Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 132

Chapitre 132

Вдали подошёл Шэнь Тинсюань, а Шэнь Цзэсюань обернулся, посмотрел на меня и тихо окликнул: «Хуайэнь, береги себя».

Слезы навернулись ей на глаза, и было бы ложью сказать, что она не испытывала сожаления. Она тихо произнесла: «Ваше Высочество, берегите себя». Она подняла руку, чтобы вытереть слезы с щек, и слегка улыбнулась Чэнь Цзэсюаню.

Шэнь Цзэсюань неторопливо поднялся и направился в сторону, откуда пришёл Шэнь Тинсюань. Огненно-красный край его одежд развевался с каждым шагом, словно струи пламени, щипавшие глаза. Наблюдая за его удаляющейся фигурой, я горько усмехнулась про себя. Раньше всегда уходила я; теперь же, наконец, я стояла у его спины.

Не успела я оглянуться, как Шэнь Тинсюань подошёл ко мне и замер, не сказав ни слова. Заметив его, я увидела, что он задумчиво посмотрел на меня, затем мягко покачал головой и, немного подумав, сказал: «Возможно, тебе следует стать супругой Третьего принца».

Я громко рассмеялся: «Брат Тинг, ты слишком много об этом думаешь. Я просто мечтал о будущем».

Шэнь Тинсюань слабо улыбнулся, снова сел на стул и небрежно начал перебирать струны своей цитры. Мои же мысли уже унеслись куда-то в другое место.

На пятый день одиннадцатого месяца, накануне свадьбы, Шэнь Тинсюань вернулся из виллы Циюнь в резиденцию Второго принца, чтобы подготовиться к свадьбе, которая должна была состояться на следующий день. В ту ночь я рано лег спать, гадая, что принесет завтрашний день. Я размышлял, будет ли достигнута цель императора, и попадет ли кто-нибудь в его ловушку ради меня. На городской стене Сянчжоу я окликнул Гань Линя, и Шэнь Хаоюй развернул коня. Эта новость не должна его привлекать, верно? Я уже отправил Гань Линя; больше никого быть не должно…

На шестой день одиннадцатого месяца, перед рассветом, меня вытащила из постели дворцовая служанка, которая силой удерживала меня, чтобы умыть лицо, накрасить и переодеть в ярко-красное свадебное платье. После почти двух часов такого, глядя на совершенно незнакомую женщину в зеркале, я не могла поверить, что сегодня я невеста, и что эта свадьба — всего лишь фарс.

Служанки тщательно осмотрели комнату, внутри и снаружи, прежде чем остановиться и спокойно дождаться благоприятного часа. Вскоре снаружи послышался щебет, и в комнату вошли несколько ярко одетых женщин. Одна из них сказала служанкам: «Бабушки, вы много работали. Его Высочество послал нас составить компанию принцессе-консорту на некоторое время. Теперь вы можете пойти отдохнуть». Говоря это, она достала несколько красных конвертов и сунула их служанкам. Служанки приняли их с улыбками и по очереди вышли из комнаты.

Когда старухи отошли на некоторое расстояние, эти женщины окружили меня и поспешно сняли с моей головы заколки и украшения. Я удивленно спросила: «Что вы делаете, дамы?»

Женщина, которая говорила раньше, даже не взглянула на меня, продолжая заниматься своими делами, и сказала: «Его Высочество хочет, чтобы вы ушли сегодня. Мы оставим здесь замену, чтобы вы могли пойти с нами».

Вспомнив слова Шэнь Тинсюаня, можно сказать, что сегодняшний отъезд был действительно хорошей возможностью. Обычно это место находится под усиленной охраной, и незаметно выбраться оттуда было бы невозможно. Сегодня же, при таком количестве людей, они могли воспользоваться царящим хаосом. В таком случае император не заподозрит, что намеренно отпустил невесту в день свадьбы. Он действительно всё тщательно продумал.

Подумав об этом, я быстро сняла платье. Женщина села перед зеркалом и начала наносить макияж. В мгновение ока она стала похожа на меня. Я была очень взволнована. Таким образом, я была еще больше уверена в успехе.

Затем девушки положили все вещи, которые забрали у меня, на женщину, сделав её в точности похожей на меня прежнюю. После того, как они надели на женщину одежду, они небрежно несколько раз вытерли мне лицо, и я перестала быть собой.

Переодевшись, мы приблизились к знаменательному времени, и на улице уже начинало шуметь. Заведующая накрыла голову моей дублёрши ярко-красной вуалью, открыла дверь, чтобы пригласить пожилых женщин подождать снаружи, а затем потянула меня в толпу, и мы вместе покинули виллу Циюнь.

Всё прошло гораздо спокойнее, чем я ожидал. Стоя снаружи, я оглянулся на ярко украшенную виллу Циюнь, затем на покинутую резиденцию третьего принца по соседству и зашагал прочь.

Когда я последовала за девушками в уединенное место, и уже собиралась спросить, куда они меня ведут, лидер группы с молниеносной скоростью двинулась вперед, быстро запечатав все мои акупунктурные точки, подняла меня на плечо и помчалась на запад от города.

Прибыв к полуразрушенному дому, я увидел, как ответственная за него женщина с силой бросила меня на землю, и в моем сердце зародилось зловещее предчувствие — их послал вовсе не Шэнь Тинсюань.

Женщина присела на корточки, вытерла мне лицо, достала из груди таблетку и запихнула ее мне в рот, презрительно усмехнувшись: «Это королевское секретное лекарство, пилюля, разрывающая душу, – пустая трата денег на тебя!» С этими словами она хлопнула в ладоши, встала, вскочила на стену двора и исчезла в мгновение ока.

Я всё ещё был в шоке. Королевское секретное лекарство, пилюля, разрывающая душу — неужели император так всё устроил? Чтобы продолжить свои планы и заодно избавиться от меня?

Прежде чем я успел что-либо сообразить, меня пронзила резкая боль в груди. Неужели эта пилюля, разрывающая душу, так же смертельна, как мышьяк? Неужели я умру здесь?

Волны боли, волны головокружения, ощущение, будто мою грудь разрывает на части, но меня удерживали от смерти, я терпел эти мучения, оставаясь в живых.

Не знаю, сколько времени прошло, но все запечатанные акупунктурные точки разблокировались, а я всё ещё дышал, только меня рвало чёрной кровью. Неужели император тоже так меня ненавидит? Он даже не даёт мне умереть мирной смертью!

Не в силах сдержать боль, она вскрикнула. Конечности уже двигались, поэтому она стиснула зубы и поднялась, медленно направляясь к двери. Что бы ни случилось, она не могла просто ждать смерти здесь. Она должна была хотя бы дышать, чтобы рассказать другим, как она умерла и как император отравил свою невестку в день свадьбы сына.

Выбравшись наконец наружу, они увидели большую группу людей, направляющихся в этом направлении. В одно мгновение они оказались прямо перед ними. Во главе группы стояли Шэнь Тинсюань в ярко-красном свадебном одеянии, Шэнь Цзэсюань и четвёртый принц Шэнь Исюань, с которым они уже встречались в зале Чундэ.

Увидев Шэнь Тинсюаня, я уже собиралась что-то сказать, когда из моего рта хлынула еще одна струя черной крови. Четвертый принц отдал приказ: «Арестуйте эту ведьму-цареубийцу!» Меня тут же окружило множество имперских гвардейцев.

Убийство императора? Я с изумлением посмотрел на Шэнь Тинсюаня. Когда я убил императора? Я даже лица императора не видел! Но сложное и неописуемое выражение лица Шэнь Тинсюаня, казалось, говорило мне, что я действительно убил императора.

Ко мне подошли два императорских гвардейца. Я махнул им рукой, едва сдерживая тошноту, которая грозила снова вспыхнуть, и печально посмотрел на Шэнь Тинсюаня: «Ваше Высочество, меня вывели раньше положенного часа, дали пилюлю, разрывающую душу, и оставили здесь. Как я мог убить императора?»

Четвёртый принц возразил: «Перестань оправдываться. Во время церемонии, на глазах у всех, ты воспользовался случаем, поклонившись императору, чтобы убить его, а затем сбежал с чьей-то помощью. Мы выследили тебя всю дорогу. Что ещё ты можешь сказать?»

Я посмотрела на Шэнь Тинсюаня с горькой улыбкой. Значит, это была огромная ловушка, нацеленная не только на меня, но и на императора. Кто это организовал? Королевское секретное лекарство — это должен быть либо император, либо один из принцев. Шэнь Тинсюань? Я даже не смела об этом думать. Шэнь Цзэсюань? Глядя на его холодное лицо, мое сердце ужасно сжалось. Четвертый принц? Откуда он мог знать так много о моей ситуации? Первый принц все еще находится под домашним арестом в своей резиденции; он никак не мог знать.

Не в силах больше сдерживаться, он выплюнул полный рот чёрной крови. Немного отдышавшись, он поднял глаза и спросил Четвёртого Принца: «Ваше Высочество, если бы я сбежал со свадебной церемонии, я был бы в свадебном наряде. Откуда у меня было время переодеться в этот костюм? И откуда у меня этот смертельный яд?»

Четвертый принц был безмолвен, в то время как Шэнь Тинсюань и Шэнь Цзэсюань оставались сидеть на своих лошадях, не произнося ни слова.

Даже сейчас я не хочу верить, что это дело как-то связано с Шэнь Тинсюанем, но кто ещё мог свободно входить и выходить из виллы Циюнь в такой день? Думая о соседнем Шэнь Цзэсюане, я невольно слегка улыбнулся ему: «Третий принц, это вы?» Мой голос был необычайно слабым.

В полубессознательном состоянии я увидел, как внезапно изменилось выражение лица Шэнь Цзэсюаня, и услышал, как Шэнь Тинсюань крикнул «Хуай Энь!», после чего спрыгнул с коня и помчался ко мне. В моем сердце наполнилось теплом; он все еще верил в меня и не оставил меня.

Перед тем как упасть без сил, она нежно прижалась к объятиям Шэнь Тинсюаня, черная кровь, которую она вырвала, испачкала его великолепные красные свадебные одежды. Улыбка играла на ее губах, слезы навернулись на глаза, и она тихо позвала: «Брат Тин. Если мне суждено умереть сейчас, пусть тот император умрет вместе со мной, кто бы это ни сделал. Брат Тин, прости меня, я не примирилась».

Боль в груди и животе была невыносимой; я чувствовал, как жизнь ускользает от меня понемногу. Я несколько раз избегал смерти, но на этот раз, казалось, мне это не удастся. Я хотел что-нибудь сказать Шэнь Тинсюаню на прощание, но каждый раз, когда я открывал рот, хлынула кровь. Если это продолжится, меня не отравят, а я умру от кровопотери. Шэнь Тинсюань в панике вытирал черную кровь, которую я продолжал рвать, его голос дрожал, когда он звал меня по имени. «Брат Тин, мне так жаль. Если бы я умер такой мучительной смертью у тебя на руках, ты бы был убит горем».

Я с трудом поднял глаза и огляделся. Четвертый принц сидел на коне, ничего не выражая. Шэнь Цзэсюань спешился и стоял рядом со мной, его губы дрожали, а лицо выражало нескрываемую печаль.

Ее сознание постепенно затуманивалось, и ей приходилось напрягать зрение, чтобы четко разглядеть лицо Шэнь Тинсюаня. Внезапно раздался пронзительный крик: «Сестра! Сестра!» Темная фигура перепрыгнула через тяжелых охранников и бросилась вперед, голос показался ей очень знакомым.

Прибывший человек был с черной повязкой на лбу. Услышав знакомое «Сестра», я слегка улыбнулась. Цзинуо, это ты приехал за мной? Что ж, это можно считать встречей.

Когда брат Тин проводил меня, а Цзы Нуо встретил, я наконец-то удовлетворенно закрыл глаза...

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 115

Количество слов в главе: 3624 Время обновления: 09-09-12 11:41

Я шарил в темноте, пытаясь найти хоть проблеск света, но видел лишь бесконечную тьму.

Внезапно я наступил на что-то в темноте, потерял равновесие и рухнул вниз. Я попытался закричать от ужаса, но ни звука не вырвалось. Это было похоже на падение в воду, мое тело кувыркалось в волнах, одна сторона ледяная, другая горит пламенем. Я терпел эту агонию в одиночестве, бесконечно повторяя один и тот же цикл, и мог лишь бесцельно бороться в темноте.

Наконец буря утихла, тьма рассеялась, и я увидела приближающегося потрясающе красивого мужчину в красном, его движения были грациозными и манящими. Он нежно улыбнулся мне, улыбка, от которой мое сердце затрепетало, и я совершенно забыла, кто я. Неужели это моя награда после всех перенесенных страданий? Наблюдая за приближением красавца, он медленно опустился передо мной на колени, его огненно-красные рукава скрывали пышную зеленую траву под ним. Он мягко спросил: «Хочешь увидеть мое истинное сердце?» Я неосознанно кивнула; я бы согласилась на все, что он скажет. Но затем, взмахнув рукавом, в его руке вспыхнул холодный свет, обнажив зияющую темную дыру в груди, из которой хлынула кровь. Я в ужасе уставилась на него, мои глаза расширились. Внезапно его улыбка превратилась в гротескную ухмылку. Он поднес руку к моим глазам, и на его ладони было бьющееся сердце — но оно было черным…

Я в ужасе оттолкнула его руку, и тьма снова опустилась. Красивый мужчина в красном мгновенно исчез. Меня снова мучили лед и огонь. Я предпочла бы терпеть эту боль, чем увидеть эту черную дыру, это черное сердце.

Буря снова утихла, и меня охватил безграничный страх, я ужасно боялась снова увидеть этого прекрасного, но пугающего мужчину. К счастью, на этот раз он не появился. С облегчением я вытянула руки и ноги и легла на мягкую траву, чувствуя себя совершенно беспомощной.

На меня светили теплые солнечные лучи. Как давно я не видел солнца? Но мне было лень открывать глаза, поэтому я удобно перевернулся и погрузился в глубокий сон.

Тихий голосок шепнул мне на ухо, снова и снова называя меня «сестрой». Кто же так раздражает? Я наконец-то выбралась из этого ада льда и огня, а теперь даже нормально выспаться не могу! Я раздраженно закрыла уши, но голос не мог меня остановить. Голос был приятным, это правда, но когда он мешает мне спать, даже самый красивый голос — просто шум.

Прохладная жидкость капнула мне на лицо. Я подняла руку и вытерла её. Идёт дождь? Я прищурилась, глядя на палящее солнце, и недоумевала, почему на лице капли воды. Это солнечный дождь? Ну ладно, главное, чтобы не было слишком сильного дождя.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture