Chapitre 8

Чэнь Ли был поражен, когда взял в руки выгравированные узоры на жетоне — знаке могущественного премьер-министра. Однако он небрежно улыбнулся и сказал: «Дочь премьер-министра Не? Я давно слышал, что у премьер-министра Не есть исключительно талантливая и очень популярная дочь». Женщина перед ним была одета просто, но в ее выражении лица читалась неподдельная элегантность.

Между двумя зол выбрать меньшее. Если они оскорбят резиденцию премьер-министра, то смогут позже извиниться, поймав убийцу и совершив незаконное проникновение. Но если они позволят убийце разрушить резиденцию тринадцатого принца ради дружбы, это приведет лишь к бесконечным проблемам. Настойчивое требование Не Цинъюэ не пускать их во внутренний двор почти убедило Чэнь Ли в том, что убийца находится внутри резиденции.

«Как дочь премьер-министра может быть так одета и жить в таком пустынном дворе? Боюсь, что какие-то злоумышленники пытаются выдать себя за госпожу Ни, используя поддельные документы. Ради безопасности дочери премьер-министра, выясните, кто подозревает!» — Чэнь Ли, ухватившись за нелепые слова как за высокопарное оправдание, громко отдал приказ.

Разрозненные слуги и солдаты быстро хлынули во внутренний двор.

«Доклад! Во внутреннем зале обнаружено!» Чэнь Ли выслушал доклад своего подчиненного, затем посмотрел на побледневшую Не Цинъюэ и удовлетворенно улыбнулся: «Госпожа Не, как вы собираетесь это объяснить?»

Не Цинъюэ ничего ему не ответила, а развернулась и поспешно побежала во внутренний зал.

Чэнь Ли неспешно вошёл во внутренний зал. Не слишком просторный зал был полон солдат, а в центре стоял мужчина в белой майке, весь в крови. Он лежал на скамье, по-видимому, спал, положив руку на лоб, а широкие рукава закрывали половину его лица. Вокруг него валялись окровавленные инструменты для обработки ран. Дыхание мужчины было ровным и глубоким, он совершенно не замечал окружившего его окружения.

Они были на грани смерти и даже не осознавали этого.

Чэнь Ли мысленно усмехнулся, поднял руку, чтобы подать знак, и старший констебль схватил мужчину за окровавленный воротник, а двое его головорезов тут же приставили ножи к его шее.

«Отпустите меня!» — протиснулась Не Цинъюэ и попыталась руками вырвать нож из шеи мужчины. Ее слуга боялся причинить ей вред и опасался, что убийца сбежит. В спешке он случайно порезал руку Не Цинъюэ. Из раны хлынула ярко-красная кровь, которая очень бросалась в глаза на ее светлой коже.

Чэнь Ли нахмурился, испытывая тревогу. Он боялся, что, причинив вред Не Цинъюэ, ему будет трудно позже объяснить ситуацию в резиденции премьер-министра.

«Госпожа Ни, прекратите сопротивляться. Вместо этого, потратьте свои силы на то, чтобы объяснить премьер-министру и принцу, почему вы укрывали преступников».

«Что объяснять?» — в глазах Не Цинъюэ читалась насмешка: «Объяснять, как управляющий Чен возглавил группу людей, которые ночью ворвались в частный дом и безрассудно причинили вред людям?!»

Когда Чэнь Личжэн начал испытывать всё большее беспокойство, мужчина, спавший, опустив голову, внезапно проснулся, поднял голову и огляделся. Его ясные, элегантные черты лица ярко сияли, хотя его растрёпанный вид не мог скрыть его блеск. Он узнал этого человека; Чэнь Личжэн быстро вспомнил. Это был тот самый доктор по фамилии Янь! А убийца был тем самым непревзойденным врачом?

Колебания и тревога Чэнь Ли нарастали. Он шагнул вперед и расстегнул воротник Янь Шу, увидев лишь обработанный порез от острого оружия ниже плеча, никаких следов стрелы. Каким бы искусным ни был врач, залечить рану за такое короткое время было невозможно. По его телу пробежал холодок; убийца был не Янь Шу. Если бы это был кто-то незначительный, чтобы не обидеть семью премьер-министра, он мог бы использовать хитрость, чтобы подставить его, увезти и разобраться с последствиями. Но этот человек был известным мастером традиционной китайской медицины в Инмо, к которому обращались влиятельные и богатые люди за лечением своих недугов, а также новоиспеченным мужем дочери премьер-министра.

Прежде чем он успел придумать хоть какое-то противодействие, насмешливая ухмылка Не Цинъюэ уже была совсем рядом. Внушительная аура начальника мгновенно проявилась, когда он поднял руку и сильно ударил. «Шлепок!» Громкий, резкий шлепок был беспощадным.

Чэнь Ли не сомневался, что Не Цинъюэ хотел ударить его, но его рука попала прямо в лицо начальнику констебля, у которого было пухлое лицо.

«Я уже говорила, что убийцы здесь нет. У констебля Ухуана что, мозги забиты сорняками? Этот убийца ворвался в особняк, требуя, чтобы мой муж оказал ему медицинскую помощь, но тот категорически отказался и был ранен спрятанным оружием убийцы. А вы вместо того, чтобы преследовать убийцу, приставили нож к шее моего мужа!» Не Цинъюэ посмотрела на констебля и произнесла каждое слово холодным, ледяным тоном, но эти слова предназначались для ушей Чэнь Ли.

Она повернулась к Чэнь Ли и холодно улыбнулась: «Управляющий Чэнь, пожалуйста, вернитесь и скажите Тринадцатому принцу, чтобы в следующий раз не использовали местных чиновников для поимки убийц. Нехорошо выглядеть как задира, который только силой владеет, а не умом. Мой отец всегда хвалил Тринадцатого принца за его мягкие и утонченные манеры и меритократический подход к управлению персоналом». Конечно, полная ссора была бы нежелательна, но она должна была уважать репутацию Тринадцатого принца, а также должна была выплеснуть свой гнев из-за того, что нож был приставлен к горлу ее мужа. Намек Не Цинъюэ был настолько очевиден, но ее слова были безупречно вежливы.

«Госпожа, пожалуйста, нанесите лекарство как можно скорее. Премьер-министр Не не вынесет, если увидит вас даже со шрамом». Не обращая внимания на расстегнутый воротник, Янь Шу потянул Не Цинъюэ за руку и, словно никого не было рядом, вытер кровь, после чего аккуратно обработал рану лекарством. Выражение его лица было таким же сосредоточенным, как всегда, а в его мягком голосе читались слабость и душевная боль.

«Если управляющий Чен хочет видеть меня и моего мужа вместе, я не против. Просто очень неудобно, что так много людей стоит во внутреннем зале. У нас еще есть немного вина; если вы не возражаете, можете спокойно посидеть и выпить». Обработав рану Не Цинъюэ, Янь Шу повернулся к Чэнь Ли, на его лице появилась теплая, весенняя улыбка: «Госпожа, я боялся, что вы помешаете моему отдыху, и отказался сотрудничать. Прошу прощения за то, что рассмешил вас всех. Если управляющий Чен беспокоится, можете чувствовать себя как дома».

Лицо Чэнь Ли, побледневшее от сарказма Не Цинъюэ, внезапно покраснело. Эти неожиданные провокации, следовавшие одна за другой, заставили его, изначально спокойного, почувствовать себя еще более виноватым. Он сложил руки ладонями и сказал: «Прошу прощения за то, что сегодня вас побеспокоил, пожалуйста, простите меня». Затем он поспешно увел своих людей.

После того как группа людей ушла, в небольшом зале воцарилась тишина.

«Госпожа, госпожа намеренно прикоснулась к ножу?» — Янь Шу постучал пальцем по перевязанной руке Не Цинъюэ.

«Шипение». Не Цинъюэ, словно сдувшийся воздушный шарик, рухнула на стол, задыхаясь. «Муж, пойдем к Шу Суну». Пожалуйста, пощади ее маленькие ручки.

«Госпожа мне пока не ответила». Янь Шу усилил давление на свою руку.

«Хм, мне кажется, это будет эффективнее», — усмехнулся Не Цинъюэ.

«Останется шрам». «А разве моему мужу не нужно какое-нибудь хорошее лекарство, чтобы помочь заживлению раны?» «Нет». Янь Шу была непреклонна, встала и пошла за ширму, чтобы вывести Шу Суна и разобраться с последствиями.

Не Цинъюэ хотела подойти и помочь, но как только она встала, у нее закружилась голова. «Садись». Янь Шу сделал несколько шагов и прижал ее к столу: «Ты создаешь такую сильную ауру, не задумываясь о том, сможет ли твой разум с этим справиться».

И действительно, Не Цинъюэ послушно сел и наблюдал, как Янь Шу медленно и методично обрабатывает раны Шу Суна.

Эти десять минут показались ей целым годом. Она не знала, какими официальными манерами должна обладать дочь премьер-министра Ни; всё, чем она руководствовалась, – это гордость и уверенность, взращенные с детства как наследница семьи Ни.

В детстве во время каникул она чаще всего проводила время не в парке аттракционов, а сопровождая своих почти проницательных дядей и тетей на переговорах с торговцами или конкурентами. Несколько человек, общий возраст которых превышал сто лет, вели серьезные переговоры, в то время как она, совсем юная девушка, едва ли моложе их, тихо сидела в стороне, держа в руках стакан апельсинового сока и ничего не говоря. Благодаря такому постоянному общению, а также урокам, усвоенным во взрослой жизни, даже при своей природной лени, она могла, когда это было необходимо, обрести определенный авторитет.

Однако такая поверхностная вежливость долго не продлится. Если бы не мягкий и уместный финал от Янь Шу, Не Цинъюэ действительно не знает, хватило бы ей смелости так уверенно сказать «Пожалуйста, делайте, как вам угодно» перед Чэнь Ли, который всё ещё стоял в комнате.

Шу Сун был абсолютно прав, назвав Янь Шу лисицей. Она была очень осторожна, и, столкнувшись с настоящим врагом, стремилась лишь к усилению. Даже если она не могла открыто противостоять ему, она всё равно начинала снайперскую контратаку. Она была совершенно не похожа на Янь Шу, чьи нежные улыбки и тёплое гостеприимство, словно от друга издалека, казались удивительно приветливыми.

В спешке она подумала лишь о том, чтобы притвориться раненой, чтобы объяснить пятна крови, не учитывая, что даже если Чэнь Ли поверит ей, он все равно может провести повторный обыск. Если бы это был Янь Шу, внезапная смена ситуации — заставившая Чэнь Ли колебаться после того, как Не Цинъюэ раскрыл свою личность, а затем заставившая его ошибочно поверить, что он поймал убийцу, и взволнованно взволнованно обнаружить, что это был Янь Шу, в сочетании с контрастным тоном их разговоров — дала бы ей гораздо больше шансов на успех, чем ее первоначальный план.

«О чём думает госпожа?» — Янь Шу втолкнула Шу Суна в комнату и, вернувшись, застала Не Цинъюэ, погруженную в свои мысли.

«Лучше обидеть мелочного человека, чем обидеть мужа». Она льстиво улыбнулась, глаза ее заблестели.

Янь Шу сел за стол и высыпал ей из флакона пилюлю: «Прими это». Не Цинъюэ не задала никаких вопросов, взяла пилюлю и без колебаний проглотила её, запив водой. Пахло чудесно; хм, хорошее лекарство.

«Мадам, вы понимаете, какие будут последствия, если она кого-нибудь обидит?» — с улыбкой спросила Янь Шу.

«А? Я вас обидела?» Она невинно моргнула. «Что думает госпожа?» Подумав две секунды, она решительно отрицала это: «Нет… Ой». Ее руку снова толкнули.

Перед ним появилась круглая нефритовая шкатулка размером примерно с крышку от бутылки ибао. «Нанеси это после того, как рана немного заживёт», — медленно произнёс Янь Шу, отпивая чай. «Что это?» — «Крем для улучшения состояния кожи». — «Похоже на то, что я имею в виду». — «Именно то, что ты имеешь в виду».

«Разве я не говорила, что не…» — «В следующий раз не буду», — резко перебил её Янь Шу, но Не Цинъюэ, казалось, поняла. Янь Шу протянул руку и обнял её за талию, и Не Цинъюэ почувствовала внезапную лёгкость в теле, мир закружился вокруг неё. Ну, не головокружение, а ощущение подъёма.

Она почувствовала от него успокаивающий лекарственный аромат и ощутила тепло в сердце, крепко сжимая воротник Янь Шу. Она позволила ему отнести ее в боковую комнату, так как была слишком уставшей, чтобы идти дальше.

Янь Шу осторожно уложила Не Цинъюэ на пол, а затем укрыла её одеялом.

«Неужели мой муж так нежен со всеми женщинами?» Девушка под одеялом лишь выглянула, сверкая глазами, и смотрела прямо на него, как в их брачную ночь; ее глаза блестели от слез, но были чистыми и ясными.

Янь Шу немного удивилась: «Это то, что вы называете нежностью?»

"Полагаю, что так."

"Мадам не возражает?"

"любопытный."

Янь Шу на две секунды замолчал, словно вспоминая: «В прошлый раз, когда я прокрался в повозку у подножия безлюдной горы, я сбросил одного из них с повозки».

Не Цинъюэ, наблюдая за его спокойным и невозмутимым уходом, совершенно потеряла дар речи. Не смотри на меня как на оптового продавца яблок, выбрасывающего изъеденное червями яблоко… она была прекрасной молодой женщиной! =皿=

-->

Врачи обладают родительским сердцем.

На следующий день Не Цинъюэ проснулась рано и собиралась навестить Шу Суна, но, открыв дверь, обнаружила, что комната пуста.

В ходе расследования выяснилось, что Янь Шу выпроводил Шу Суна через заднюю дверь еще до рассвета: «Вчера мне удалось обмануть их лишь ненадолго. Если бы управляющий одумался и понял, что произошло, он наверняка обнаружил бы множество подозрительных моментов. Лучше как можно скорее перебраться в безопасное место».

«Где Туо? Я хочу его навестить». Не Цинъюэ на мгновение задумалась, а затем добавила: «Когда всё успокоится».

Янь Шу сделал паузу, на его губах играла полуулыбка: «Башня Забвения».

Глаза Не Цинъюэ расширились: «Разве Шу Сун не говорил, что в Павильоне Забвения есть информаторы, причастные к торговле людьми?»

Утверждение о попытке покушения на Шу Суна не требовало подтверждения с самим Шу Суном; Не Цинъюэ отнеслась к нему скептически. Скорее всего, Шу Сун проник в особняк принца, чтобы провести расследование, обнаружив какую-то важную улику или наткнувшись на секрет. Это побудило управляющего Чена использовать предлог поимки убийцы для проведения ночных поисков. Учитывая травмы Шу Суна, желание заставить его замолчать было вполне разумным.

«Конечно. Госпожа, я иду к пациентам». Янь Шу моргнула, взяла свою аптечку и вышла.

Не Цинъюэ молчал, не зная, назвать ли смелость Янь Шу или невезение Шу Суна признаком его решительности или же просто несчастьем.

Лень взяла верх, и, не желая готовить завтрак, Не Цинъюэ, глядя на пустой дом, просто захлопнула дверь и вышла поесть лапши. Она прожила в этом мире несколько месяцев, и, кроме общения с Янь Шу и редких походов по магазинам, почти не ходила за покупками. Найдя довольно популярную лапшичную, Не Цинъюэ с удовольствием села и заказала тарелку простой лапши.

Во время еды к ним подошли двое мужчин и захотели сесть за стол. Не Цинъюэ отодвинулся и согласился. Увидев, что Не Цинъюэ, похоже, не возражает, мужчины расслабились и начали болтать, как будто никого больше не было рядом.

«Вы слышали? На особняк Тринадцатого принца прошлой ночью напали убийцы».

Не Цинъюэ сделала паузу, привлекая внимание двух мужчин. Она лишь несколько раз кашлянула, притворившись, что задыхается, и налила себе чашку чая. Затем мужчины вернулись к своей теме.

«Как мы могли не знать о шумихе, вызванной поисками прошлой ночью? На городских воротах даже были развешаны объявления о розыске, в которых говорилось, что молодые люди с ранениями от стрел и ножей теперь обязаны раздеться и пройти медицинский осмотр, прежде чем покинуть город».

«Верно, арест обошелся в три тысячи таэлей. Днем нам также приходится ходить от дома к дому, проверяя мужчин с похожим телосложением. В последнее время у нас не было ни минуты покоя, одна проблема за другой».

«Почему ты говоришь одно за другим?»

«Разве вы не знаете, что в той деревне на окраине города распространяется инфекционное заболевание?»

«Разве не существовал запрет на въезд для жителей этой деревни?»

«Рынок восстановился, но проблема в том, что люди, которые выезжали за город за зерном и сельскохозяйственной продукцией в деревни, тоже не могут выехать. Часть зерна в городе закупается в этой деревне, и теперь, когда цены выросли, дефицит зерна, вероятно, усугубится. Увы, мы не знаем, смогут ли те, кто выезжал, безопасно вернуться».

«Я слышал, что эта болезнь очень странная. Стоит вам вступить в контакт с больным или кем-либо из этой деревни, как совершенно здоровый молодой человек на следующий день окажется полумертвым».

Человек за соседним столиком, подслушивавший их разговор, с некоторым сомнением спросил: «Не осталось ли еще половинки лапши?»

Мужчина взял себя в руки и загадочно прошептал: «К третьему дню всё закончится, не так ли?» Это вызвало одобрительные возгласы из лапшичной. После того как свист утих, посетители в заведении заметно затихли, словно охваченные тревогой.

Полная, добролицая владелица лапшичной подошла, чтобы убрать тарелки с супом, улыбнулась и утешила ее: «Разве туда не ездили несколько врачей из города? Все они добрые люди, все будет хорошо. Бог все видит».

«Да, все они хорошие врачи. Мой сосед, доктор Ли, довольно стар, но он проигнорировал совет своей семьи и уехал пораньше, сказав, что не может смотреть, как столько жизней умирает напрасно».

«Но срок действия карантинного распоряжения истекает через полмесяца», — вздохнул человек за соседним столиком, и оживленная атмосфера в лапшичной снова затихла.

Не Цинъюэ, который всё это время внимательно слушал, внезапно вмешался: «Что произойдёт, когда оно истечёт?» В ответ на это на него обрушилось множество вопросительных, презрительных и изумлённых взглядов.

Мужчина за столом некоторое время оценивающе разглядывал ее: «Молодая леди, вы не из города, не так ли?»

Не Цинъюэ сожалела о том, что переселилась в эту эпоху и стала отшельницей, совершенно неведомой внешнему миру. Она улыбнулась и сказала: «Я здесь недолго».

«Это понятно». Он задумчиво кивнул, словно обдумывая свои слова: «Если решение не будет найдено к установленному сроку, деревня, вероятно, исчезнет».

Не Цинъюэ был совершенно ошеломлен. Исчезла? Совершенно прекрасная деревня с домами, плодородными полями, людьми и скотом — как она могла просто исчезнуть? Вспомнив то, что он читал в неофициальных исторических записях, сердце Не Цинъюэ сжалось.

По выражению её лица мужчина понял, что она его приблизительно поняла. Он огляделся и, заметив гнетущую атмосферу, вздохнул, оставил немного денег и вместе со своей спутницей встал, чтобы уйти. Не Цинъюэ тоже посчитала еду довольно пресной и быстро ушла.

Мужчина упомянул, что объявление о розыске было размещено на городских воротах. Не Цинъюэ подошла и действительно увидела заметный листок бумаги, приклеенный к стене рядом с городскими воротами, который, как считалось, должен был останавливаться и осматривать входящих и выходящих людей.

Увидев наспех нарисованный портрет убийцы, спокойствие и серьезность Не Цинъюэ рухнули, и ее губы невольно дернулись. Большая черная ткань закрывала половину ее лица, а единственная узнаваемая черта, глаза, были изображены художником совершенно абстрактно. Это был такой портрет, где можно было схватить любого, если только он не был исключительно красив, и подумать, что он похож на человека на рисунке, но при ближайшем рассмотрении понять, что это не один и тот же человек.

Вероятно, этот плакат с объявлением о розыске был создан художником, который дополнил показания очевидцев своей собственной фантазией. Действительно… удастся ли им кого-нибудь поймать? Не Цинъюэ чувствовала, что если бы Шу Сун не получил ранений и просто вышел бы открыто, никто бы не связал это красивое лицо с лицом на плакате…

Достичь такого уровня художественного мастерства, который охватывает весь мир, — задача не из легких. Если бы список разыскиваемых художников никогда не менялся, на то, чтобы его поймать, потребовалась бы целая вечность. Немного успокоившись по поводу Шу Суна, Не Цинъюэ отправилась покупать рис.

Неудивительно, что послышался хор жалоб домохозяек на повышение цен. Не Цинъюэ, неся рис, обернулась и столкнулась с кем-то, кто пошатнулся и упал на землю.

Не Цинъюэ взглянула и поняла: о нет, это был седовласый старик лет шестидесяти; если он сломал кость, это будет ужасно. Она быстро помогла мужчине подняться, сказав: «Мне очень жаль, я отведу вас к врачу». Старик схватил ее за руку и сказал: «Молодая госпожа, я и есть врач».

"Что?"

«Всё в порядке, просто помогите мне дойти до чайной, чтобы я мог присесть».

Как только он вошел в чайную, многие любители чая тепло поприветствовали старика.

«Доктор Ли, вы где-нибудь не ударились?» — Не Цинъюэ посмотрел на свои руки и ноги; именно так к нему обратился тот, кто ранее приветствовал его чаепитием.

«Ничего страшного, девочка, ты просто слишком много об этом думаешь». Старый доктор медленно отпил чаю и махнул рукой.

Не Цинъюэ увидела, что, хотя лицо старика было покрыто морщинами, его глаза были ясными и мягкими, он быстро реагировал, а цвет лица был здоровее, чем у большинства людей, поэтому она с облегчением подумала: «Хорошо, что с ним все в порядке».

«На самом деле, я был погружен в свои мысли, когда случайно столкнулся с этой молодой женщиной», — сказал старый доктор с доброй и мягкой улыбкой.

Официант поспешил и добавил два небольших блюда: «Доктор Ли, это подарок от управляющего».

«Как я могу с этим смириться?» — старый доктор уже собирался отказаться.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176