Kapitel 479

Le vieil homme dit : « Dis-moi ce que tu as. »

Zhang Changjiang : « Nous avons suffisamment de vêtements et un cercueil pour le défunt, ainsi que tout le nécessaire pour installer un lit funéraire et une tente de deuil. Il ne nous manque plus qu'une chaise à porteurs pour le défunt. »

Le vieil homme dit : « La chaise à porteurs est facile à organiser. Il suffit de prévenir la papeterie, et ils s'en chargeront le moment venu. Mais les vêtements funéraires et le cercueil doivent être de meilleure qualité. Ce vieux héros a passé sa vie sur les champs de bataille et a amassé une fortune considérable. Nous ne voulons pas que les gens colportent des rumeurs à son sujet. »

Zhang Changjiang

: «

Non, les vêtements funéraires sont tous confectionnés dans le plus beau coton

: cinq chemises, trois pantalons et une longue robe, soit neuf pièces au total. Le cercueil est en bois de cyprès, de taille quatre, cinq et six (Note 1), ce qui est de la plus haute qualité ici.

»

Le vieil homme dit : « Hmm, c'est une bonne idée. Après sa mort, nous pourrons engager deux troupes de petits chanteurs d'opéra pour offrir au vieux héros des funérailles grandioses. N'est-ce pas bien mieux que de vivre dans une maison de retraite ?! »

Tandis que le vieil homme parlait, il posa ses bras sur la table octogonale, se pencha en avant et dit à Zhang Changjiang : « Dis-moi, tu es au courant ? Il y a beaucoup de "trafic de vie" qui se pratique dans le nord (le village de Liangjiatun se trouve à l'est de la ville d'Enlou). J'ai entendu dire que trois personnes sont mortes, toutes issues de familles dont des membres âgés vivaient en maison de retraite. On raconte que les personnes âgées ont emprunté la durée de vie de leurs fils, et une autre famille celle de leur petit-fils. La raison ? Leur fils était handicapé et avait une forte volonté, alors ils n'ont pas pu emprunter sa durée de vie et ont emprunté celle de leur petit-fils à la place. »

Zhang Changjiang fut surpris : « Est-ce vraiment vrai ? »

Le vieil homme dit : « Bien sûr que c'est vrai ! Il y avait un vieil homme qui, apprenant qu'on l'avait démasqué pour avoir emprunté la durée de vie de son petit-fils, fut si honteux qu'il se cogna la tête contre le mur et mourut. La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre dans tout le nord, provoquant une panique générale. De nombreuses familles avec enfants se rendirent dans les maisons de retraite pour récupérer leurs proches âgés ! »

Zhang Changjiang : Cela ne provoquerait-il pas un chaos total ?

Le vieil homme dit : « Comment cela pourrait-il ne pas être chaotique ? "Emprunter de la durée de vie" va déjà à l'encontre de la volonté du Ciel, et rassembler les personnes âgées de manière aussi grandiose pour "emprunter" collectivement de la durée de vie ne peut que provoquer le chaos. »

Zhang Changjiang : « Mais pour être honnête, ses terres agricoles ont véritablement accompli un miracle. Un mu de terre produit plus de 2

000 jin de céréales par an. Les gens l’ont constaté. »

Le vieil homme dit : « Tout cela, c'est grâce à sa force de volonté. Comme dit le proverbe, "Le soleil ne brille jamais qu'au même endroit", et les incidents à la maison de retraite n'étaient que le début. "Les malheurs n'arrivent jamais seuls", et une fois lancés, la malchance est irrésistible. Quand des imprévus commenceront à se produire chez elle tous les deux jours, elle sera trop occupée pour s'occuper des récoltes. Qu'en sera-t-il d'une récolte de plus de 2

000 jin par mu

? À ce moment-là, elle ne pourra probablement même plus garantir 300 jin. Après avoir loué autant de terres, aura-t-elle jamais le temps de pleurer

?! »

Zhang Changjiang : « Dieu merci, je t'ai écouté et je n'ai pas laissé le vieil homme s'installer, ni signé de bail avec eux. Sinon, qui sait quels problèmes cela aurait pu engendrer ?! »

Le vieil homme hocha la tête, puis dit avec colère : « Hmph, espèce de morveux, tu crois pouvoir me manquer de respect et me voler ma nourriture ?! Tu ne sais même pas qui je suis, Tang Banxian ?! J'ai traversé plus de ponts qu'elle n'a parcouru de routes, et mangé plus de sel qu'elle n'a mangé de riz ! Tu te crois si malin et tu prends déjà la grosse tête ? Tu ne sais donc pas que plus on monte haut, plus dure est la chute ?! »

"………………"

En entendant cela, Liang Xiaole, à l'intérieur de sa « bulle », sentit son cœur s'emballer et se mit à transpirer à grosses gouttes… (À suivre)

………………

(Note 1

: Un cercueil se compose de trois parties

: le fond, les côtés et le couvercle. Les matériaux et les spécifications utilisés dépendent des moyens financiers de la famille. Les matériaux de haute qualité sont le cyprès ou le catalpa, le pin est généralement utilisé et l’osier pour les matériaux de moindre qualité. Différents matériaux entraînent différentes spécifications. En termes d’épaisseur, il existe des modèles «

4-5-6

», ce qui signifie que le couvercle mesure 15

cm, les côtés 12,5

cm et le fond 10

cm

; des modèles «

3-2-2-5

», ce qui signifie que le couvercle mesure 5

cm, les côtés 6,5

cm et le fond 2,5 à 5

cm

; des modèles «

2,5 purs

», ce qui signifie que le couvercle mesure 6,5

cm, les côtés 5

cm et le fond et le couvercle 2,5

cm chacun

; et des modèles «

2,5 bruts

», ce qui signifie que le couvercle et les côtés sont sciés à une profondeur respective de 6,5

cm et 5

cm, et que les planches brutes sont rabotées à moins de 6,5

cm ou 5

cm, d’où leur nom.) « Environ 2,5 ». Si les normes ci-dessus ne sont pas respectées, les matériaux sont utilisés et le cercueil est fabriqué dans une taille plus petite, appelée collectivement cercueil à paroi mince.

Chapitre 394 du texte principal

: À la suite du maître Tang

Après avoir écouté la conversation entre le vieil homme et Zhang Changjiang à l'intérieur de la "bulle", le cœur de Liang Xiaole s'est emballé et elle a été prise de sueurs froides.

Le vieil homme se faisait appeler «

Tang le Demi-Immortel

», une figure apparemment importante du monde surnaturel. Bien que nous ignorions son pouvoir exact, et même si le devin était bien lui, le fait que le vieux héros Zhang Jingfeng n'ait pas été placé en maison de retraite et que Zhang Changjiang n'ait pas signé le contrat de location du terrain indique qu'ils l'ont écouté.

Il semble exercer une influence considérable sur cette famille, ou peut-être a-t-il ensorcelé le père et le fils Zhang

? À en juger par son ton, cet homme est assez arrogant et s’est déjà retourné contre moi.

Ce que Liang Xiaole ne comprenait pas, c'est qu'elle ne l'avait jamais rencontré, ni même entendu parler de lui. Alors, comment l'avait-elle offensé ? Et comment avait-elle réussi à lui voler sa nourriture ?!

S'il ne s'agit que d'un malentendu, quelles rumeurs a-t-il répandues ?!

L'aggravation soudaine de l'état de santé du héros vétéran Zhang Jingfeng pourrait-elle être liée à lui ?

Tandis que Liang Xiaole réfléchissait et spéculait, le ventre plein de doutes, elle vit « Maître Tang » se lever et dire à Zhang Changjiang :

« Je dois m'absenter un moment. Si vous avez des nouvelles du vieux héros, prévenez Bai Dazhu. C'est mon apprentie, elle sait comment me contacter. »

Liang Xiaole fut de nouveau surprise en entendant cela :

Bai Dazhu était en réalité l'apprenti de cette personne !

Si un apprenti sait utiliser le shikigami, alors le maître doit lui aussi être très compétent, n'est-ce pas ?

Se pourrait-il que le monstrueux fantôme au visage bleu et aux crocs acérés qui a terrorisé les trois personnes ait été contrôlé par Tang Banxian

? Et les shikigami autour du manoir de Liang Longjiu auraient-ils également été placés par lui

?

Si tel est le cas, alors la magie de mon ennemi est très puissante, et c'est aussi une personne rusée.

À ce moment, Zhang Changjiang, qui se trouvait dans la pièce principale, se leva également et acquiesça aux instructions de Tang Banxian. Tous deux sortirent l'un après l'autre, traversèrent la pièce principale donnant sur la cour et se dirigèrent directement vers le portail principal.

Voyant qu'ils n'étaient pas allés dans la pièce est rendre visite au vieux héros mourant, Liang Xiaole leur cracha dessus avec dédain. Quelques gouttes de salive, cependant, franchirent la barrière spatiale et leur atterrirent au visage.

Tous deux levèrent les yeux au ciel au même moment, au moment précis où un oiseau passait au-dessus d'eux. Sans dire un mot, ils s'essuyèrent vigoureusement le visage.

Ce résultat surprit Liang Xiaole, qui ne put s'empêcher de tirer la langue. Puis elle suivit Tang Banxian de près, curieuse de savoir où il allait et ce qu'il comptait faire !

Malgré ses soixante ans, Maître Tang marchait avec une agilité surprenante. Liang Xiaole estima que si elle le suivait à pied, elle serait largement distancée.

Tang Banxian marcha pendant une vingtaine de minutes. Un petit village apparut au loin.

Soudain, un geste du maître Tang laissa Liang Xiaole, à l'intérieur de la « bulle », complètement abasourdie :

À l'entrée du village, Tang Banxian marchait tranquillement lorsqu'il leva soudain la main et projeta un brin d'herbe dans les buissons au bord du chemin. La rapidité et l'agilité de son geste éblouirent Liang Xiaole

; elle n'avait même pas vu d'où venait le brin d'herbe

! Comment avait-il fait pour l'attraper

?!

Regardez à nouveau ce « petit brin d'herbe » jeté au sol. Il est là, d'un vert éclatant, et pourtant il ne porte ni vie ni tristesse.

«

Shikigami

!

»

Liang Xiaole a été la première personne à laquelle j'ai pensé.

Après un examen plus approfondi, la « bulle » était bel et bien là. Il la retira aussitôt, effaça le souvenir et lança l'ordre, la transformant en un brin d'herbe desséché qu'il rangea ensuite dans sa mémoire spatiale.

Liang Xiaole venait de finir de récolter les fruits de cet arbre. Comme pour le narguer, Tang Banxian fit de nouveau un geste de la main droite, et un petit arbre, d'une trentaine de centimètres de haut, apparut au bord de la route.

« Que fait-il ? Quel genre d'esprit répand-il à l'entrée du village ? » se demanda Liang Xiaole.

Continuez d'observer !

Après avoir déraciné le jeune arbre, Liang Xiaole effaça sa mémoire et désactiva l'ordre tout en le suivant de près.

Tang Banxian se dirigea vers le village.

Liang Xiaole aperçut trois caractères saisissants sur le mur d'une maison à la périphérie du village : Maikangtun.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338