Chapitre 1066

Поскольку Бабадар, похоже, заметил его прибытие, нет необходимости продолжать прятаться. Иначе разве он не будет выглядеть глупо в глазах другой стороны?

Е Янчэн немедленно деактивировал заклинание невидимости на высоте более 700 метров над землей, явив себя миру. Затем он обрушил на остров мощный энергетический поток, который поразил огромную скалу. Эта скала была ахиллесовой пятой острова!

"Бум!" Мощный поток небес обрушился на огромную скалу. Раздался оглушительный взрыв, и скала мгновенно превратилась в пыль, которая пошла дождем.

Одним ударом была уничтожена ахиллесова пята иллюзии, и иллюзия, окутывавшая весь остров, рухнула.

Энергия белого тумана, поддерживавшая иллюзию, распространилась по всему острову, и когда все иллюзорные сцены исчезли без следа, остров изменил свой облик.

Острова, которые с воздуха казались хаотичными, теперь при ближайшем рассмотрении показывают, что скалы и странные растения, которые раньше выглядели обычными, каким-то образом соединились, образовав причудливый и таинственный узор.

Именно этот таинственный и зловещий узор лег в основу иллюзии острова. Е Янчэн обнаружил, что эти скалы и различные растения, по-видимому, не были намеренно изменены, а образовали естественный иллюзорный остров, которым можно управлять по своему желанию с помощью незначительных изменений.

Неудивительно, что Бабадар выбрал именно такой остров в качестве места своего отдыха. Учитывая склонность этих чудовищ к легкому достижению целей, а также их пугающе низкий уровень магических способностей, такой остров, который можно использовать с небольшими изменениями, естественно, является лучшим выбором.

После того как иллюзия рассеялась, перед Е Янчэном предстало самое шокирующее зрелище на преображенном острове: гигантское чудовище, занимавшее большую часть острова!

Гигантское чудовище лежало там, его голова и половина тела были разбросаны по острову. На краю острова его тело все еще находилось под водой, и его точная длина была неизвестна.

Однако, если взглянуть только на ту часть его тела, которая находится над водой, глубина уже достигает трех-четырех тысяч метров. Если учесть и подводную часть, то, вероятно, она будет не меньше восьми тысяч метров, верно? — мысленно подумал Е Янчэн. Он впервые видел такое колоссальное существо.

Тело чудовища было круглым, толстым и длинным, как у ядовитой змеи, но на спине у него было восемь пар тёмно-коричневых крыльев и двенадцать пар блестящих когтей на брюхе.

Судя по строению верхней части его тела над водой, нетрудно догадаться, что его тело, погруженное в морскую воду, определенно имеет еще больше крыльев и когтей. Хотя эти крылья довольно слабы по сравнению с его массивным телом, преимуществом является их огромное количество!

Гигантское чудовище с тёмно-коричневым телом спокойно лежало на острове, словно горный хребет, производя на людей чрезвычайно сильное визуальное впечатление!

Е Янчэн глубоко вздохнул и продолжил переводить взгляд на голову птицы.

Его голова была покрыта крошечными острыми шипами, каждый из которых был красным, как кровь, а на его кончике неподвижно прилипала темно-коричневая капелька воды размером с фасоль.

По мнению Е Янчэна, это гибрид ежа, ядовитой змеи и летучей мыши. Голова унаследована от ежа, тело — от ядовитой змеи, а когти и крылья — от летучей мыши.

Но Е Янчэн должен был признать, что это чудовище действительно ужасающее. Один только факт его неподвижного лежания мог оказать на человека сильнейшее психологическое давление!

К сожалению, Е Янчэн не почувствовал особого давления от его огромного тела. После того, как рассеялась иллюзия, окутавшая остров, Е Янчэн открыл рот и сказал: «Бабадар, неужели десятки тысяч лет изгнания не заставили тебя раскаяться?»

Язык, на котором говорит Е Янчэн, — это универсальный язык изначальной вселенной!

Как только он заговорил, фиолетовая обезьяна посмотрела на него с ужасом и закричала: «Мастер Барбадар, это бог! Это проклятый бог из первобытной вселенной, который ворвался сюда!»

«Боги небес, вы что, хотите смерти?» Спящий Бабадар давно чувствовал едва уловимые колебания энергии над островом, но явно не ожидал, что на этот раз явился не коренной житель континента Юй-Кун, а бог из первобытной вселенной!

Услышав, как Е Янчэн произносит универсальный язык первозданной вселенной, короткие ноги Бабадара, которые не поднимались бесчисленные тысячелетия, наконец слегка задрожали, а его массивное тело покачивалось, когда его поддерживали.

Однако как Е Янчэн мог дать ему время как следует встать? Как только Бабадар еще не успел удержаться на ногах, Е Янчэн поднял руку и призвал огромную молнию диаметром более восьмидесяти метров, которая обрушилась с неба подобно столбу света!

"Бум!" Алая, золотая молния, несущая в себе безграничную силу, после серии оглушительных взрывов мощно поразила тело Бабадара!

«Черт возьми, уважаемый мастер Барбадар больше всего ненавидит молнии!» Выражение лица фиолетовой обезьяны резко изменилось. Издав крик, она поспешно начала отгонять собравшихся перед огромной головой Барбадара воинов-людей.

В тот самый момент, когда фиолетовая обезьяна отчаянно пыталась прогнать людей, Бабадар, пораженный молнией, яростно зарычал, словно на него вылили ведро экскрементов: «Черт возьми, ты меня оскорбил!»

Из места, пораженного молнией, все еще мерцали искры. Бабадар, обезумев, тут же взмахнул крыльями, и порывы ветра прокатились по всему острову!

"Вжик-вжик-вжик!!" Под завывание ветра тело Бабадара, длина которого превышала 10 000 метров, буквально поднялось в воздух, словно 10 000 свиней, летящих в небе!

Огромное тело вынырнуло из морской воды и появилось в воздухе. Увидев это тело, у которого почти не было видно головы, Е Янчэн был по-настоящему поражен. Хотя он знал, что тела странных зверей всегда были огромными, он явно не ожидал, что они могут быть такими большими!

С таким телосложением Бабадар мог бы раздавить насмерть бесчисленное количество людей, просто несколько раз прокатившись по континенту Юй-Кун... Это несколько ненормально.

Однако, поскольку Бабадар ненавидит молнию, Е Янчэн, конечно же, не стал бы с ней плохо обращаться. Подняв руку, он выпустил более десятка молний подряд, сопровождавшихся громкими раскатами, эхом разносившимися в воздухе.

Только что взлетев, Бабадар снова подвергся нападению Е Янчэна. Его настроение значительно улучшилось, и он яростно зарычал в небо: «Рык~ Ублюдок, я тебя убью!»

"Бум!" — с оглушительным грохотом невидимая волна, расплывающаяся веером, устремилась прямо к Е Янчэну.

Е Янчэн весьма опасался древнего свирепого зверя Бабадара. Как только он увидел его движение, он немедленно телепортировался вверх, чтобы спрятаться.

Барбадар был ошеломлен. Он поднял взгляд, его огромные глаза были полны недоумения: «Ты... как ты можешь телепортироваться?»

«Хе-хе, потому что я бог, а ты всего лишь зверь». Лицо Е Янчэна исказилось от насмешки, он поднял руку и поразил её ещё одной молнией.

Поскольку раны Бабадара еще не зажили, и он не может телепортироваться… Е Янчэн чувствовал, что легко сможет его победить!

Однако, прежде чем всё официально начнётся, ему нужно сделать ещё кое-что; иначе как он мог бы до сих пор начинать такую вялую, почти провокационную атаку? Он бы давно обновил своё оружие!

«Рёв! Рёв! Рёв! Рёв!» Барбадар был взбешен почти насмешливым выпадом Е Янчэна. Как он, Барбадар, мог терпеть, когда высокопоставленный бог прыгает перед ним, как клоун? Да, в глазах Барбадара Е Янчэн был клоуном!

С оглушительным рёвом Бабадар, длина тела которого превышала десять тысяч метров, продемонстрировал скорость, которая лишила Е Янчэна дара речи, и в мгновение ока бросился прямо на него...

"Рёв!!" — раздался оглушительный рёв. Испугавшись рёва Бабадара, Е Янчэн инстинктивно телепортировался.

Пасть Бабадара зияла то открывалась, то закрывалась, но укусить Е Янчэна ему не удалось.

Увидев действия Бабадара, Е Янчэн наконец понял, чего тот пытался добиться.

«Черт возьми, ты действительно хочешь сожрать меня заживо?» — Е Янчэн пришел в ярость. Он поднял средний палец, универсальный символ изначальной вселенной, в сторону Бабадара и сказал: «Ты, зверь, если у тебя хватит смелости, убей меня сегодня же. В противном случае я сдеру с тебя кожу заживо, вырву твои сухожилия и заберу твое звериное ядро по пути!»

"Рёв!!" Барбадар окончательно сошёл с ума, и последние остатки здравого смысла в его сердце были уничтожены оскорбительным жестом Е Янчэна. Ревущий Барбадар, словно молния, набросился на Е Янчэна, а тот, используя свою меткую телепортацию, постоянно заманивал Барбадара в более глубокие воды.

Тем временем фиолетовая обезьяна на острове начала нервничать. Она прыгала по острову, глядя в сторону, куда исчезли Е Янчэн и Бабадар, и теряла терпение.

«Уважаемый господин Барбадар, как вы могли покинуть остров? Все люди на этом острове… вздох!» Фиолетовая обезьяна вздохнула, стиснула зубы и повернулась, чтобы броситься к воинам-людям, которые бесцельно бродили по острову, словно зомби.

Незаметно для себя, в неприметном углу медленно шел мастер боевых искусств, в его, казалось бы, тусклых глазах блестела глубокая радость…

Божественный Император Е Янчэна прибыл... Божественный Император Е Янчэна действительно прибыл, как и было обещано. Сердце Каруцю переполняется волнением.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171