Capítulo 399

Ainsi, tout en gérant ses trois boutiques, Lu Xinming s'est activement engagé à promouvoir les avantages de la location de terres et a commencé lui-même à louer des terrains. Il a débuté près du manoir et a progressivement étendu son activité aux villages environnants. Il acceptait tous les terrains qu'on lui proposait de louer.

La location de terres est un arrangement mutuellement avantageux, et compte tenu de l'esprit vif, de la sincérité et de la chaleur humaine de Zhi Xinming, les habitants du village de Siwai sont tous disposés à lui louer leurs terres agricoles. Depuis le printemps dernier, les terres qu'il a louées dans les trois domaines du village de Siwai forment désormais une zone quasiment contiguë.

Lu Xinming mène une vie professionnelle épanouie et une vie de famille heureuse. Son amour pour Li Qiaoqiao s'est épanoui ce printemps avec la naissance de jumeaux, grâce aux efforts de Liang Xiaole et Xiao Yu Qilin qui ont organisé leur venue. Comblé de joie à l'idée d'avoir une si belle femme et des fils, Lu Xinming dormit profondément, se croyant l'homme le plus heureux du monde. C'est pourquoi il nomma ses jumeaux « Bonheur » : Lu Lixing et Lu Lifu, car l'association des noms de famille Lu et Li symbolise le bonheur.

Depuis l'arrivée des deux petits, sur la suggestion de la mère de Hongyuan, Li Qiaoqiao a acheté des domestiques, engagé des nounous et des serviteurs, et a repris sa vie d'avant, entourée de domestiques.

Après tout, Li Qiaoqiao a grandi dans une famille aisée, entourée de domestiques depuis son enfance. Son autonomie à l'orphelinat était due à son milieu et à ses beaux idéaux. Si l'occasion se présentait, elle pourrait facilement retomber dans ce genre de plaisirs.

Lu Xinming, voyageur temporel, ignorait tout de cette pratique. Cependant, comme sa femme bien-aimée souhaitait ainsi alléger ses tâches ménagères, il la laissa faire et s'y adapta peu à peu.

Liang Xiaole en était très satisfaite ; après tout, il s'agissait des biens de Li Qiaoqiao, hérités de son ex-mari, et elle utilisait les biens d'autrui pour développer sa propre carrière.

Li Qiaoqiao pouvait dépenser toute la fortune laissée par la famille Qi, peu importe la somme dépensée ; Liang Xiaole lui devait une dette de gratitude qu'il ne pourrait jamais rembourser de son vivant.

Cependant, Li Qiaoqiao ne dépensait pas un centime de l'argent des parents de Hongyuan. Officiellement, Li Qiaoqiao et son mari, Lu Xinming, étaient les employés de maison des parents de Hongyuan et prenaient donc en charge ses dépenses. Li Qiaoqiao recevait 30 % de tous les revenus, une somme considérable qu'elle ne pouvait absolument pas gérer. Au fil de ses deux mariages, Li Qiaoqiao avait compris que la richesse ne faisait pas le bonheur et qu'avoir plus d'argent n'était pas forcément une bonne chose. Il fallait savoir s'arrêter à temps

; épargner était inutile. C'est pourquoi elle n'hésitait pas à dépenser son argent pour se faire plaisir.

Pour les magasins du village de Tiandilin, de la ville de Huayu et du manoir de Shibahang, Liang Xiaole a audacieusement opté pour la livraison locale. Il libérait simplement de l'espace dans l'entrepôt et y ajoutait les marchandises nécessaires, sans comptabilité ni comptage, laissant ainsi à Lu Xinming le soin de déclarer les dépenses à sa guise.

Liang Xiaole a agi ainsi pour deux raisons

: d’abord, pour remercier Li Qiaoqiao de sa gentillesse

; ensuite, parce que Lu Xinming, lui aussi voyageur temporel, serait confronté à un profond décalage culturel après son passage du prospère XXIe siècle à un monde parallèle pauvre et arriéré. Elle souhaitait qu’il goûte dès le départ à la magie du voyage dans le temps et qu’il ressente la joie de vivre deux vies.

Lu Xinming attribuait tout cela à la « supériorité » de la mère de Hongyuan : si l'on peut multiplier par plusieurs les profits de la terre, n'est-ce pas la même chose en affaires ? Il serait étrange qu'une famille bénie des dieux ne connaisse pas des événements insolites ou étranges.

En tant que «

directeur général

» des trois manoirs, il était toujours empli de gratitude. Aussi inédite ou étrange que fût une chose, il la gardait pour lui et n'en parlait jamais à personne.

Cela a procuré encore plus de soulagement et de satisfaction à Liang Xiaole !

Revenons à Liang Xiaole.

Liang Xiaole dérivait lentement vers le sud le long de l'avenue Liang-Xiao Shuangche, observant les champs de céréales en contrebas tout en volant.

Elle constata que les trois domaines situés dans les villages de Tiandilin, Huayu et Shibaxing étaient entourés de terres d'au moins cinq li de tous côtés, où l'on cultivait des plantes de la même manière que sur son propre domaine, et elles y prospéraient. À mesure que la région s'étendait, ces parcelles se raréfiaient, jusqu'à disparaître complètement au bout d'une dizaine de li.

Liang Xiaole savait que c'était grâce à Lu Xinming que le père de Hongyuan n'avait acheté que 1

000 mu de terre dans chaque domaine. Elle était très fière de la loyauté et du courage de Lu Xinming.

Le livre révèle subtilement que, qu'il s'agisse d'un partenariat ou d'un accord individuel, dès lors qu'un contrat de location de terrain est établi, le père de Hongyuan doit emmener l'intendant en chef, Xin Qingtong, inspecter les terres. Cette règle a été instaurée par Liang Xiaole grâce à un lien spirituel avec les parents de Hongyuan. Tantôt, Liang Xiaole feignait l'innocence et se comportait comme une enfant capricieuse pour les accompagner, tantôt elle les suivait secrètement dans la « bulle » spatiale, afin de pouvoir marquer précisément l'emplacement sur la carte spatiale pour une gestion ultérieure. Cette tâche lui demandait une énergie considérable.

Bien que Liang Xiaole connaisse les lieux, le territoire n'était qu'une petite zone sans prétention. Mais lorsqu'il la vit de ses propres yeux, Liang Xiaole fut encore très enthousiaste.

Liang Xiaole, ravie, examina de plus près les trois manoirs. Soudain, elle remarqua une étendue de terre aride à environ onze kilomètres au sud-est de la ville de Huayu. Elle était assez vaste, au moins plusieurs centaines, voire un millier d'hectares.

La terre aride était envahie par les mauvaises herbes, les épines et divers arbustes et arbres ; il n'y avait pas une seule culture. C'était une terre véritablement abandonnée.

Autour s'étendaient des parcelles de terre louées par Lu Xinming, où les récoltes prospéraient. Comparée aux champs chargés de cultures d'automne, cette terre aride ressemblait à une calvitie naissante sur le crâne d'une personne aux cheveux noirs et épais

: un spectacle des plus disgracieux.

Liang Xiaole, qui chérissait sa terre autant que sa propre vie, eut le cœur brisé en contemplant ce désert.

Il pensa :

Pourquoi laisser la terre en jachère ? Si vous ne pouvez pas la cultiver vous-même, vous pouvez la vendre ; si vous ne voulez pas la vendre, vous pouvez la louer à Lu Xinming. Sans lever la main, vous pouvez obtenir 300 catties de grain par mu et par an. Quel exploit !

Liang Xiaole était complètement désemparée. Il était tard dans la nuit et il n'y avait pas la moindre lumière. Elle ne savait pas vers qui se tourner pour demander.

« Je viendrai certainement demain pour me renseigner sur la situation et persuader Lu Xinming de louer ce terrain ! C'est un crime contre l'humanité de laisser une si belle terre en friche comme ça ! »

Liang Xiaole pensa.

Parce que ce désert avait gâché la bonne humeur de Liang Xiaole, elle perdit tout intérêt à continuer et rentra directement chez elle dans sa « bulle ».

Rien ne fut dit ce soir-là.

Le lendemain matin, en se rendant à la cafétéria, Liang Xiaole dit aux parents de Hongyuan :

« Papa, maman, quand allez-vous livrer les marchandises à cousine Qiaoqiao ? Emmenez-moi avec vous. Xiaoxing et Xiaofu me manquent. »

La mère de Hongyuan remarqua les cernes de sa fille et sut qu'elle avait travaillé sans relâche ces derniers jours, soignant des patients et étudiant le soir

; il était temps pour elle de se reposer. Elle dit donc au père de Hongyuan

:

« Envoyons une voiture aujourd'hui, chargeons les marchandises et emmenons l'enfant avec nous. Ça lui fera du bien de sortir et de se changer les idées. Cette enfant est incroyablement travailleuse. »

Le père de Hongyuan se contenta d'acquiescer d'un hochement de tête, sans rien dire.

C'est sa nature ; il garde ses sentiments pour sa famille pour lui et les exprime rarement.

Cependant, avant même que le père de Hongyuan n'ait pu envoyer une charrette pour charger les marchandises, une calèche du manoir de Huayu arriva. Trois personnes en descendirent

: le cocher qui accompagnait souvent Li Qiaoqiao, une de ses servantes et une nourrice. Tout le monde les connaissait.

La vieille femme était très bavarde, et il lui fallut un certain temps pour expliquer son but :

Il s'avéra qu'hier, au crépuscule, Fu'er se mit soudainement à vomir et à avoir la diarrhée, et que le médecin du village était en visite à domicile. Quelqu'un suggéra qu'il y avait un vieux médecin dans le village de l'est, très doué pour soigner les maladies infantiles

; on envoya donc un domestique le chercher.

Dongcun se trouve à moins de cinq kilomètres de la ville de Huayu, et une petite rivière borde le village. Les fortes pluies d'il y a quelques jours ont emporté le petit pont qui enjambait la rivière

; seuls les piétons peuvent donc la traverser. Il faut faire un long détour pour prendre une calèche, aussi le domestique s'y rend-il à pied.

À leur retour, la nuit était tombée. Craignant qu'un malheur ne frappe le vieux docteur durant son voyage dans l'obscurité, Lu Xinming envoya de nouveau le serviteur l'escorter. À son retour, le serviteur, terrifié, se mit à divaguer, affirmant à plusieurs reprises avoir rencontré un fantôme et être sur le point de mourir, allant même jusqu'à s'évanouir. Lu Xinming resta à ses côtés, trop effrayé pour le quitter. Il leur demanda alors d'aller chercher Liang Xiaole pour qu'elle vienne constater les faits.

« Le maître a dit que s'il était amené ici, il risquait de ne pas tenir le coup sur la route et de mourir. C'est trop embêtant. Alors, elle préfère embêter le petit prodige pour qu'il aille là-bas. Le maître a aussi dit qu'il lui manquait beaucoup son petit cousin », ajouta la servante à la fin.

Il semblerait que les deux femmes soient venues tenir compagnie à Liang Xiaole.

« Vous n'avez pas encore mangé, n'est-ce pas ? » demanda la mère de Hongyuan aux visiteurs.

« Oui. Dès qu'il a fait jour, notre maître nous a réveillés. Il a dit que nous étions pressés par le temps et nous a conseillé d'emporter des provisions pour le voyage », a raconté la vieille femme.

« Alors dépêchez-vous d'aller à la cafétéria prendre un repas chaud. Laissez Lele se préparer aussi. Vous pourrez partir dès que vous aurez fini de manger », dit la mère de Hongyuan, et elle demanda au personnel qui l'entourait de les conduire tous les trois à la cafétéria.

« Lele, maman a quelque chose à faire aujourd'hui et ne peut pas sortir. Veux-tu que quelqu'un t'accompagne ? » demanda la mère de Hongyuan. C'était aussi une règle chez les parents de Hongyuan : chaque fois que Liang Xiaole sortait pour voir quelqu'un, elle devait être accompagnée d'un adulte ou d'une personne âgée.

« Maman, pas besoin. La famille de mon cousin n'est pas étrangère à la région. S'il se passe quoi que ce soit chez eux, appelle-moi. Sinon, je resterai là-bas quelques jours. » Liang Xiaole songeait encore à se renseigner sur ce terrain vague.

« Eh bien, va te reposer chez ta cousine. Ne rentre pas trop vite », dit la mère de Hongyuan avec inquiétude. Elle était persuadée que sa fille pourrait se reposer en paix une fois partie.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420