Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 102
Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 86 основного текста.
Количество слов в главе: 3932 Время обновления: 09-08-27 09:03
Несмотря на призывы императорского двора действовать быстро, поле боя оставалось полем боя, и не всегда всё можно было делать так, как кто-либо говорил. В течение пяти дней, установленных императорским двором, Шичжоу оставался в руках Сюань Ина, несмотря на то, что Ду Чжай лично возглавил войска для нападения на него.
После возвращения в Цинчжоу Ду Чжай сохранял спокойствие и продолжал ежедневно обсуждать возможные стратегии с другими. Он игнорировал все последующие официальные документы из суда.
Шэнь Цзэсюань, похоже, не слишком обеспокоен войной. Он не кажется таким настойчивым, как я себе представлял, когда дело касается империи семьи Шэнь. Всегда этим обеспокоен Ду Чжай, а он выглядит спокойным. Может, я в чем-то ошибаюсь?
Каждый вечер на берегу озера во дворе кипит жизнь. После нескольких дней тренировок все они стали довольно хорошими пловцами и проводят в воде все больше времени. Я знаю, что плавание в это время — очень приятное занятие, и если бы это зависело от меня, я бы тоже хотела оставаться в воде вечно. Видя, как все веселятся в воде, я испытываю зависть и отхожу в сторону. Мне всегда приходится ждать, пока они уйдут, прежде чем я смогу войти в воду, к тому времени вода уже немного остынет.
Сидя на камне в углу, я небрежно перебрасывал камешки, время от времени поглядывая на толпу. Все они были довольно раскрепощены; кроме Шэнь Хаоюй, все остальные были одеты только в штаны, их торсырье было обнажено, демонстрируя хорошо очерченные, мускулистые фигуры — поистине впечатляющее зрелище. Кожа Шэнь Цзэсюаня была особенно безупречной, гладкой и упругой, слабо светясь в красном свете заходящего солнца… Подглядывая издалека, я пожалел, что не взял бинокль… У меня запылал нос, поэтому я быстро отвел взгляд, запрокинув голову назад, и увидел прямо надо мной улыбающееся лицо.
Я радостно воскликнул: «Ты вернулся?»
Гань Линь сел рядом со мной и сказал: «Интересно, что на этот раз происходит?» Затем он указал на Шэнь Хаоюя и остальных.
«О, молодой принц и остальные несколько дней назад упали в воду, поэтому я попросила Цзинуо научить их плавать, чтобы нам больше не приходилось за них беспокоиться», — объяснила я, чувствуя себя немного неловко и гадая, насколько неловким из моих поступков он только что стал свидетелем.
Они сидели вместе, не говоря ни слова, молча наблюдая за людьми, плавающими вон там. Я не спросил его, куда он делся. Я не спросил в первый раз, и уж точно не буду спрашивать снова. Я знаю, что у него особый статус и, должно быть, много дел. Я просто подожду, пока он закончит, а потом вернусь, чтобы найти нас. В таких друзьях действительно чувствуется то самое чувство, что «дружба джентльмена легка, как вода».
Понаблюдав некоторое время, я улыбнулся Гань Линю и сказал: «Ты не собираешься к ним присоединиться?»
Гань Линь покачал головой: «В этом нет необходимости».
Солнце уже полностью зашло, и вода была неподвижна. После ужина я пошла на прогулку. Дойдя до заднего двора и никого не увидев, я сняла пальто и вошла в воду. Вода была слегка прохладной, а полумесяц отбрасывал слабую тень на поверхность. Уже был июнь. Я плыла на спине, наблюдая, как тонкие облака медленно плывут над головой, отчего луна казалась еще более размытой.
Я закрыла глаза, позволяя своему телу мягко покачиваться на волнах — это было даже удобнее, чем сидеть в кресле-качалке… Нет, я засну, если буду так продолжать. Я перевернулась и изо всех сил поплыла, но тут услышала всплеск позади себя. Я обернулась и увидела, как из воды показалась голова.
Кто это? Может, пойдём посмотрим?
Замешкавшись, он услышал, как мужчина снова окликнул его: «Хуайэнь, подожди меня». Это был голос Шэнь Цзэсюаня.
Я беспомощно вздохнула и поплыла обратно. Хотя они многому научились, ему все еще было довольно опасно заходить в воду одному ночью.
Я подплыла к Шэнь Цзэсюаню, и он слегка улыбнулся мне. Лунный свет был завораживающим, а его улыбка — ещё более очаровательной. Вот это роковая женщина!
Я с трудом сглотнула, собираясь уговорить его сойти на берег, когда он перебил меня: «Хуайэнь, ты не знаешь, ты так красиво выглядела, лежа на воде… словно русалка». Он все еще помнил рассказ о русалке, и сравнение меня с русалкой втайне доставляло ему удовольствие.
«Эта поза великолепна, научи меня», — сказал Шэнь Цзэсюань. Увидев такое лицо, я не смог отказать. Моя прежняя решимость рушилась. Красота действительно может быть вредной вещью.
Я научил Цзинуо только плаванию брассом; другие стили плавания я ему не преподавал. В конце концов, практичность – это главное. Сегодня вечером я встретил Шэнь Цзэсюаня (или, может быть, он уже ждал меня), поэтому мне пришлось обучить его технике и особенностям плавания на спине, объяснив, что этот стиль более энергоэффективен. Под моим руководством Шэнь Цзэсюань постепенно учился, поворачиваясь, двигая руками, отталкиваясь ногами… шаг за шагом, очень серьезно. Я не мог не улыбнуться от удовлетворения. Видеть, как мой ученик так усердно и естественно работает, доставляло мне радость.
Увидев, что он освоился и устал, она посмотрела на небо. Луна была почти над головой, а вода становилась холодной. Она сказала Шэнь Цзэсюаню: «Ваше Высочество, уже поздно. Пойдемте обратно. Завтра мы сможем снова потренироваться».
Шэнь Цзэсюань радостно рассмеялся, его сияющее лицо ослепило меня еще сильнее, чем дневной солнечный свет: «Ты имеешь в виду, что придешь и снова научишь меня завтра вечером?»
"Что?" Я имею в виду, он может продолжить тренировку завтра. Я же не говорила, что буду его учить. Разве я уже не научила его всему, чему должна была?
Прежде чем я успел возразить, Шэнь Цзэсюань подплыл к берегу: «Хорошо, я вернусь завтра вечером».
Я пришла в ярость: «Нет, завтра ты будешь тренироваться один!» Шэнь Цзэсюань ответил: «Мне всё равно, я не вернусь, если ты не пойдешь!»
В отчаянии он плеснул водой высоко в воздух. Ему не стоило быть таким мягкосердечным; ему не стоило на мгновение ослепиться красотой! И что же случилось? Он попал в большую беду, и все его предыдущие усилия, вероятно, окажутся напрасными!
После некоторого периода уныния я доплыла до берега, надела пальто и пошла обратно. Сделав несколько шагов, я почувствовала, что что-то не так. Я оглянулась и увидела человека, стоящего под деревом. Я прищурилась, чтобы разглядеть фигуру, и невольно ахнула: Боже мой, какой сегодня день?
Увидев, что я его обнаружил, Шэнь Хаоюй медленно вышел из-под дерева. Хотя лунный свет был слабым, и я не мог ясно разглядеть его выражение лица, я все еще отчетливо чувствовал его гнев. По мере того как он приближался шаг за шагом, я слабо отступил назад. Немного подумав, я наконец поставил ногу, которая собирался отступить, и послушно остановился. Прежде чем Шэнь Хаоюй успел что-либо сказать, я произнес: «Моя встреча с Третьим принцем была случайной».
Шэнь Хаоюй холодно фыркнул: «Какая наглость — снова и снова игнорировать мои слова!»
Я стояла молча, ожидая, что он что-нибудь скажет, но он взмахнул рукавом и зашагал прочь. Сделав несколько шагов, он остановился и холодно сказал: «Тебе больше не нужно здесь оставаться, и не упоминай больше о плавании. Завтра мы переедем в Шичжоу и покинем это место!»
Шэнь Хаоюй ушёл довольно далеко, а я всё ещё не понимал, что он имел в виду. Шичжоу ещё не был захвачен, так зачем ему было туда ехать? Он что, сошёл с ума от гнева? Я покачал головой, вернулся в свою комнату, принял душ и наконец-то спокойно уснул.
На следующий день, на рассвете, пока я крепко спала, Цзинуо прибежал и громко застучал в дверь: «Сестра, вставай скорее, пора собирать вещи!» Я раздраженно сбросила тонкое одеяло и сердито открыла дверь. Цзинуо испуганно спросил: «Сестра, что случилось?»
«Меня разбудили мои сладкие сны!» — практически закричала я. В эту невыносимую жару, когда на улице прохладнее всего, меня разбудили, и я не могу снова заснуть.
Цзы Нуо искоса взглянула на меня и равнодушно сказала: «Молодой принц сказал, что всем нужно собрать вещи, так как сегодня мы едем в Шичжоу».
"Что?" — воскликнула я, широко раскрыв глаза.
«Разве вы не знаете? Прошлой ночью, воспользовавшись изменением стратегии армии Сюань Ина и отступлением крупных сил из Шичжоу, командующий гарнизоном Шичжоу порвал с Сюань Ином и уничтожил все 20 000 солдат Сюань Ина. Сегодня утром было доставлено письмо о капитуляции, указывающее на то, что они вернулись в нашу династию». Цзинуо говорил красноречиво, но я все еще не мог поверить, что Шичжоу, который мы так долго не могли завоевать, был так легко возвращен. Слишком много вещей было непонятно.
Затем Цзинуо сказал: «Разве это странно? Просто мы использовали тактику, направленную на разжигание розни, чтобы заставить их драться между собой».
Неужели? Но почему всё так удачно совпало по времени? Документ о капитуляции пришёл только сегодня утром, а Шэнь Хаоюй узнал об этом ещё вчера вечером. Возможно, если бы я не слышал, что он сказал вчера, у меня не было бы этих опасений.
Я умылась, чтобы освежиться, быстро собрала вещи и отправилась в Шичжоу с группой. С момента нашей встречи утром и до въезда в город Шичжоу Шэнь Хаоюй даже не взглянул на меня, не говоря уже о том, чтобы сказать хоть слово. Я оставила его в покое; это был не первый раз, когда он так себя вел. Мысль о том, что обучение Шэнь Цзэсюаня плаванию на спине скоро прекратится, снова меня обрадовало. Таким образом, мне не придется беспокоиться о потере контроля, когда мы будем одни.
Хотя командующий гарнизоном Шичжоу с фамилией Дэн добровольно сдался, в конечном итоге он оказался предателем. Его понизили в звании до номинального капитана, а его войска были включены в состав Железной армии и переданы под командование Цуй Лана. К этому времени Цуй Лан уже был генерал-лейтенантом.
Условия проживания в городе Шичжоу были намного хуже, чем в частной резиденции бывшего губернатора города Цинчжоу. Там было невероятно душно и жарко, и в Шичжоу почти не было мест, где можно было бы охладиться. Я постоянно вытирал пот, расхаживая по комнате в жару. Линь Чжао начал проявлять нетерпение: «Помолчи немного. Неудивительно, что тебе так жарко, если ты так двигаешься».
Эти несколько дней окончательно выбили меня из колеи. Теперь, когда стало немного жарко, я этого не выношу. Что мне делать? Слушая непрекращающееся стрекотание цикад за окном, я чувствую себя еще более раздраженной. Кажется, что все мое тело возбуждено.
«Почему бы тебе не набрать колодезной воды и не понежиться в ней в своей комнате, не выходя?» — предложил Цзинуо, прекрасно меня зная.
Хотя долгое пребывание в воде нежелательно, сейчас слишком жарко, и я не могу просто надеть минимум одежды (посмотрите на меня сейчас, я в как минимум двух слоях), поэтому у меня нет другого выбора, кроме как принимать ванну.
Я взглянул на Сун Чжисюаня и остальных. Хотя они тоже сильно потели, их потливость была не такой сильной, как у меня. Почему с каждым годом я всё меньше и меньше переношу жару? Я раздраженно покачал головой и пошёл за водой.
С наступлением вечера и похолоданием я вышла на улицу и села на качели во дворе. Я прикоснулась к каменной скамейке; она была еще теплой, поэтому я отказалась от мысли сесть на нее. Я схватилась за веревки качелей. Качели так далеки от моей жизни; я не качалась на них уже много лет. И вот я, неожиданно наткнулась на них. В любом случае, здесь все знают, кто я, так что качаться не должно быть чем-то постыдным, верно?
Подумав об этом, я двинулась ногами, и качели мягко покачнулись. Моя техника была не очень хороша, и я не могла раскачиваться высоко, но все равно получала удовольствие. Я сидела немного криво, положив голову на веревку, позволяя ветерку ласкать мое лицо и напевая тихую песенку. Как раз когда я наслаждалась, я почувствовала какое-то давление на веревку. Я подняла глаза и увидела Гань Линя, стоящего рядом со мной, улыбающегося и держащегося одной рукой за веревку: «Получаешь удовольствие?»
Я улыбнулась и кивнула: «Да, комфортно только ночью. Днём невыносимо». Подняв руку, я добавила: «Смотри, после столь долгого пребывания в воде у меня вся кожа сморщилась».
Гань Линь слегка покачал головой, но задал другой вопрос: «А разве он не может качаться?»