Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 39

Chapitre 39

Единственный человек, которому я могу здесь доверять, — это Зинуо. В любом случае, он знает мой настоящий пол. Но как я могу рассказать об этом такому маленькому мальчику, как он?

После долгих раздумий я наконец набрался смелости открыть дверь, и рука Цзинуо, которая уже собиралась постучать, застыла на месте. Увидев меня, Цзинуо посмотрел на меня с негодованием.

Я проигнорировала его выражение лица, глубоко вздохнула и что-то прошептала ему на ухо. Как и ожидалось, лицо Цзинуо покраснело. Хотя мне было неловко, втайне я почувствовала прилив удовлетворения, увидев его реакцию. Кто ему только что велел быть таким вспыльчивым?

После того как я закончил говорить, Цзинуо бросил на меня напряженный взгляд и поспешно удалился. Я вернулся в свою комнату, чтобы собрать вещи.

Немного позже вошёл Цзинуо, неся два больших ведра с горячей водой. Он помог мне налить воду в ванну, затем вынес пустые ведра и закрыл за собой дверь. С самого начала и до конца он ни разу не взглянул на меня.

Заперев дверь на засов, я сел в ванну. Тепло немного облегчило усиливающуюся боль в животе, и я спокойно закрыл глаза.

Помимо чувства неловкости, у Цзы Нуо не было других проблем, но как насчет Шэнь Хаоюя? Не будет ли он слишком много об этом думать? У него уже есть две служанки; рассказали ли ему что-нибудь Юй Ин и Инь Янь? Если он узнает, что я девушка, из-за этого, как он со мной поступит…?

Меня мучило множество вопросов. В раздражении я покачала головой, схватила полотенце, чтобы вытереться, и оде1лась. Глядя на свою плоскую грудь, я истерически улыбнулась. В прошлой жизни я перепробовала все, чтобы сделать ее более пышной, а в этой жизни я держала ее плотно обтянутой, боясь, что кто-нибудь заметит что-то неладное. Я даже не осмеливалась надеть немного обтягивающую одежду, выбирая только свободную. Какая ирония.

Закончив уборку, она снова постучала в дверь, и раздался тихий голос Цзинуо: «Сестра, ты закончила?»

Я открыла дверь; лицо Цзинуо все еще было слегка покрасневшим. Мы вместе вылили грязную воду, и я сказала Цзинуо, чтобы она больше не волновалась обо мне. Внезапно лицо Цзинуо снова стало ярко-красным, и она тихо спросила: «Я слышала, что болит?»

Я усмехнулась и оттолкнула его, сказав, что все в порядке, что это не причинит большой боли.

Зинуо ушёл, а я свернулась калачиком на кровати, держась за живот. Оказалось, я солгала.

Почему так больно? Я прикусила губу, терпя мучительную боль, от которой казалось, что нижняя часть живота вот-вот вырвется из тела. Одежда, в которую я только что переоделась, была насквозь пропитана холодным потом. В тот момент я вдруг почувствовала себя беззащитной и затосковала по дому, по нежной матери, которая бы заботилась обо мне. Когда я впервые столкнулась с чем-то подобным, именно моя мать заботилась обо мне и объясняла, какие меры предосторожности следует соблюдать. Теперь же я чувствовала себя такой одинокой.

Темнело, пора было ужинать. Скоро ли придет Зинуо? Я лежала, свернувшись калачиком на кровати, безучастно глядя в окно и пытаясь отвлечься, вспоминая разные события. В дверь постучали. Я сказала ей, что дверь открыта, и тут увидела, как Зинуо толкнула дверь и вошла с подносом.

Цзы Нуо поставила поднос на стол и подошла к кровати, чтобы посмотреть на меня: «Сестра, что случилось? Ты плохо выглядишь».

Я выдавила из себя улыбку, но тут же меня снова прошиб холодный пот.

Цзинуо протянула руку и коснулась моего лица, удивленно воскликнув: «Сестра, ты так сильно потеешь!»

Я криво усмехнулся и сказал: «Это из-за боли в животе».

«Нам нужно вызвать врача», — сказал Зинуо.

Я покачал головой: «Я окажусь под угрозой, когда придёт врач».

Цзы Нуо настаивал: «Ваше здоровье важнее всего».

Я по-прежнему качала головой: «Просто потерпи, это пройдет».

Надеюсь, боль не продлится слишком долго.

Как это ни парадоксально, удача снова меня подвела: Цзинуо помог мне подняться, желая, чтобы я что-нибудь съел, но прежде чем я успел сделать два шага из постели, я упал, вернее, потерял сознание. В момент обморока я вдруг вспомнил слова Цзян Мина: «Никогда не падай в обморок».

На этот раз, похоже, нам больше не удастся это скрыть.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 28

Количество слов в главе: 3688 Время обновления: 09-07-29 13:07

Когда я пришла в себя, я почувствовала, что рядом со мной кто-то есть, и что мою руку удерживают. Инстинктивно я не открыла глаза; я хотела собрать как можно больше информации, чтобы решить, как действовать дальше.

Снаружи раздавался странный мужской голос, который настойчиво давал указания, на что следует обратить внимание и что есть, с чем Цзинуо неизменно соглашался.

После недолгой паузы я услышал звук закрывающегося ящика, затем шаги и звук открывающейся двери. Шаги затихли, и снова воцарилась тишина. Я открыл глаза.

На улице была полная темнота, внутри горели свечи. Я схватилась за живот; боль уже не была такой сильной, но было странно, что я потеряла сознание от неё. Я думала, что смогу тайком пережить несколько дней с Зинуоцзы, но теперь мне нужно было вызвать врача. Казалось, что все небеса против меня.

Цзы Нуо вернулась и, увидев, что я уже проснулась, быстро села на край кровати: «Сестра, ты меня до смерти напугала».

«Теперь всё в порядке, правда?» — рассмеялась я. «Просто было слишком шумно, да?»

Цзы Нуо покачал головой и сказал: «Только мы с молодым принцем знаем, что он попросил меня выйти за врачом, так что остальные во дворце не должны об этом знать».

«Молодой принц?» — спросил я, несколько озадаченный. — «Как он отреагировал?»

Цзы Нуо сказал: «Я не стал поднимать шум. Я просто сказал, что дам ему объяснение после того, как ты поправишься».

Всё так просто?

Неважно, поговорим об этом через несколько дней.

Последние несколько дней я пряталась в своей комнате, принимая лекарство, которое мне каждый день приносит Цзы Нуо, якобы для укрепления организма, а также некоторые лечебные блюда, подходящие для питания во время менструации. Цзы Нуо сказала, что это Шэнь Хаоюй всё это организовал, и я снова почувствовала благодарность к Шэнь Хаоюю: хотя этот парень немного неуклюжий, у него доброе сердце.

Раны Линь Чжао зажили, но Шэнь Хаоюй не поручил ему никаких других заданий, лишь велел охранять сад Цюфэн. Линь Чжао снова впал в уныние и спросил, куда я делся. Шэнь Хаоюй ответил, что меня отправили следить за резиденцией Второго принца, что еще больше расстроило Линь Чжао: «Даже меня отправили!» Конечно, обо всем этом мне рассказал Цзы Нуо.

В последнее время небо над садом Цюфэн бурлит жизнью, и связь между людьми и птицами значительно укрепилась: каждый день со всей страны прилетают многочисленные почтовые голуби, несущие сообщения. Возможно, среди них даже есть сообщение Сун Чжисюаня. Цзинуо старательно сортирует сообщения, доставленные почтовыми голубями, и передает их Шэнь Хаоюю. Затем Шэнь Хаоюй обсуждает их с принцем Цином и господином Ци, после чего большое количество сообщений передается Цзинуо для отправки в разные места. Кажется, официально началась некая давняя, неизменная борьба. Каждый раз, когда Цзинуо приходит ко мне, я его обнюхиваю. Цзинуо спрашивает, что я обнюхиваю, и я говорю, что чувствую запах птичьего помета, учитывая, сколько он каждый день имеет дело с голубями. Затем Цзинуо уходит с очень неприятным выражением лица.

Боль в животе давно утихла, но я оставался в своей комнате, пока полностью не умылся, после чего вышел отдохнувшим. Я легко направился в кабинет Шэнь Хаоюй, притворяясь, конечно же, равнодушным; я понятия не имел, как Шэнь Хаоюй отреагирует на меня.

Дверь была открыта. Я дважды легонько постучал, чтобы дать Шэнь Хаоюй понять, что кто-то пришел.

Когда Шэнь Хаоюй поднял голову и увидел меня, его красивое лицо, к которому я привыкла, покраснело. Черт возьми, о чем он думает?

Конечно, я не буду его спрашивать.

Я подошла к столу, тихо постояла там и стала ждать, пока он заговорит.

После недолгого ожидания Шэнь Хаоюй наконец заговорил: «Что вы планируете делать в будущем?»

С этого момента? Всё так просто. Ему даже не нужно спрашивать, почему я одета как мужчина?

Я собрался с мыслями и сказал: «Разве молодой принц не привлечёт меня к ответственности за то, что я переоделся в мужчину?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture