Chapitre 779

В конференц-зале продолжались споры. Солис настаивала на своей позиции, требуя высокой цены, чтобы продемонстрировать искренность правительства США и добиться снисхождения Е Янчэна, тем самым предотвратив повторение подобных катастроф. Тем временем остальные трое, во главе с президентом Стронгом, вели переговоры и пытались снизить цену; Фишер даже предложил миллиард долларов в качестве компенсации.

Короче говоря, обе стороны спорили целый час без остановки. Все они страдали от жажды, откинулись на спинки стульев с покрасневшими глазами, но так и не смогли прийти к какому-либо значимому решению.

В тот самый момент, когда четверо мужчин смотрели друг на друга, не желая уступать, из-за плотно закрытой двери кабинета раздался тревожный голос секретаря Стронга. Она воскликнула: «Господин президент, что-то случилось!»

«Вжик…» — крик секретарши услышали четверо человек, сидевших в конференц-зале. Услышав её слова, все четверо одновременно вздрогнули и с громким всплеском подскочили со своих мест!

Конференц-зал был полностью закрыт. Даже если бы секретарь постучала или пнула дверь снаружи, внутри не было бы слышно ни звука. Поэтому секретарь могла лишь кричать в конференц-зал через устройство связи, расположенное снаружи двери: «Что-то случилось с Ф., господин президент!»

Стронг и остальные трое обменялись взглядами. Наконец, Стронг сохранил спокойствие, протянул руку и нажал зеленую кнопку на конференц-столе перед собой, а затем низким голосом спросил: «Что Ф. втянул в эту ситуацию?»

«Господин президент, всего десять минут назад директор ФБР Альберт…» Секретарша, казалось, колебалась, прежде чем произнести фразу, сделала паузу, стиснула зубы и сообщила: «Его похитили».

«Что?» Услышав слова секретарши, Стронг и остальные трое чуть было не ослышались. Кто такой Альберт? Он был директором F-подразделения и даже мог бы считаться главным боссом среди руководителей разведывательных служб мира!

Альберта похитили? Если это станет известно, режим Ф потеряет всякое лицо.

Прежде чем Стронг успел задать вопрос, министр обороны Вилсак не удержался и спросил: «Как был похищен Альберт? Кто его похитил? Куда его похитили?»

Три вопроса подряд несколько озадачили секретаршу, но она быстро пришла в себя и поспешно ответила: «Господин Альберт… его похитили в его кабинете…».

«Что?» Глаза Стронга и остальных троих расширились еще больше. Солис недоверчиво воскликнул: «Что вы сказали?»

«Господин президент, госпожа секретарь, новости из отдела Ф действительно правдивы», — прошептала секретарь. — «Господина Альберта похитили в его кабинете и отвели в туалет через дорогу. Похитители раздели его догола, и он… его связали и повесили… на потолке в туалете. На его теле были написаны слова!»

Слова секретаря произвели сильное впечатление на Стронга и его троих спутников. Они недоверчиво посмотрели друг на друга, на мгновение опустев.

Как мог глава ФБР, директор ФБР, быть похищен из своего кабинета и доставлен в туалет через дорогу, где его связали и подвесили к потолку?

Если сегодня не День дураков, и если эта секретарша им не солгала... тогда этот человек действительно ужасен. Как ему это удалось?

Стронг тяжело сглотнул, кадык подступил к горлу. Он хриплым голосом спросил: «Что... что он написал на своем теле?»

«Это китайское». Первые слова секретаря вызвали у Стронга и его троих спутников мурашки по коже. Китайское? Боже мой, неужели дьявол уже...?

«Там всего одно слово, но оно написано очень крупными буквами прямо на груди мистера Альберта», — прошептала секретарь. — «Это слово: „Оскорбление“».

"Преступление?"

Глава 834: Не пощёчина, а удар ногой в лицо.

Китайский иероглиф, написанный на груди директора Ф., заставил Стронга и его команду поломать голову. Они просто не могли понять, что он означает. Что он пытался сделать? Четверо мужчин, с покрасневшими от усталости глазами, ломали голову, но так и не смогли разгадать смысл иероглифа.

Слово «преступник» — это просто китайский иероглиф, обозначающий «преступник», и ничего больше. И всё же директора ФБР, главу американской секретной службы, так легко похитили, раздели догола, повесили в унитазе и выцарапали это единственное слово у него на груди… Какая пощёчина! Полная и абсолютная пощёчина!

После того, как секретарь выслушала доклад, в прежде шумном конференц-зале, напоминавшем оживленный рынок, воцарилась полная тишина. Они были более чем на 50% уверены, что к ним постучался дьявол, но даже зная, что это он, что они могли сделать?

После долгого молчания Стронг глубоко вздохнул и хриплым голосом спросил: «Мистер Альберт, как он себя чувствует?»

«Господин президент, господин Альберт… сейчас закатил истерику», — пробормотала секретарша за дверью. — «Он заперся в своем кабинете и никого не хочет видеть».

"..." — Стронг и остальные трое снова замолчали. Они понимали чувства Альберта. После целой жизни в качестве начальника секретной службы он был унижен тем, что в его убежище ворвались, раздели догола и повесили. Если бы то же самое случилось с кем-либо из них, их реакция, вероятно, была бы еще более бурной, чем у Альберта!

Секретарша молча ушла, и единственным звуком в тихой комнате для совещаний было тяжелое, учащенное дыхание четырех человек. Примерно через минуту министр обороны Вилсак прошептал: «Должно быть, это тот демон. Что нам теперь делать?»

Что нам делать? Они уже раздели догола вашего начальника секретной службы и повесили его, чтобы унизить. Что еще мы можем сделать? Стронг опустил веки, несколько погруженный в размышления, и сказал: «Может быть, сначала нам стоит выяснить, что на самом деле означает это слово?»

Простое слово «преступник» поставило в тупик этих четырех невероятно влиятельных чиновников. Они ломали голову, но не могли понять, почему Е Янчэн написал такое слово на груди Альберта.

В зале заседаний воцарилась тишина. Высказав своё мнение, Стронг подсознательно повернулся к Солис и увидел в её глазах намёк на насмешку…

«Над чем ты смеешься?» — Стронг потянулся рукой под конференционный стол и сжал кулаки, но выражение его лица оставалось относительно спокойным.

«Я просто думаю, что если мы продолжим так спорить, возможно, кто-то из нас станет следующей, кого разденут догола и повесят для унижения». Солис глубоко вздохнула, ее насмешливая улыбка исчезла, и она серьезно сказала: «Мы должны принять решение как можно скорее!»

«Но…» Стронг по-прежнему не хотел соглашаться на условия умиротворения, предложенные Солисом. Принесение в жертву нескольких козлов отпущения — это не проблема, но добавление десятков миллиардов долларов и некоторой технической информации, которая должна была оставаться полностью конфиденциальной, на этих условиях… это было уже слишком много.

Однако, прежде чем Стронг успел высказать свои сомнения или возражения, только что вышедшая из комнаты секретарь вновь появилась у дверей переговорной. На этот раз она принесла Стронгу и остальным троим очень плохие новости. Она крикнула: «Господин президент, опять случилось что-то плохое!»

«Что случилось?» — спросил Стронг, явно раздраженный, с крайне недружелюбным тоном.

Секретарша за дверью выглядела очень взволнованной, ее голос слегка дрожал: «Мистер… мистер Олмстед, его… его тоже похитили!»

"Бум..." Если похищение Альберта было всего лишь ударной волной, то похищение Олмстеда стало как гром среди ясного неба, оставив Стронга и остальных в полном замешательстве!

Кто такой Олмстед? Это Альберт, директор национальной разведки, отвечающий за разведывательные операции, но он также подчиняется Олмстеду. Более того, Альберт — не единственный подчиненный Олмстеда; в юрисдикции Олмстеда находятся пятнадцать разведывательных агентств США!

Если Альберта можно сравнить с главным человеком среди руководителей разведывательных служб, то Олмстед, несомненно, является верховным правителем среди глав разведывательных агентств по всему миру. Поскольку он отвечает за предоставление разведывательной информации президенту, он... обычно находится в Белом доме!

Олмстеда тоже похитили? Этот дьявол уже добрался до Белого дома? Что он сделал с Олмстедом? Он сейчас здесь...?

Четверо мужчин вздрогнули, их взгляды с подозрением окинули пустую конференц-комнату. Однако Стронг заставил себя сохранять спокойствие и относительно спокойным тоном спросил секретаря: «Что похитители сделали с Олмстедом?»

«Инцидент с мистером Олмстедом произошел в кабинете директора Разведывательного управления Министерства обороны на четвертом этаже офисного здания DIA», — быстро ответила секретарь. «Когда его нашли, он также… был раздет догола и подвешен вниз головой к потолку ванной комнаты… Сейчас мистер Олмстед несколько взволнован…»

«А» — это сокращение от «Агентство военной разведки». Другими словами, инцидент с Олмстедом произошёл не в Белом доме, а в штаб-квартире Агентства военной разведки, которая находится далеко от Белого дома.

Прежде чем они успели что-либо сообразить, Стронг и остальные вздохнули с облегчением. В этот момент, продолжила секретарша, «на груди мистера Олмстеда был обнаружен еще один иероглиф, также на китайском языке».

«Какое слово?» — оживился Стронг и поторопился: «Скажи мне поскорее!»

«На груди мистера Олмстеда, а точнее, чуть выше нижней части живота, написан китайский иероглиф „的“, — быстро ответила секретарь.

«„Нечестно“?» Услышав ответ секретаря, Стронг и остальные снова пришли в отчаяние. Что же именно означали эти два слова?

Что касается эмоционального доклада Олмстеда, то все четверо полностью проигнорировали его. Чепуха! Кто мог оставаться спокойным и праведным после унижения перед подчиненными? Уже само по себе удивительно, что он смог сдержать свои импульсы и не взбеситься.

Однако этот инцидент, очевидно, оставит глубокий след в его сердце. Будучи директором всех разведывательных агентств Соединенных Штатов, Олмстед в большинстве случаев даже более страшен, чем президент страны. Для человека, достигшего вершины власти, такое унижение просто опустошительно.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171