ошеломлены. После недолгого колебания мужчина кивнул и сказал: «Я уверен примерно на 80%».

Мужчина был секретарем Ян Тэнфэя, а женщина — рядовым сотрудником уездной администрации. Они приехали в посёлок Чжижэнь по указанию Ян Тэнфэя, чтобы найти родственников Ма Цацай. Мужчина понимал, что это дело, остававшееся нераскрытым более 20 лет, вероятно, скоро подойдёт к концу, но не осмеливался говорить однозначно, пока ситуация не прояснится.

Ответив на вопрос Ма Цзяньхуа, секретарь-мужчина несколько странно спросил: «Почему вы спрашиваете?»

«Семья Ма Цайцай крайне разочарована». Ма Цзяньхуа глубоко вздохнул: «Если вы не уверены в своих силах, лучше больше об этом не говорить. Родители Ма Цайцай больны и больше не могут терпеть».

«Не волнуйтесь». Слова Ма Цзяньхуа вызвали беспокойство у секретаря и сотрудницы офиса. Выражая сочувствие к Ма Цайцай, они также испытывали сильную злость по отношению к убийце. Глубоко вздохнув, секретарь похлопал Ма Цзяньхуа по плечу и низким голосом сказал: «Это дело должно быть решено сейчас».

«Довольно!» — успокоил Ма Цзяньхуа ответ секретаря. Как раз когда он собирался открыть дверь и войти во двор, он остановился, обернулся и спросил: «Вы собираетесь забрать старуху и старика?»

«Да, подозреваемый задержан. Нам необходимо, чтобы семья жертвы приехала для личной встречи». Секретарь кивнул и сказал: «Если вы сможете связаться с Ма Няньцаем, было бы лучше, если бы он тоже приехал».

«Можно мне туда пройти?» — внезапно спросил Ма Цзяньхуа.

«Вы?» — спросил секретарь-мужчина, немного помедлив. — «Поехать туда не проблема, но в моей машине не поместится много людей…»

«У меня своя машина», — засмеялся Ма Цзяньхуа. «Тогда решено. Мне придется поехать с вами позже!»

«Хорошо». Секретарь кивнул и с готовностью согласился.

Получив его согласие, Ма Цзяньхуа вздохнул с облегчением, улыбнулся им двоим, повернулся, распахнул ворота двора Ма Цайцая и крикнул: «Дядя, тётя, вы дома? Это я, Цзяньхуа!»

«Это Цзяньхуа». Из-за полуоткрытой двери раздался слабый голос пожилой женщины. Она сказала: «Да, все здесь. Дверь не заперта. Пожалуйста, войдите».

«Хорошо!» — Ма Цзяньхуа вытянул шею и согласился, затем повернулся к секретарю и служащей, глубоко вздохнул, выдавил улыбку и сказал: «Похоже, Ма Няньцай с женой и детьми тоже дома. Давайте войдем».

«Хорошо, конечно». Услышав слова Ма Цзяньхуа, секретарь и служащая обменялись взглядами, тихо кивнули и последовали за Ма Цзяньхуа к двухэтажному зданию из красного кирпича, стоящему во дворе…

Как только алюминиевая дверь распахнулась, все, что находилось внутри, открылось на виду у секретаря-мужчины и служащей-женщины. Это был очень простой дом, практически без мебели и бытовой техники, но семья, собравшаяся за столом на восемь персон, готовила шарики из клейкого риса, что придавало этому скромному жилищу теплую и гармоничную атмосферу.

Когда Ма Цзяньхуа распахнула дверь и вошла, старушка, сидевшая на длинной скамье, подняла голову и сказала что-то, от чего секретарь и служащая вздрогнули, и в их сердцах поднялась волна неописуемой скорби...

«Вы пришли вовремя. Мы дома готовим рисовые шарики из клейкого риса. Оставайтесь на обед и попробуйте с нами». Старушка нежно разминала в руках рисовые шарики с начинкой из красной фасоли, и мягким голосом сказала: «Сегодня день рождения Цай Цай. Эта девочка больше всего любит мои рисовые шарики из клейкого риса…»

Глава 486: Братья, садитесь в машину, поехали!

«Кто эти двое?» — продолжала рассказывать мать Ма Цайцай историю о Ма Цайцай и Танъюане, но младший брат Ма Цайцай, Ма Няньцай, заметил, что за Ма Цзяньхуа следуют секретарь и клерк. Глядя на их парадную одежду, он невольно с любопытством посмотрел на Ма Цзяньхуа.

«О, позвольте представить вам». Услышав вопрос Ма Няньцая, Ма Цзяньхуа отошёл в сторону и со сложным выражением лица представил семью Ма Няньцая: «Эти двое — из уездной администрации. Главная цель их сегодняшнего визита —…»

«Вы что, уже забыли о деле моей сестры?» Не успела Ма Цзяньхуа договорить, как выражение лица Ма Няньцай мгновенно изменилось, когда она услышала, что они из уездной администрации. Она с глубоким негодованием посмотрела на секретаря и служащую, ее тон был крайне грубым: «Что вы здесь делаете? Моя семья недовольна…»

«Няньцай!» — отец Ма Цацай, с совершенно седыми волосами и глубокими морщинами на лице, недовольно посмотрел на Ма Няньцай, прервав её. Затем он встал с длинной скамьи, облокотился на край стола и сказал секретарю и служащей: «У моего сына довольно вспыльчивый характер…»

«Всё в порядке, сэр». Секретарь и служащая, похоже, предвидели реакцию Ма Няньцая и не выказали никакого недовольства. Слегка улыбнувшись отцу Ма Няньцая, секретарь сказал: «Мы сегодня здесь главным образом для того, чтобы попросить вас поехать с нами в город Баоцзин…»

«Дядя, тётя, Няньцай». В этот момент Ма Цзяньхуа тоже вмешался, не выдержав: «Убийца, убивший Цайцая тогда, пойман. Они хотят, чтобы вы все пришли и поговорили с ним!»

«Что?» Услышав слова Ма Цзяньхуа, родители Ма Цацая были ошеломлены, но и сам Ма Няньцай, его жена и дети тоже были поражены...

В комнате повисла неловкая тишина. Младший сын Ма Няньцая, уже учившийся в старшей школе, немного помедлил и сказал: «Папа, дядя Цзяньхуа сказал, что убийца, убивший тётю, пойман…»

«Пойман… пойман…» На лице Ма Наньцая появилось сложное выражение, но больше всего в нем читалась ненависть. Его убийственный взгляд испугал секретаря и служащую!

Секретарь-мужчина сказал: «Пока мы только задержали подозреваемых. Для выяснения подробностей необходимо провести дальнейшее расследование. Надеюсь, вы все будете вести себя сдержанно. Когда вы позже столкнетесь с этими подозреваемыми, пожалуйста, не поднимайте на них руку и не причиняйте им вреда. Можете ли вы это сделать?»

«Конечно!» Ма Наньцай думал только о том, как можно скорее увидеть арестованных подозреваемых, полностью игнорируя предупреждение секретаря. Кивнув в знак согласия, он спросил секретаря и сотрудницу: «Не могли бы вы подождать минутку?»

«Подождите минутку?» — спросил секретарь, помолчав, а затем кивнул. — «Возможно, но…»

Он хотел спросить Ма Няньцая, что тот собирается делать, но прежде чем он успел закончить говорить, Ма Няньцай уже бросился наверх. Вскоре он спустился вниз, неся длинный предмет, завернутый в белую ткань, и сказал секретарю: «Мы можем уйти?»

«Хорошо…» Секретарь-мужчина настороженно взглянул на то, что принёс Ма Няньцай, и нерешительно кивнул. Он не верил, что Ма Няньцай просто поднялся наверх за какими-то оставшимися с тех пор уликами. Однако были некоторые вещи, которые он не хотел объяснять слишком подробно. На самом деле, с его точки зрения, он тоже надеялся увидеть, как избивают этих подозреваемых в преступлениях.

Не спрашивая, что держит Ма Няньцай, секретарь-мужчина повернулся, чтобы уйти с семьей Ма, но обнаружил, что Ма Цзяньхуа уже покинул дом Ма Няньцая, и его нигде не было видно во дворе. В этой ситуации и секретарь, и служащая немного растерялись. Разве он не говорил, что пойдет вместе? Почему он вдруг убежал?

«Мама, папа, пошли». Ма Няньцай вместе с женой и детьми помогал родителям, которые дрожали от волнения. Голос самого Ма Няньцая тоже дрожал: «Пойдем с ними. Дело моей сестры… наконец-то можно закрыть!»

Во время разговора Ма Няньцай, мужчина, которому уже было сорок лет, не смог сдержать слез. Ему было всего семнадцать лет, когда Ма Няньцай попал в аварию!

Прошло в мгновение ока двадцать три года. Ненависть, существовавшая тогда, не ослабела с течением времени; наоборот, она только усилилась!

Подняв руку, она с трудом вытерла слезы с лица и со слабым всхлипом сказала: «Мама, папа, мы не можем плакать. Сегодня день рождения моей сестры, мы должны радоваться…»

Услышав шум позади себя, секретарь и служащая, идущие впереди, испытали прилив эмоций. Хотя их участие не требовалось по данному делу, и они просто выполняли поручение, их все равно переполняло волнение.

Пройдя мимо ряда аккуратных цементных домов, семья Ма Цацай шла по тропинке вдоль ручья к въезду в деревню Сяокэнлуань, и была совершенно потрясена увиденным у входа...

Минивэны, легковые автомобили, пикапы, тракторы, мотоциклы, электромобили… Въезд в деревню Сяокэнлуань был заполнен машинами. Десятки жителей деревни в возрасте от тридцати до сорока лет собрались у въезда. Кроме того, со всех сторон прибывало все больше и больше жителей, чтобы присоединиться к этому скоплению людей!

Увидев, как секретарь и служащая возвращаются из дома Ма Цацай, Ма Цзяньхуа выскочил из черного Audi A6 и направился к секретарю. Он спросил: «Мы можем уже отправиться в путь?»

"Это..." Секретарь-мужчина начал чувствовать головокружение. Он наконец понял, почему Ма Цзяньхуа внезапно исчез без следа. Он не ходил туда; он пошел позвать на помощь!

Секретарь-мужчина не знал, какие последствия будут, если эти жители деревни поедут вместе, но он знал, что они едут на своих машинах, и даже если он откажет им в поездке, они смогут доехать сами. Что еще важнее... он не мог противостоять гневу толпы!

Ма Цзяньхуа, все еще одетый в ту же одежду, в которой он ходил в поле пасти саженцы, неохотно согласился взять с собой жителей деревни Сяокэнлуань, открыл дверь своего Audi A6 и крикнул перед тем, как сесть: «Братья, садитесь, поехали!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171