Бессмертие, Бессмертие - Глава 33

Глава 33

На земляной насыпи у горной тропы за воротами дома Су лежал изувеченный труп. Плоть на голове и шее, по-видимому, была обглодана; горло и другие части тела отсутствовали, осталась лишь кость, соединяющая тело и голову. Глаза и уши также отсутствовали, а под волосами виднелся лишь окровавленный череп. Одежда была растрёпана, а рядом лежал большой сверток из ткани…

—Вот что увидел Е Чаншэн, когда вышел из дома Су, услышав крики.

Мастер Су прибыл раньше неё, и этот бледнолицый мужчина теперь съежился, как испуганная птица, крепко сжимая в руках служанку рядом с собой и непрестанно бормоча, словно от ужаса. Е Чаншэн подошёл, указал на труп на земле и с недоумением спросил: «Э-э... э-э... что случилось?»

Женщина, похожая на служанку, тоже побледнела. Спустя долгое время она услышала вопрос Е Чаншэна. Внезапно она бросилась вперед, схватила Е Чаншэна за руки и дрожащим голосом сказала: «Я стирала белье во дворе, когда услышала крики за дверью. Я была озадачена и вышла проверить… и увидела человека, лежащего без движения недалеко от двери. Когда я подошла ближе, то увидела… Я так испугалась, что бросилась обратно в особняк. С того момента, как я услышала крики, до того, как я покинула особняк, прошло совсем немного времени, и убийца исчез бесследно… Может быть… может быть, это горный демон… Горные демоны пожирают людей. В последнее время люди в особняке исчезают один за другим. Кто знает, может быть, мы будем следующими… Уааа… Госпожа, пожалуйста, спасите меня…»

Сначала Е Чаншэн просто слушала, ничего не говоря, но в конце концов, сама того не заметив, нахмурила брови. Женщина плакала, слезы текли по ее лицу, и хотя она выглядела нежной и слабой, ее хватка была на удивление сильной. Е Чаншэн почувствовала болезненный укол, и наконец ей удалось вырвать руку из ее руки. Она почувствовала жжение, и на ее руке определенно остался синяк от укола.

Она извиняюще улыбнулась, присела на корточки рядом с трупом и внимательно осмотрела его с головы до ног. Затем она осторожно порылась в одежде трупа — раздался «звон», словно что-то выпало из рукава. Е Чаншэн протянул руку и поднял это, найдя странно знакомым — через мгновение она вдруг поняла и вытащила заколку, которую нашла ранее в коридоре — она идеально подходила к позолоченной серебряной заколке в виде лепестка лотоса в ее руке — неужели этот труп — та самая девушка, которая столкнулась с ней раньше?

Е Чаншэн была полна скорби и растерянности. Как она могла так быстро умереть, за столь короткое время? И прямо у ворот резиденции Су? Она покинула резиденцию Су, спасаясь от резни, или ее убили сразу после ухода? Словно что-то обнаружив, она обернулась, на мгновение посмотрела на двух человек позади себя, затем воскликнула: «Ах!» и медленно поднялась. Она отряхнула рукава и тихо сказала: «Похоже, эту молодую леди что-то закусило насмерть… вроде собаки, волка, э-э, тигра… или что-то в этом роде…»

Мастер Су медленно обернулся, его пепельное лицо постепенно успокоилось. Он огляделся, немного подумал и сказал: «Мы не держим собак в поместье… Волки нередко бродят в этих глубоких горах… Бедная Хуэй Нян, она вот так внезапно пропала…»

Е Чаншэн несколько раз кивнул в знак согласия, не проявляя ни малейшего любопытства по поводу того, как мастер Су мог с первого взгляда распознать труп без лица и шеи… В этот момент из ворот выбежал человек. Это был Цзя Лин. Он помахал рукой и поприветствовал всех улыбкой, сказав: «Кажется, я только что слышал, как кто-то звал… Где? Где?»

Е Чаншэн дружелюбно указал за собой — Цзя Лин проследила за её пальцем и с ужасом увидела изувеченный, окровавленный женский труп! Он закричал: «Ух ты!» и ударил кулаком Е Чаншэна по плечу: «Ты... ты проклятый лжец! Ты пытаешься меня до смерти напугать!» Е Чаншэн чуть не вырвал от крови и быстро отдернул руку, потирая плечо. «Это ты спрашивал...» — злобно сказала Цзя Лин, повернувшись спиной к трупу, — «Ты отвечаешь на все мои вопросы! Когда это ты стал таким честным!»

«Э-э… Мастер Су…» Е Чаншэн тихонько кашлянул, игнорируя его, и повернулся к Су Ду, чтобы спросить: «Эта женщина несёт такой свёрток, она, наверное, собирается уйти… Если позволите, мастер Су знает об этом? Или она сбежала сама? И кто эта Хуэй Нян…»

Мастер Су с готовностью согласился, затем вздохнул и сказал: «Хуэй Нян попала в поместье всего год назад. Как и мы, она не родом из этого города Гутуо. Она продала себя в рабство в Инкоу, и когда я увидел её, я выкупил её. Изначально она должна была стать наложницей Агунга… Эта девушка обычно довольно добродетельна, так почему же она нацелилась на богатство поместья и даже попыталась сбежать? Увы, мир непостоянен, и сердца людей уже не те, что прежде…»

«Кто такой Агонг?» — спросил Цзя Лин, повернувшись спиной к Су Ду, — «он просто не хотел видеть труп».

«Агонг действительно мой сын…» — объяснил мастер Су, стоя спиной к Цзя Лин.

«Ах…» — Цзя Лин внезапно обернулась и пристально посмотрела на мастера Су. Вспомнив сгорбленную фигуру Су Сина с его гнойными желтоватыми глазами, она медленно выдохнула и пробормотала: «В таком случае… лучше бы он умер…»

Бровь Е Чаншэна дернулась, он быстро отвел Цзя Лин в сторону, извиняюще улыбнулся внезапно потерявшему выражение лица господину Су и продолжил спрашивать: «Госпожа Хуэйнян упоминала о недавнем возвращении в родной город? Или… куда она направляется?»

«Это…» — внезапно заговорила служанка в штатском, стоявшая позади Су Ду, с нерешительным выражением лица и робко произнесла: «Сестра Хуэй последние несколько дней ничего не делала и весь день её нигде не было видно… Она ничего не говорит, когда мы её спрашиваем. Я думала, это потому, что приближается день её свадьбы с молодым господином, и она ведёт себя как наложница, или, может быть, её что-то беспокоит, — но я никак не ожидала, что она сегодня сбежит и так необъяснимо умрёт перед воротами особняка…»

Е Чаншэн кивнул и медленно спросил: «Раз эта Хуэй Нян изначально была наложницей, почему же она работает служанкой?»

Су Ду, несколько смущенно пробормотав, сказал: «Моя семья Су переехала в этот старинный город три года назад и купила этот дом. У нас больше ничего ценного нет, и в последние годы мы живем только за счет родового имущества… У нас и так не хватает служанок и прислуги… Если они не захотят оставаться, они сами уйдут, и я не буду им препятствовать…»

Е Чаншэн не мог не восхищаться господином Су. В обычных домах, если бы сбежал хотя бы один-два слуги или служанки, их бы наказали переломами рук и ног. Было очевидно, что господин Су был добрым и великодушным человеком, и его совершенно не волновало, что его слуги сбегают один за другим…

Цзя Лин, с полуоткрытыми глазами, осторожно несколько раз взглянул на труп, всё ещё чувствуя, как по спине пробегает холодок, а сердце бешено колотится. Внезапно он вспомнил тёмную фигуру прошлой ночи, и на мгновение жуткая атмосфера дома Су стала неописуемой — он действительно не хотел оставаться здесь ни минуты дольше — игнорируя взгляды Су Ду и остальных позади себя, он таинственно потащил Е Чаншэна к глубокому бассейну под окном своей комнаты. Молодой господин Цзя огляделся, убедившись, что никто не наблюдает, а затем понизил голос, сказав: «Вчера… я видел тень разной высоты за этим окном…»

Е Чаншэн посмотрел на него сверкающими глазами, пробормотал «Ах…» и замолчал. Цзя Лин недоверчиво спросил: «Ты не собираешься спросить, что это за тень?» Е Чаншэн улыбнулся, молча глядя на Цзя Лина. Молодой господин Цзя глубоко вздохнул, решив проявить великодушие и не спорить с ней в этот критический момент: «У этой тени нет нижней части тела, она парит в воздухе, то высоко, то низко… смотри, за окном лужа воды. Даже с непревзойденными навыками управления легкостью невозможно так медленно парить… Должно быть, я вижу призрака… Должно быть, я вижу призрака…»

"...На самом деле..." Е Чаншэн повернул голову и долго смотрел на темный пруд, прежде чем медленно и тихо произнести: "Сегодня утром я видел здесь мертвеца..." "Ах..." Цзя Лин действительно вздрогнула и настороженно схватила Е Чаншэна за руку: "Где? Где? Как так получилось, что в этом проклятом особняке Су повсюду мертвецы!"

Е Чаншэн наконец-то отцепила руки Цзя Лин от своей шеи и с облегчением вздохнула: «Ты, ты пойдешь со мной…» Она потянула Цзя Лин к зарослям кустов у пруда, подняла ветку, убрала муравейник и тихо сказала: «Смотри…»

Не понимая, что Е Чаншэн хотел ей показать, Цзя Лин вытянула шею и выглянула наружу. Под плотным роем черных муравьев лежала гниющая, гноящаяся рука с обнаженными белыми костями — Цзя Лин в мгновение ока отскочила на метр, ее лицо побледнело и ее затошнило: «Ты имеешь в виду… что было вчера за моим окном… этот труп?»

Е Чаншэн покачал головой и честно сказал: «Я не знаю!» Цзя Лин ударил кулаком и сказал: «Я знаю! Неважно, кто это сделал, самое главное — нам уйти отсюда. Какими бы злодеями ни были эти люди, они не смогут преследовать нас по всей стране. Главное, чтобы мы покинули этот город Гутуо, пусть люди из семьи Су умирают, если захотят!» Прежде чем Е Чаншэн успел что-либо сказать, лицо Цзя Лина выразило понимание, и он пробормотал себе под нос: «Верно, верно… Именно так. Я сейчас же соберу вещи и скажу Девятому молодому господину и остальным, что нам всем нужно уходить вместе…» Как только он закончил говорить, он вышел, не меняя выражения лица.

Небо оставалось затянутым тучами, словно вот-вот должно было пролиться вода. Подул порыв ветра, отчего ветви задрожали. Воздух был наполнен сильным ароматом орхидей. Е Чаншэн стояла, наблюдая за удаляющейся фигурой Цзя Лин, и вдруг погрузилась в глубокие размышления — она поняла, что не видела Су Сина со вчерашнего дня...

Сзади послышались легкие шаги, послышалось шевеление дыхания, и в воздухе витал слабый аромат лотоса. Е Чаншэн не обернулся, словно разговаривая сам с собой: «Как долго Мастер находится в этом доме Су? Месяц… полмесяца?»

«Половина луны…» — мягко произнес человек позади него.

«Учителя отравили…» Е Чаншэн обернулся, поднял глаза и медленно произнес: «Это потому, что Су Сяоэ хочет на тебе жениться? Или… чтобы заманить тебя в этот особняк Су и выманить нас оттуда? А что насчет Е Цзюньшаня? Он собирается разобраться с нами или с Ли Хуанъинем? В особняке Су есть Царь Лекарств, Царь Лекарств может спасти меня, так что… Царь Лекарств также может восстановить внутреннюю силу Е Цзюньшаня и залечить сухожилия в его руке, которые перерезал Ли Хуанъинь…»

Хэлань Жунхуа слегка нахмурилась, глядя в глаза Чаншэну, и медленно произнесла: «Ты имеешь в виду… Е Цзюньшань тоже в городе Гутуо…» Е Чаншэн слегка улыбнулся: «Возможно… он все еще в этой резиденции Су… Что касается того, почему он не пригласил Царя Лекарств, а пришел лично, возможно, он просто хочет показать свою искренность, или, возможно, у Царя Лекарств есть какая-то причина не хотеть уезжать…»

«Понятно, что Е Цзюньшань хочет восстановить свою внутреннюю энергию. Ли Хуанъинь перерезал ему левое сухожилие, поэтому, естественно, ему нужно найти способ его залечить… Мы слишком хорошо знаем его характер — он чувствует, что мы, люди, которых он воспитал, предали его, и он не оставит это безнаказанным. Будь то позор или ненависть к нему, он, конечно же, не отпустит нас так просто…» Хэлань Жунхуа слабо улыбнулась: «Я уже догадалась… возможно, он уже объединил силы с Королем Лекарств… но, похоже, это можно предотвратить…»

Е Чаншэн покачала головой и тихо вздохнула. Она протянула руку и схватила Хэлань Жунхуа за запястье. Медленно произнесла: «Учитель, помните? Вы однажды сказали, что все в юго-западном регионе Мяо твердо верят в яд Гу, и каждая женщина Мяо — мастер использования яда Гу. Вы также сказали, что те, кто поражен ядом Гу, незаметны для окружающих, а иногда даже сами не подозревают об этом, но независимо от того, каким ядом Гу они поражены, у них на левой руке появляется бледно-голубая точка…» Пальцы Е Чаншэн быстро двинулись, и она взмахнула рукой по рукаву Хэлань Жунхуа. И действительно, на его светлом запястье было голубое пятнышко размером не больше медной монеты. Е Чаншэн сжала кулак, подняла глаза, и ее взгляд потемнел: «…Что это за яд Гу…»

Хэлань Жунхуа отдернула руку, медленно опуская рукав. Она закрыла глаза и тихо вздохнула: «Я знала, что не смогу скрыть это от тебя — это Шаогуан». Лицо Е Чаншэна внезапно помрачнело. Хэлань Жунхуа положила руки ей на плечи, подняла взгляд и сказала: «Так… я не могу покинуть семью Су, вернее, я не могу уйти ближе чем на милю от Су Сяоэ… иначе черви Гу сожрут мое сердце, и я умру…» Е Чаншэн посмотрел ей прямо в глаза и спросил по буквам: «Есть ли лекарство от Шаогуана?» Хэлань Жунхуа слабо улыбнулась и покачала головой: «Даже если лекарство есть, она мне его не даст…»

Лицо Е Чаншэна побледнело. Она отступила на шаг назад и посмотрела прямо на Хэлань Жунхуа, слегка улыбнувшись: «Значит, у Мастера нет выбора, кроме как состариться с госпожой Су. Это еще одно условие? Условие, которое вы ставите в обмен на Царя Лекарств? Ждать, пока он меня исцелит, а потом уйти, пренебрегая собственной жизнью? Я ничего для меня не прошу, ни раньше, ни сейчас. Вы никогда не понимали… Вы всегда принимаете решения за моей спиной, никогда ничего мне не говорите… На самом деле я ничего не хочу…» Е Чаншэн говорил с крайним безразличием, каждое слово пронзало сердце Хэлань Жунхуа. Глубокая меланхолия наполнила его глаза. Внезапно Хэлань Жунхуа шагнула вперед и медленно обняла Е Чаншэна, крепче сжимая его руки. Она с трудом произнесла: «Именно потому, что я понимаю, я не могу смотреть, как ты продолжаешь в том же духе…»

Под мрачным зимним небом объятия Хэлань Жунхуа были теплыми, наполненными едва уловимым ароматом сандалового дерева, чистым, как цветы лотоса. Е Чаншэн закрыл глаза и обнял Хэлань Жунхуа за плечи.

Они обнялись на пустынном берегу озера — и так долго…

Ночь наступает быстро; зимой ночи всегда длиннее дней.

Хэлань Жунхуа вернулся в свою комнату.

Он открыл дверь, глубоко вздохнул и закрыл её за собой.

Его пальцы слегка дрожали, когда он закрывал дверь. Он прислонился к двери и сделал несколько быстрых вдохов. Закрыв окно, он махнул рукавом по столу, наливая стакан воды; сердце сжималось, словно его разрывала чья-то рука. Он еще не покинул дом Су, так почему же это происходит? Может быть, Су Сяоэ уже вышла из-под стражи?

Окруженный опасностью, он и Чаншэн знали боевые искусства; остальные были бессильны защитить себя. Напасть на них было бы слишком легко. Он долго смотрел на тусклый свет свечи, не двигаясь. Внезапно он почувствовал стеснение в груди, сердце замерло, и зрение затуманилось. Он потерял чувствительность от запястья до плеча и до груди. В одно мгновение ему стало трудно дышать, и он рухнул…

Внезапно дверь открылась, и на ночном ветру развевалось ярко-красное свадебное платье — это была не кто иная, как Су Сяоэ в свадебном наряде. Улыбаясь, она медленно наклонилась и помогла Хэлань Жунхуа лечь на кровать. Не говоря ни слова, она начала раздеваться, странная улыбка играла на ее губах. Одной рукой она обняла Хэлань Жунхуа, а другой нежно расстегнула пояс его платья, тихонько усмехнулась, ее нежное прикосновение коснулось его щеки, а затем она страстно поцеловала его…

Она тихо прошептала на ухо Хэлань Жунхуа: «Я всё это видела — сегодня в полдень. Что мне делать? Мне не нравится, что ты держишь другую женщину… Я хочу, чтобы ты был моим с головы до ног… Не волнуйся, я обещаю тебе, я — Царь Лекарств, я залечу старые раны Е Чаншэна… Вздох… Кто-то просил меня убить вас всех, но я отказалась. Я так с вами обращаюсь, вы даже смотреть на меня не хотите?» Су Сяоэ сняла с Хэлань Жунхуа последнее нижнее белье, в её глазах читалась глубокая обида. «Раз уж так, у меня нет выбора…»

Свет свечей погас, тени деревьев заколотились, а луна и звезды ярко засияли.

Как только Цзя Лин вышел из дома Пань Сицзиня, он сразу же направился постучать в дверь Хэлань Жунхуа, но долго никто не отвечал. Он немного помедлил, а затем тихонько толкнул дверь, и она распахнулась. В комнате было кромешная тьма. «Учитель, учитель?» — Цзя Лин заглянул в комнату и вошёл во внутренний зал. При свете луны из окна он увидел, что Хэлань Жунхуа лежит на кровати. Её нежные и изящные глаза были прикованы к резным узорам на потолке. Одежда была небрежно накинута на неё, но выражение её лица было очень спокойным.

"Ах... этот мастер?" — воскликнула Цзя Лин.

Спустя долгое время женщина на кровати медленно повернула голову и спокойно посмотрела на него, словно спрашивая, что случилось.

Цзя Лин понимала, что люди, играющие на цитре и занимающиеся музыкой, обычно отстранены, и сразу почувствовала, что человек перед ней гораздо менее добр, чем мастер вышивки Е Чаншэна.

Он достал складной веер, постучал по руке и сказал: «Мне очень стыдно, что я нарушил покой учителя. Однако я подумываю завтра покинуть резиденцию Су. Что вы думаете по этому поводу, учитель?»

Хэлань Жунхуа был слегка тронут. Он выпрямился, встал с кровати, сел за стол, налил стакан воды и медленно сделал глоток. Цзя Лин следовала за ним по пятам, моргая до боли в глазах, но он не ответил. Как раз когда она собиралась спросить еще раз, он холодно сказал: «Нет».

Не говоря ни слова, Цзя Лин взмахнула складным веером и вскочила: «Неужели Мастер не может расстаться с этой прекрасной дамой...? Как говорится, даже герои не могут устоять перед очарованием красивой женщины, неудивительно, неудивительно... Вообще-то, ты тоже можешь...»

С громким «хлопком» Цзя Лин быстро замолчал, увидев, что нефритовая чаша в руке Хэлань Жунхуа превратилась в порошок...

Бровь молодого господина Цзя дернулась, он покрутил складной веер, на губах играла легкая усмешка. «Неужели я попал в точку?» Прежде чем Хэлань Жунхуа успела ответить, молодой господин Цзя резко отступил назад, сказав: «Уже поздно, господин, пожалуйста, отдохните. Я пойду».

«Запомни это…» — раздался голос Хэлань Жунхуа сзади, — «Не пытайся покинуть это место, иначе я не знаю, что с тобой будет…»

Цзя Лин нахмурилась, глядя на бескрайнее звездное небо, и в глубине души ее охватило неподдельное чувство страха.

Юньсян Блэк Гу

Это был третий день, который все провели в доме Су.

Под карнизом Пиони заваривала чай для молодого господина Пана. Перед ее глазами колыхались тени бамбука и танцевали ветви, создавая мрачную картину. Однако внутри комнаты царила тишина и покой, слышен был только звук падающей иголки.

Пань Сицзинь и Е Чаншэн играли в шахматы. В итоге они не ушли. Хотя последние три дня были не самыми приятными, ничего особенно страшного не произошло. Женщина, загадочно погибшая в тот день, осталась безнаказанной; по словам Су Ду, предполагалось, что она была убита дикими волками в горах.

В воздухе витал аромат чая, а мягкий солнечный свет, льющийся из окна, создавал разительный контраст с черно-белыми фигурами на шахматной доске. Воцарялась тишина, нарушаемая лишь тихим звоном расставляемых фигур.

Внезапно дверь захлопнулась, и Су Сяоэ толкнула её и вошла. Двое шахматистов не подняли глаз и продолжили расставлять фигуры, как обычно. Су Сяоэ просто стояла молча, странно глядя на Е Чаншэна и Пань Сицзиня. Через мгновение она повернулась, чтобы уйти.

В тот момент, когда она начала двигаться, Пан Сицзинь со щелчком поставил свою фигуру и с улыбкой спросил:

«Что вы услышали, что привело вас сюда, и что вы увидели, что заставило вас уйти?»

Су Сяоэ сделал паузу, изменил два слова и медленно произнес:

«Они приходят из-за того, что слышат, и уходят из-за того, что видят».

Пан Сицзинь поднял голову, улыбаясь: «Значит, госпожа Су расстроена тем, что я был недостаточно гостеприимным?»

Су Сяоэ мило улыбнулась и повернулась: «Я пришла сюда специально, чтобы пригласить госпожу Е к себе домой на беседу — как говорится, утонченный хозяин привлекает много гостей. Поскольку госпожа Е находится с этим молодым господином, было бы неуместно с моей стороны вас беспокоить. В такой прекрасный день, когда вокруг такая красивая картина, талантливые мужчины и прекрасные женщины пьют чай и обсуждают шахматы, я должна извиниться за свою опрометчивость…»

Услышав это, Е Чаншэн поднял взгляд на Су Сяоэ и радостно сказал: «Раз уж вы меня пригласили, я обязательно навещу вас позже. Встану после того, как закончу эту шахматную партию». «Так будет лучше», — Су Сяоэ очаровательно улыбнулась и поклонилась: «Тогда я пойду». «Берегите себя, госпожа…» — Пиони провожает гостя… Пань Сицзинь тоже кивнул ей.

После ухода Су Сяоэ Пань Сицзинь неподвижно стоял со своей шахматной фигурой. Спустя долгое время он улыбнулся и сказал: «Доктор, вы не возражаете, если я вас провожу?» Рукав Е Чаншэн коснулся угла шахматной доски. Она медленно собрала рукава и несколько раз кивнула, сказав: «Раз молодой господин Цзю готов меня сопровождать, это было бы замечательно, замечательно».

Сумерки наступили в мгновение ока. С щелчком Пан Сицзинь поставил свою последнюю фигуру. Е Чаншэн посмотрел на шахматную доску, почти полностью заполненную черными фигурами, и искренне сказал: «Как и следовало ожидать от Девятого молодого господина, ваши шахматные навыки достигли вершины совершенства. Вы действительно не оставили мне ни единого уголка…»

Вымыв и вытерев руки шелковым платком, Пань Сицзинь слегка улыбнулся, услышав это: «Госпожа Е слишком скромна. Ваше мастерство и сострадание намного превосходят шахматную доску». Стоявшая рядом Пион подала свежезаваренный чай, игриво сказав: «Молодой господин, госпожа Е, пожалуйста, принесите чаю. Это чай Янцзюэ, заваренный перед Дождем Зерен, дар. К счастью, я взяла немного с собой, прежде чем покинуть поместье. Мой молодой господин его обожает». Она взглянула на шахматную доску и усмехнулась: «Шахматные навыки госпожи Е тоже превосходны; у вас еще осталось несколько фигур. Принцесса Сюаньци всегда полностью проигрывает, когда играет в шахматы с моим молодым господином…»

Е Чаншэн нашла это весьма забавным — не то чтобы она смеялась над шахматными навыками принцессы Сюаньци, а скорее недоумевала, как молодой господин Пань не проявил ни милосердия, ни смирения, полностью разгромив её. Она сделала глоток чая и небрежно поддразнила: «Принцесса, наверное, как Чжоу Юй, побеждающий Хуан Гая, охотно принимает поражение…» Пиони взяла Е Чаншэн за руку, несколько раз кивнула, чувствуя, что встретила родственную душу. Её глаза расширились, и она вздохнула: «Кто скажет иначе? Сначала ты позволял ей выиграть с разницей в одно-два очка, но эта принцесса неумолима, она не позволит никому дать ей передышку!» Е Чаншэн улыбнулась, внезапно подумав о принцессе Сюаньци из Бяньляна. Она задумалась, что та подумает, узнав об исчезновении Пань Сицзиня? Горе… печаль? Или она поймет, что жизнь продолжается и без него…?

Когда они вдвоем шли по длинному коридору во двор, минуя запертую комнату в западном крыле, Е Чаншэн внезапно обернулся, указал на комнату и сказал Пань Сицзинь, стоявшему позади него: «Девятый молодой господин, посмотрите, посмотрите на эту комнату, разве она не совершенно пуста…»

Пан Сицзинь, проследив за пальцем Е Чаншэна, остановился и увидел простую деревянную дверь с длинным блестящим медным замком — она была совершенно пустой. Он посмотрел на неё мгновение, затем взглянул на Е Чаншэна, поднял бровь и спросил: «— И что?»

Е Чаншэн понизил голос и спросил: «Вы не заметили ничего странного?»

Пан Сицзинь внимательно осмотрел дверь, несколько раз прошелся взад-вперед по коридору и тихо воскликнул: «Ах, это действительно немного странно…»

Чан Шэн улыбнулся и медленно произнес: «Несколько дней назад я видел, как господин Су с трудом затащил в комнату большую сумку, затем запер дверь и ушел — это было как раз в то время, когда была убита Хуэй Нян. Я долго смотрел на эту комнату и, увидев, что дверь плотно заперта, повернулся и ушел. Позже я понял — в этой комнате даже нет окон…»

Пан Сицзинь на мгновение задумался, затем поднял глаза и слегка улыбнулся: «Комната без окон и с плотно запертой дверью непременно вызовет подозрение — интересно, что ответит хозяин, если мы спросим… Может быть, нам удастся заглянуть…»

«В таком случае… эта непростая просьба ляжет на плечи молодого господина Цзю», — сказал Е Чаншэн.

Пан Сицзинь немного подумал и сказал: «Хорошо...»

Когда они прибыли в будуар Су Сяоэ, молодая леди сидела за туалетным столиком и наносила макияж перед зеркалом. В комнате было тихо и пусто, никого вокруг не было. Услышав шум, она не обернулась, а улыбнулась и сказала: «Госпожа Е, вы, возможно, мне не доверяете? Вы нашли себе компаньона?..» Е Чаншэн несколько раз покачал головой, затем улыбнулся Су Сяоэ и сказал: «Значит, госпожа, вы собираетесь что-то сказать?»

Су Сяоэ, подняв изящные пальцы, нанесла на губы багряные румяна. Спустя некоторое время она поставила коробочку, встала и подошла к Е Чаншэну, пристально глядя ей в глаза. «Увы… почему Жун Хуа так любит мою ученицу? Ты поистине умная девушка… Раз от тебя ничего не скроешь… тогда я скажу прямо…» Их взгляды встретились, и Е Чаншэн моргнул, с величайшим смирением произнеся: «Не смею, я совершенно никчемная и недостойная похвалы…»

Не обращая на нее внимания, Су Сяоэ продолжила: «Неважно, много это или мало, ты здесь уже три дня... Редко когда ты приезжаешь так далеко в город Гутуо, ты просто собираешься потратить время в этом скромном жилище? Или у тебя другие планы, и ты собираешься уехать?»

Тогда Е Чаншэн всё понял. Значит, госпожа Су пришла попросить их уйти. Теперь, когда она всё поняла, она почувствовала облегчение и улыбнулась: «Вы можете отправиться куда угодно, с юга на север. А когда вы уедете, это уже ваше дело…»

Выражение лица Су Сяоэ внезапно изменилось, и она холодно сказала: «Я могу вернуть вам здоровье, но я не хочу видеть вас снова в доме Су — выбирайте меньшее из двух зол, понимаете…» «Слова госпожи Су совершенно логичны», — Е Чаншэн слегка улыбнулся. — «Теперь, когда вы вылечили моего господина от яда, мы, естественно, уйдем и не задержимся ни на минуту».

Су Сяоэ посмотрела на Е Чаншэна и сердито сказала: «Зачем мне его лечить? Я люблю его, он никогда не покинет меня, он будет вечно стареть со мной в этом древнем городе!» Внезапно, словно что-то вспомнив, она погладила свой живот и вдруг стала очаровательной и милой, словно погрузившись в фантазию: «Я все еще хочу родить ему детей и вырастить его потомство…»

Пан Сицзинь взглянул на Су Сяоэ, затем на молчаливого Е Чаншэна, чувствуя, что что-то не так, хотя и не мог точно определить, что именно. Внезапно Су Сяоэ посмотрела на него, ее взгляд все еще был яростным: «Что касается этого молодого господина, вам следует взять госпожу Е и уйти. С этой резиденцией Су не так просто справиться, как вы думаете — вы знаете, что Хуэй Нян мертва. Если вы случайно окажетесь в ее положении, это будет крайне плохо. Лучше уйти как можно скорее».

Е Чаншэн посмотрел на неё, всё ещё чувствуя лёгкую головную боль.

Су Сяоэ холодно посмотрела на неё, затем странно улыбнулась и повернулась, чтобы уйти.

«Госпожа Су, пожалуйста, подождите…» — перебил Е Чаншэн, — «Э-э… где молодой господин Су? Он покинул поместье? Почему я не видел его столько дней?»

Су Сяоэ медленно обернулась и тихо сказала: «Почему вы вдруг думаете о моем брате, госпожа… Он никчемный человек… Вам не нужно беспокоиться о нем. Вам следует использовать это время, чтобы подумать о себе…»

«Ах…» — Е Чаншэн слегка улыбнулся: «То, что вы говорите, правда».

Су Сяоэ радостно встала, повернулась к ним двоим и загадочно улыбнулась: «Пожалуйста, пойдите со мной посмотреть на сокровища моей семьи Су…»

Двое последовали за Су Сяоэ через цветочный зал. Пань Сицзинь всю дорогу улыбался, затем тихо наклонился к Е Чаншэну и сказал: «Госпожа Е, это ваш господин? Интересно, не сделал ли доктор чего-нибудь ужасного с этой госпожой Су? Эта госпожа Су действительно вас ненавидит…»

Е Чаншэн мягко сказал: «Учитель есть учитель, и, как говорится, «учитель на один день — отец на всю жизнь»… Мисс Су, наверное, не хочет быть моей матерью…»

Пан Сицзинь мягко улыбнулся и ничего не сказал.

Они ходили взад и вперед по коридору, наконец остановившись перед довольно неприметным домом. Во дворе было мало людей, а лаковое покрытие было заметно старше, чем в других местах. Су Сяоэ остановился и сказал: «Это дом моего отца; эти вещи, естественно, принадлежат ему…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения